• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149519

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing I see in this job throws me from my equilibrium. Bu işte gördüğüm hiçbir şey benim dengemi bozmadı. Sirens Stress-1 2011 info-icon
What about when you're away from work? İşten uzaklaştığından mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Away from work? İşten uzak mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, I believe it's called life. Evet,buna yaşam denildiğine inanıyoruz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Again, nothing throws me. Tekrar,hiçbir şey beni stres altına almaz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Life is smooth and easy. Hayat sorunsuz ve kolay. Sirens Stress-1 2011 info-icon
And fuck boring. Ve sıkıcı derecede lanet. Sirens Stress-1 2011 info-icon
(OVER RADIO) 'Man, 62, hit by a falling tree. 'Adam, 62 yaşında,bir ağaç çarpmış. Sirens Stress-1 2011 info-icon
'Assistance required.' 'Yardım gereklidir.' Sirens Stress-1 2011 info-icon
Just briefly, are you OK though, truly? Sadece bir süre, daha iyi olacağını düşünüyor musun,cidden? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Dunno, never seen Maxine in love before. Bilmiyorum, Maxine'e aşık olmadan önce hiç böyle görmedim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
She never has been. O asla olmadı hiç. Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's totally new territory. Tamamen yeni topraklar. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Good, in't it? İyi,değil mi? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Payback! Geri ödeme! Sirens Stress-1 2011 info-icon
You made an effort. I'm very impressed. Çabalıyorsun. Ben çok etkilendim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Superb! You are so close to becoming a fully fucked up member Çok güzel! Sende EMT kardeşliğinin Sirens Stress-1 2011 info-icon
of the EMT fraternity. diğer üyeleri gibi kafayı yemeye yakınsın. Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's not just a gag, though. That is a therapeutic tool. Sadece bir ağız tıkacı değildir. O tedaviyle ilgili bir alettir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
A therapeutic tool? Tedaviyle ilgili bir alet mi? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Mmm hmm. I'm trying to flush it out, all the hurt you're hiding. Mmm hmm.Onu çıkarmayı deniyorum, tüm yaralarını saklıyorsun. Sirens Stress-1 2011 info-icon
You can't leave all that jealous shit inside you. And I'm out with the FRU. Herşeyi kıskaçın içine bırakmıyorum. Dışarı da FRU'leyim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Taking t'piss out you is going give Ashley something to laugh about. Taking t'piss out you is going give Ashley something to laugh about. Sirens Stress-1 2011 info-icon
You're there to cheer Ashley up. Sen, Ashley'i neşelendirmek için oradasın. Sirens Stress-1 2011 info-icon
So I'm the therapeutic tool? Yani bu tedavi aletim? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Got it in one. Got it in one. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Since when have I been jealous? Ben ne zamandan beri kıskaç kullanıyorum? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Dear, oh, dear. Canım,oh,canım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Look at the tool. Don't take your eyes off that tool. Alete bak. Gözlerini o aletten ayırma. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Keep your eyes on the tool! Gözlerini alet üstünde tutl! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Hiya. Hiya. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Morning. You all right? Günaydın.İyi misin? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Busy day ahead, buffing up your pole? Biraz meşgulum,senin durumun uygun mu? Sirens Stress-1 2011 info-icon
No, I've got someone to do that for me nowadays. Hayır, bugünlerde benimde çok dolu. Sirens Stress-1 2011 info-icon
'When she's not texting me, that is.' 'When she's not texting me, that is.' Sirens Stress-1 2011 info-icon
Charming! Çekici bayan! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Umm... do you... er... Umm... öğle yem... er... Sirens Stress-1 2011 info-icon
do you fancy meeting for lunch? öğle yemeği için buluşalım mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Uh... OK. Uh... Tamam. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Where do you have in mind? Aklında neresi var? Sirens Stress-1 2011 info-icon
I could... um... Yapabilirim... um... Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'll come to you, hang with the strapping fireboys. Seninle geleceğim, güçlü bir itfaiyecisin. Sirens Stress-1 2011 info-icon
OK, I'll see you later. Tamam,görüşürüz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
All right, I'll see you. Tamam,sonra görüşürüz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Should have trained to be a bloody nurse. Hemşire eğitimi almış olmalıydım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
No, thank you, sir. Hayır,teşekkür eder, efendim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'd love a coffee, me. Ben kendime kahve alıcam. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Do you want me to get you one? Sizede bir tane alayım mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
No, can't. Caffeine. Hayır.Kafein kullanmam. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Better watch the ticker. En iyi saat tıkırdayandır. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Anyway, I'm having to lose three more beat officers this month. Zaten,üç aydır süren yorgunluktan dolayı memurluğu kaybetme noktasındayım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Shit, I'm not for the chop, am I, sir? Ha s.tir,ben darbe kullanmam, efendim? Sirens Stress-1 2011 info-icon
No way. You're a female. Hiçbir şekilde.Sen, bir dişisin. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Got my quotas to worry about. Etraftı rahatsız etttim diye benim kotalarımı aldılar. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I've been encouraged to suspend admission Gelecek 2 yıl için dedektiflik müfettiş Sirens Stress-1 2011 info-icon
to the detective inspector course for the next two years. kursunan gitmem için teşvik edildim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Freeze folk in their posts for a while. Bir süre arkadaşların görev yerlerinden ayrılmasın. Sirens Stress-1 2011 info-icon
But you're not going... Ama sen ayrılabilirs... Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yes, I am. Evet,ben. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Just not yet. Sadece henüz değil. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I have two places left. One's already got a name on it. Benim iki yerim var. Birinde zaten senin adın var. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I want you on the other one. OK? Bence diğeride sende olmalı. Tamam mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Domestic fight. Aile içi kavga. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Two females, mid 20s. 2 kadın,20li yaşların ortasında. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Do we have to attend a hair pulling contest? Bu saç saça kalma durumuna gitmek zorunda mıyız? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Patients are of Russian descent. Rus kökenli hastalar. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Fuck. Not going in there without police protection. Kahretsin.Oraya polis koruması olmadan gidemeyiz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I bet they're fighting over some bloke. Arkadaşlar arasında olduğuna bahse girerim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Pack it in! Paket yapmışsın! Sirens Stress-1 2011 info-icon
She getting the better of you? O sen olmadan daha mı iyi? Sirens Stress-1 2011 info-icon
She were armed with an eight foot plank of wood! O elinde kalasla saldırıyordu! Sirens Stress-1 2011 info-icon
You want me to leave you alone with her? Onunla seni yalnız bırakma mı ister misin? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Calm down, yeah? Chill! Sakinleş,evet? Sakin ol! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Chill, yes! Sakin, evet! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Chill now. And then I kill her! Şimdi sakinleş.Ve ben sonra seni öldüreceğim! Sirens Stress-1 2011 info-icon
OK, that remark alone guarantees you a stay in the cells. Tamam,sana oturma izni verildi. Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's only joke. Sadece şakaydı. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, look at my face, I'm laughing! Evet,yüzüme bak, gülüyorum! Sirens Stress-1 2011 info-icon
English, please. İngilizce,lütfen. Sirens Stress-1 2011 info-icon
She says you need to get fucked more often! O sana sklmen gerektiğini söylüyor! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Ha! Advice, how kind! Ha! Tavsiye, ne kadar sevecen! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Come on, ladies, let's go. Haydi,hanımlar,gidelim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Little does she know, you are getting fucked more often. O kadın bile anlamış, senin beceriksiz olduğunu. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Indeed. Cidden. Sirens Stress-1 2011 info-icon
So how's it going with the fireman? Seninle itfaiyeci arasında neler oluyor? Sirens Stress-1 2011 info-icon
What, you really want to know? Ne,bunu bilmeyi gerçekten istiyor musun? Sirens Stress-1 2011 info-icon
You're not going to find it boring? Canın sıkıldığında onu bulabiliyor musun? Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's really weird, Stu. Bu tuhaftı,Stu. Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's incredible, lovely. Bu inanılmaz,sevimli. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Like butterflies in my stomach, I can't stop thinking about him... Midemde kelebekler var sanki, onun hakkında düşünmeyi durdur... Sirens Stress-1 2011 info-icon
the whole deal. tüm miktar. Sirens Stress-1 2011 info-icon
That's what love does to you. Ona olan sevgindendir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Serotonin, actually. Serotonin, aslında. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Serotonin? Serotonin mi? Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's a neural messenger. Sinirsel bir habercidir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
What are we going to do with you? Biz senle ne yapacağız? Sirens Stress-1 2011 info-icon
It sends emotional messages round the brain. It sends emotional messages round the brain. Sirens Stress-1 2011 info-icon
If I had a fMRI scanner I'd show you. Eğer istersen fMRI tarayıcıda gözük.. Sirens Stress-1 2011 info-icon
And you don't? Some mate! Sen, yapmaz mısın? Bir arkadaş! Sirens Stress-1 2011 info-icon
They don't load us with that kind of hardware. Onlar beyne müdahale edemez. Sirens Stress-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149514
  • 149515
  • 149516
  • 149517
  • 149518
  • 149519
  • 149520
  • 149521
  • 149522
  • 149523
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact