• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149527

English Turkish Film Name Film Year Details
We might have been killed. Orada öldürülebilirdik. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, you're right. I might have been killed. Evet, haklısın. Öldürülebilirdim. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm lucky to be alive. How foolish I am to worry about clothes. Ne şanslıyım ki hala hayattayım. Kıyafet için endişelenmem çok aptalca. Sirocco-1 1951 info-icon
That woman, how she screamed. I thought she would never stop. O kadın, haykırışları. Hiç susmayacak sandım. Sirocco-1 1951 info-icon
It's good to be alive. Hayatta olmak güzel. Sirocco-1 1951 info-icon
It's late. Why don't you go home? Çok geç oldu. Neden evine gitmiyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
Please lock the door when you leave. Good night. Çıkarken kapıyı kilitle lütfen. İyi geceler. Sirocco-1 1951 info-icon
I shouldn't have taken you there. It wasn't safe. Seni oraya götürmemeliydim. Güvenli değildi. Sirocco-1 1951 info-icon
After this we won't go out anymore. Bundan sonra artık dışarı çıkmayacağız. Sirocco-1 1951 info-icon
That's a brilliant idea. Harika bir fikir. Sirocco-1 1951 info-icon
We'll be together. That's all that matters. Beraber olacağız. Önemli olan bu. Sirocco-1 1951 info-icon
Cooped up in this little apartment? Bu dairede kısılıp kalacak mıyız? Sirocco-1 1951 info-icon
I don't seem to know how to please you anymore. Artık seni nasıl memnun edebileceğimi bilemiyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm not difficult to please. Memnun edilmesi zor biri değilim. Sirocco-1 1951 info-icon
It's very easy to please me. Beni memnun etmek çok kolay. Sirocco-1 1951 info-icon
I wonder where it is. Acaba nerede? Sirocco-1 1951 info-icon
I thought it was in here. I remember. Burada olduğunu sanıyordum. Hatırladım. Sirocco-1 1951 info-icon
I was afraid I'd lost it. Bir an kaybettim diye korktum. Sirocco-1 1951 info-icon
I got it at the Folies Berg�res, in Cairo. Kahire'de, Folies Bergeres'ten almıştım. Sirocco-1 1951 info-icon
Wasn't that before I knew you? Bu seni tanımadan önce değil miydi? Sirocco-1 1951 info-icon
Maj. Leon sends his apologies, sir. Binbaşı Leon geçmiş olsun dileklerini iletti. Sirocco-1 1951 info-icon
Here you are again, Mr. Smith. Yine buradasınız Bay Smith. Sirocco-1 1951 info-icon
Yep, here I am again. Pay me off and I'll be on my way. Evet, yine buradayım. Paramı ödeyin ben de yoluma gideyim. Sirocco-1 1951 info-icon
I amused myself thinking perhaps you would not come. Belki gelmezsiniz diye düşünüp memnun olmuştum. Sirocco-1 1951 info-icon
Give my regards to Emir Hassan. Emir Hasan'a selamlarımı ilet. Sirocco-1 1951 info-icon
Ask him to tip me off the next time his boys toss a grenade at my elbow. Ona söyle bir daha adamları burnumun dibine bomba atmadan beni uyarsın. Sirocco-1 1951 info-icon
I'll give him your message. Thanks. Mesajınızı ileteceğim. Teşekkürler. Sirocco-1 1951 info-icon
What an oddity you are, Mr. Smith. An American in Damascus. Çok tuhaf birisiniz Bay Smith. Şam'da bir Amerikalı. Sirocco-1 1951 info-icon
No morals. Ahlaki kurallarınız yok. Sirocco-1 1951 info-icon
No political convictions. Siyasi görüşünüz yok. Sirocco-1 1951 info-icon
I've had them. Bir zamanlar vardı. Sirocco-1 1951 info-icon
I find that difficult to believe. Buna inanmak çok zor. Sirocco-1 1951 info-icon
I had a bellyful of them. I left them in the States with my first wife. Dizlerime kadar içindeydim. Onları ilk karımla birlikte Amerika'da bıraktım. Sirocco-1 1951 info-icon
Isn't there anything you believe in? İnandığınız herhangi bir şey var mı? Sirocco-1 1951 info-icon
You mean right now? Sure. Şu an için mi soruyorsun? Elbette. Sirocco-1 1951 info-icon
I believe in this. And it's �2,000 short! Paraya inanıyorum. 2,000 Pound eksik. Sirocco-1 1951 info-icon
One load of ammunition was not delivered. Cephanenin bir kısmı teslim edilmedi. Sirocco-1 1951 info-icon
I sweat blood getting through the toughest blockade ever put on a city... Şehirdeki en zorlu ablukayı geçmek için o kadar kan ter akıttım... Sirocco-1 1951 info-icon
...and you hold out because I'm late with one small load. ...siz de küçük bir yük geciktiği için beni bekletiyorsunuz. Sirocco-1 1951 info-icon
We haven't any money to waste. Boşa harcayacak paramız yok. Sirocco-1 1951 info-icon
You'll get the rest of yours the moment the cart arrives. Geri kalanını sevkiyat ulaşır ulaşmaz alacaksınız. Sirocco-1 1951 info-icon
This is the kind of luck we needed. Tam ihtiyaç duyduğumuz türde bir şans bu. Sirocco-1 1951 info-icon
He claims he didn't know the guns were under the sacks. Örtünün altında silahların olduğunu bilmediğini iddia ediyor. Sirocco-1 1951 info-icon
He was told to drive to a street called Straight... Straight sokağına kadar sürüp... Sirocco-1 1951 info-icon
...and wait for another driver. ...diğer sürücüyü beklemesini söylemişler. Sirocco-1 1951 info-icon
He has a sick wife and 4 hungry children. Three wives and 11 children. Hasta bir karısı ve 4 aç çocuğu vardır. Üç karısı ve 11 çocuğu. Sirocco-1 1951 info-icon
What about the other driver? Peki diğer sürücü ne oldu? Sirocco-1 1951 info-icon
He didn't show up. We're guarding the whole area. Adam gözükmedi. Tüm alanı gözetliyoruz. Sirocco-1 1951 info-icon
What did you find on him? Adamın üstünden ne çıktı? Sirocco-1 1951 info-icon
Not a thing. Hiçbir şey çıkmadı. Sirocco-1 1951 info-icon
He could be telling the truth. Doğru söylüyor olabilir. Sirocco-1 1951 info-icon
People in this job are too clever to take him into their confidence. Bu işteki insanlar kendi güvenliklerini sağlama konusunda akıllı davranıyorlar. Sirocco-1 1951 info-icon
They have a chain of drivers that don't know anything. Ne taşıdığını bilmeyen bir sürü sürücüleri vardır. Sirocco-1 1951 info-icon
I'm sorry, I thought this was the break we were looking for. Özür dilerim, aradığımız kaçağın bu olduğunu düşünmüştüm. Sirocco-1 1951 info-icon
It could be... Elinde... Sirocco-1 1951 info-icon
...if we could find a man who still has some dried apricots. ...hala kurutulmuş kayısı olan bir adam bulsaydık olabilirdi. Sirocco-1 1951 info-icon
Good night, Major. İyi geceler Binbaşı. Sirocco-1 1951 info-icon
You wish to buy some jewels? Mücevher almak ister misin? Sirocco-1 1951 info-icon
Have you got some good ones? Beautiful jewels. İyi bir şeyler var mı elinde? Çok güzel mücevherler var. Sirocco-1 1951 info-icon
Fit for a dream of a girl, one who is different. Bir kızın hayallerini süsleyecek tarzda, farklı olan bir kızın. Sirocco-1 1951 info-icon
Each new girl is different. Hayır, her yeni kız farklıdır. Sirocco-1 1951 info-icon
With each new love, a mist comes before the eyes. Her yeni aşkla birlikte gözlerin önüne bir sis perdesi gelir. Sirocco-1 1951 info-icon
The pleasure you will have before the mist rises... O sis perdesi kalkana kadar bundan büyük bir haz alırsın... Sirocco-1 1951 info-icon
...and you find out that she's like all the others. ...daha sonra onun da tıpkı diğerleri gibi olduğunu fark edersin. Sirocco-1 1951 info-icon
What kind of gift would you like to buy for her? Ona nasıl bir hediye almak istersin? Sirocco-1 1951 info-icon
Rings? Yüzük? Sirocco-1 1951 info-icon
Necklace? Pearls? Gerdanlık? İnciler? Sirocco-1 1951 info-icon
You've got to do better than that. Bundan daha iyisini yapmalısın. Sirocco-1 1951 info-icon
Bracelets? Bilezikler. Sirocco-1 1951 info-icon
Haven't you got something a little more... Biraz daha şey olan... Sirocco-1 1951 info-icon
This girl. She is different. Bu kız. Gerçekten farklıymış. Sirocco-1 1951 info-icon
I know of a bracelet made with moon gold, encrusted with diamonds. Elmaslarla süslenmiş saf altından bir bilezik biliyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
Can you get it for me? Onu benim için getirebilir misin? Sirocco-1 1951 info-icon
It's so beautiful. She would love it. But it belongs to another. Çok güzel bir şey. Kız bayılacaktır. Ama başka birine ait. Sirocco-1 1951 info-icon
Would it be difficult to steal? Çalmak o kadar zor mu? Sirocco-1 1951 info-icon
Impossible! She's an old woman. The bracelet is all that remains of her youth. İmkansız! Kadın yaşlı biri. Bilezik gençliğinden kalan tek şey. Sirocco-1 1951 info-icon
She sleeps with it next to her cheek. Onunla beraber uyuyor. Sirocco-1 1951 info-icon
Then why tell me about it? O halde niye anlatıyorsun? Sirocco-1 1951 info-icon
I know a lad whose step is as light as a moonbeam. Adımları ay ışığı gibi hafif olan bir çocuk tanıyorum. Sirocco-1 1951 info-icon
He will drift into her room, take it from her, and drift out. Odasına girer, onu kadından alır ve öylece çıkar. Sirocco-1 1951 info-icon
She will hardly dream. How soon can you have it for me? Kadının ruhu bile duymaz. Ne kadar erken alabilirsin? Sirocco-1 1951 info-icon
Wait a minute. How much is this going to set me back? Bir dakika. Bu bana ne kadara mal olacak? Sirocco-1 1951 info-icon
I will let you steal it from me. Benden çalmana müsaade edeceğim. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes? Miss Violette? Evet? Bayan Violette? Sirocco-1 1951 info-icon
You were at the Moulin Rouge last night? Yes. Dün gece Moulin Rouge'da mıydınız? Evet. Sirocco-1 1951 info-icon
There was a disturbance. Bir karışıklık olmuş. Sirocco-1 1951 info-icon
And after the disturbance, you lost something? Karışıklıktan sonra bir şey kaybettiniz mi? Sirocco-1 1951 info-icon
You're sure you did not lose a bracelet? Bir bilezik kaybetmediğinizden emin misiniz? Sirocco-1 1951 info-icon
You woke me up. Why don't you go? Please, just a moment. Beni uyandırdın. Gider misin? Lütfen, sadece bir dakika. Sirocco-1 1951 info-icon
I was told this belonged to you. Bana bunun size ait olduğunu söylediler. Sirocco-1 1951 info-icon
Yes, I didn't even know I'd lost it. Evet, kaybettiğimin farkına bile varmamışım. Sirocco-1 1951 info-icon
It must have slipped off my arm in the excitement. O heyecanla bileğimden kayıp düşmüş olmalı. Sirocco-1 1951 info-icon
Thank you. I wish there was something I could do. Çok teşekkür ederim. Keşke sizin için yapabileceğim bir şey olsaydı. Sirocco-1 1951 info-icon
No, thanks. Happy to oblige. Goodbye. Hayır, sağ olun. Lütfunuz yeter. Hoşça kalın. Sirocco-1 1951 info-icon
I am Balukjian. The Colonel has sent for me. Ben Balukjian. Albay beni çağırtmış. Sirocco-1 1951 info-icon
Go right in. He's waiting for you. Thank you. İçeri gir. Seni bekliyor. Teşekkür ederim. Sirocco-1 1951 info-icon
Col. Feroud! My friend! Albay Feroud! Dostum! Sirocco-1 1951 info-icon
When I got the message from you, I was happy to come. So happy! Mesajınızı alır almaz koşa koşa geldim. O kadar memnun oldum ki. Sirocco-1 1951 info-icon
Mr. Balukjian, sit down. Bay Balukjian, oturun. Sirocco-1 1951 info-icon
Do you know what office this is? Buranın hangi ofis olduğunu biliyor musunuz? Sirocco-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149522
  • 149523
  • 149524
  • 149525
  • 149526
  • 149527
  • 149528
  • 149529
  • 149530
  • 149531
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact