• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149528

English Turkish Film Name Film Year Details
But of course. It's your office. Elbette. Sizin ofisiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
And do you know who I am? Peki, kim olduğumu biliyor musunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
Col. Feroud. Everybody knows that! Albay Feroud. Herkes biliyor! Sirocco-1 1951 info-icon
I'm also head of military intelligence. Did you know that, too? Ayrıca Ordu İstihbarat Başkanıyım. Bunu da biliyor muydun? Sirocco-1 1951 info-icon
You must know it's part of my duty to protect the Army from spies, traitors... O halde görevimin orduyu casuslardan, hainlerden ve sabotajcılardan... Sirocco-1 1951 info-icon
...and saboteurs. ...korumak olduğunu biliyorsunuzdur. Sirocco-1 1951 info-icon
To arrest and eliminate them. Onları tutuklayıp saf dışı bırakmak. Sirocco-1 1951 info-icon
To eliminate them permanently! Ebediyen saf dışı! Sirocco-1 1951 info-icon
Why do you talk like this? To me? Albay, bunları bana neden söylüyorsunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
You or one of your friends are selling guns and ammunition to the insurgents. Çünkü sen veya arkadaşlarından biri asilere silah ve cephane satıyorsunuz. Sirocco-1 1951 info-icon
Guns? Ammunition? Look at me! I'm an honest businessman. Silah mı? Cephane mi? Bana bakın! Ben dürüst bir işadamıyım! Sirocco-1 1951 info-icon
Does he convince you? No. Seni ikna etti mi? Hayır. Sirocco-1 1951 info-icon
Doesn't convince me, either. Beni de ikna edemedi. Sirocco-1 1951 info-icon
Colonel, why do you talk like this to me? Albay, neden benimle böyle konuşuyorsunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
Someone's running ammunition. How do I know it isn't you? Biri cephane kaçakçılığı yapıyor. Senin olmadığını nasıl bileceğim? Sirocco-1 1951 info-icon
Of course it's not me. How could it be me when it's not? Elbette ben değilim. Değilken nasıl öyle olsun? Sirocco-1 1951 info-icon
What can I say to you? Size başka ne söyleyebilirim? Sirocco-1 1951 info-icon
What is he writing? Ne yazıyor o? Sirocco-1 1951 info-icon
He's taking everything down. Her şeyi kayıt altına alıyor. Sirocco-1 1951 info-icon
If someone is running guns, you must find the dog! Birisi silah kaçırıyorsa, o köpeği bulmalısınız. Sirocco-1 1951 info-icon
Don't give up until you find him. Onu bulana kadar vazgeçmeyin. Sirocco-1 1951 info-icon
Maybe I can help you. Belki ben size yardım edebilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
I know them all, like the insides of my own pockets. They're all my friends. Onları tanırım, avucumun içi gibi bilirim. Hepsi arkadaşlarım. Sirocco-1 1951 info-icon
Tell him how he can convince us. Anything, my friend, anything. Bizi nasıl ikna edebileceğini söyle. Ne olursa, dostum, ne olursa. Sirocco-1 1951 info-icon
Last night, the Moulin Rouge. Boom! Dün gece, Moulin Rouge. Bom! Sirocco-1 1951 info-icon
It was you who helped me. It was. Bana yardım eden sizdiniz. Evet. Sirocco-1 1951 info-icon
What do you want? Dropped by to see how you were. Pekala, ne istiyorsunuz? Nasıl olduğunuzu görmek istedim. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm fine, thank you. I'm sorry, I can't ask you in. İyiyim, sağ olun. Üzgünüm, sizi içeri alamam. Sirocco-1 1951 info-icon
That's all right. I don't mind. Önemli değil. Sorun etmem. Sirocco-1 1951 info-icon
Nice place you have here. Eviniz güzelmiş. Sirocco-1 1951 info-icon
Why? Niye sordunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
You got your bracelet back. Bileziğinizi geri aldınız. Sirocco-1 1951 info-icon
How did you know? Siz nereden biliyorsunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
My man brought it to you. Size getiren benim adamımdı. Sirocco-1 1951 info-icon
And what did you say your name was? İsmin ne demiştiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
Smith. Harry Smith. Smith. Harry Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
I was glad to get it back. Geri aldığıma sevindim. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, he told me. Evet, bana da öyle dedi. Sirocco-1 1951 info-icon
Where did you find it? Nerede buldunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
Somewhere on the floor. Yerde buldum. Sirocco-1 1951 info-icon
How did you know it was mine? Benim olduğunu nasıl anladınız? Sirocco-1 1951 info-icon
It was easy. It looks like you. Çok kolay. Size benziyordu. Sirocco-1 1951 info-icon
How did it look like me? Nasıl bana benziyordu? Sirocco-1 1951 info-icon
It would take a long time to tell you. Anlatması çok uzun sürer. Sirocco-1 1951 info-icon
Go ahead, tell me. Devam edin, anlatın. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, I know. How much did it cost you? Evet, biliyorum. Size ne kadara mal oldu? Sirocco-1 1951 info-icon
It was pretty expensive. Oldukça pahalıydı. Sirocco-1 1951 info-icon
You must be a very rich man. Çok zengin biri olmalısınız. Sirocco-1 1951 info-icon
I do all right. İyi sayılırım. Sirocco-1 1951 info-icon
I run a sort of import export business, I guess you'd call it. Bir çeşit ithalat ihracat işi yapıyorum, diyebilirsiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
Anything people can't get, I can. Başkalarının sağlayamadığını ben sağlıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
Liquor, good food, stockings. Any luxury item. İçki, güzel yemek, çorap. Herhangi lüks bir şey. Sirocco-1 1951 info-icon
Can you get the latest Paris perfumes? Son moda Paris parfümlerini getirtebilir misiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
You name it, I've got it. Last week, when I was in Cairo... Ne isterseniz getiririm. Geçen hafta Kahire'deyken... Sirocco-1 1951 info-icon
You were in Cairo! Yes. I get around a lot. Kahire'de miydiniz! Evet. Çok dolaşırım. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sorry you're leaving so soon, Mr. Smith. Üzgünüm ama çok erken gideceksiniz, Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
Am I? Yes, you are. Öyle mi? Evet. Sirocco-1 1951 info-icon
You can't blame a guy for trying, can you? Bir adamı şansını denediği için suçlayamazsınız, değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
I don't blame you at all. You've got to admit it was a good idea. Hiç suçlamıyorum. İyi bir fikir olduğunu kabul etmelisiniz. Sirocco-1 1951 info-icon
It was a wonderful idea. I can't understand why it didn't work. Mükemmel bir fikirdi. Niye işe yaramadı, anlayamıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I can explain it to you. You try too hard. You push too hard. Açıklayabilirim. Çok zorluyorsunuz. Çok baskı yapıyorsunuz. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, I guess you're right. That's always been one of my great faults. Evet, haklısınız herhalde. Bu en büyük hatalarımdan biri olmuştur. Sirocco-1 1951 info-icon
You have so much to learn. Öğrenecek çok şeyiniz var. Sirocco-1 1951 info-icon
You can't teach an old horse new tricks. Or is it dog? Ağaç yaşken eğilir. Yoksa fidan mıydı? Sirocco-1 1951 info-icon
Do you mind if I finish my drink? Please, go ahead. Sorun olmazsa içkimi bitirebilir miyim? Lütfen, buyurun. Sirocco-1 1951 info-icon
Shall I pour you one? No. You're so impudent. Size de doldurayım mı? Hayır. Çok cüretkârsınız. Sirocco-1 1951 info-icon
As I said, you can't blame a guy for trying, can you? Dediğim gibi, bir adamı şansını deniyor diye suçlayamazsınız, değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
Sure you won't join me? Bana eşlik etmeyeceğinize emin misiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
Nasir, my little lamb, my sweet friend. Nasir, kuzum, sevgili dostum. Sirocco-1 1951 info-icon
We smelled you coming. Geldiğini kokundan anlamıştık. Sirocco-1 1951 info-icon
He said you smell like a goat. Keçi gibi kokuyor dedi. Sirocco-1 1951 info-icon
Always you joke with me. I'm getting used to your little jokes. Hep bana takılıyorsun. Şu küçük şakalarına alışmaya başladım. Sirocco-1 1951 info-icon
Why are you so tired? I came running. Niye nefes nefese kaldın? Koşarak geldim. Sirocco-1 1951 info-icon
What, my little toothpick? What's the matter with you? Ne oldu, kürdancığım? Senin neyin var? Sirocco-1 1951 info-icon
Me? Nothing is the matter. Why? Benim mi? Hiçbir şeyim yok. Niye sordun ki? Sirocco-1 1951 info-icon
You look sick. Doesn't he look sick? Hasta görünüyorsun. Hasta görünmüyor mu? Sirocco-1 1951 info-icon
Yeah. I'm never sick. Evet. Ben hiç hastalanmam. Sirocco-1 1951 info-icon
That's what my poor father said just before he died! Zavallı babam da ölmeden önce böyle diyordu. Sirocco-1 1951 info-icon
Nasir. My little shrimp. You are trying to worry me. Nasir, sevimli bücürüm. Beni korkutmaya çalışıyorsun. Sirocco-1 1951 info-icon
It's the way you laugh. Şu gülüşün yok mu! Sirocco-1 1951 info-icon
Nasir, would a sick man give a party? I came here to invite you. Nasir, hasta bir adam parti verir mi? Seni davet etmeye geldim. Sirocco-1 1951 info-icon
He wants me to dance for him. We're like brothers. Onun için dans etmemi istiyor. Kardeş gibiyiz. Sirocco-1 1951 info-icon
We're like the fingers of the same hand. What will we celebrate about? Bir elin parmakları gibiyiz. Neyi kutlayacağız? Sirocco-1 1951 info-icon
The day of my birth, what else? Doğum günümü, başka ne olabilir ki? Sirocco-1 1951 info-icon
How we will fill our bellies. How we will eat. And such food! Karnımızı dolduracağız. Yemek yiyeceğiz. Harika yemekler! Sirocco-1 1951 info-icon
Except for one or two things. Tell me. Maybe I can help. Bir iki şey dışında. Söyle. Belki yardımcı olabilirim. Sirocco-1 1951 info-icon
It is nothing, really. Önemli değil, aslında. Sirocco-1 1951 info-icon
This morning Anoosh said to me... You remember Anoosh, my wife? Bu sabah Anoosh dedi ki... Karım Anoosh'u hatırlıyorsun, değil mi? Sirocco-1 1951 info-icon
How she can cook! O yaptığı yemekler yok mu! Sirocco-1 1951 info-icon
This morning Anoosh said to me, "So you have pilaf for the party, all right. Bu sabah Anoosh dedi ki, "Pilav yapabiliriz." Sirocco-1 1951 info-icon
"So you have pahklava, all right. So you have a whole lamb... "Baklava ikram edebiliriz. Kuyu kebabı yapabiliriz." Sirocco-1 1951 info-icon
"... hidden in the cellar, fine! But how can a party be without sweets? "Ama tatlı içecekler olmadan bir parti olur mu?" Sirocco-1 1951 info-icon
"Get me some dried fruit," she said. "Figs," she said, "peaches. " "Bana kurutulmuş meyve bul." dedi. "İncir" dedi, "şeftali" dedi. Sirocco-1 1951 info-icon
But I said, "Who has figs, peaches, and dried fruit in these days?" Ben de dedim ki, "Bu zamanda kurutulmuş meyveyi nereden bulacaksın?" Sirocco-1 1951 info-icon
So we have no sweets. We have dried apricots. Hiç tatlımız yok. Kurutulmuş kayısılarımız var. Sirocco-1 1951 info-icon
You have dried apricots. Kurutulmuş kayısınız mı var? Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, we have plenty. Evet, sürüsüne bereket. Sirocco-1 1951 info-icon
Nasir! My sweet little moustache! Nasir! Benim burma bıyıklım! Sirocco-1 1951 info-icon
My heart is no longer sick. Kalbim artık sızlamıyor. Sirocco-1 1951 info-icon
I will send a man to pick up the apricots. Kayısıları alması için bir adam gönderirim. Sirocco-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149523
  • 149524
  • 149525
  • 149526
  • 149527
  • 149528
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • 149532
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact