• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149523

English Turkish Film Name Film Year Details
But those are the views of external observers. Ama onlar,dış gözlemcilerin görüşleridir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I have a lot of confidence in who I am, sir. Kendime oldukça güveniyorum, efendim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
And who exactly is that? O tam olarak kimdir? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Well, that were marginally less painful than root canal work! O, kök kanal işinin marjinal olarak daha az acı vereni! Sirens Stress-1 2011 info-icon
So you thrashed it out with Ryan, then just decided to be mates? Yani Ryan'la onu tartıştın, sonra sadece arkadaş olmayı mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
How revoltingly civilised. Ne kadar da naziksin. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'm just following your example, actually. Sadece senin örneğini izliyorum, aslında. Sirens Stress-1 2011 info-icon
In what sense? Ne hissediyorsun? Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'm quite kind of... happy on my own. I'm quite kind of... mutluyum. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Although... Although what? Although... Although what? Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's just that... from an outsider's perspective, O sadece... bir yabancının perspektifinden. Sirens Stress-1 2011 info-icon
we could be construed as a pair of lonely losers? yalnız mağluplar olarak anlam yüklenebilir miyiz? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Who is this outsider? Bring him to me now. Bu yabancı kimdir? Şimdi bana ona getir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I want to meet this nosy cunt! I want to meet this nosy cunt! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Great. Um, yeah. Harika.Um,evet. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'll... I'll go and check the tyre pressure on the ambulance. Ben... Gideceğim, ve ambulansta lastik basıncını kontrol edeceğim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
They just called. Onlar sadece çağırdı. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Well? So, I got on the course! Eee? Anlayacağın,ben başardım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Hey, look, I couldn't have done it without your help. So... Hey,bak,senin yardımın olmadan bunu yapamazdım.Yani... Sirens Stress-1 2011 info-icon
Oh, that's... substantially true! Oh, odur... Esas gerçek! Sirens Stress-1 2011 info-icon
Do you want to go for a drink after work? İşten sonra bir şeyler içmeye gider miyiz? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah. 'Course. Evet. 'Elbette. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Got to go, so... Geleceğim, yani... Sirens Stress-1 2011 info-icon
You do realise, this could be it? Your chance. Tonight. Sen, fark edersin, bu olabilirdi? Senin şansın.Bu gece. Sirens Stress-1 2011 info-icon
My chance to restore the status quo. Statükoyu iade etmek benim şansım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Back to being mates? Arkadaşlığa mı döndünüz? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Hey. What about this one, eh? Hey.Nasıl gidiyor, eh? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Indeed, indeed. She's electrifying. Literally. Fena değil,cidden. O heyecanlandırıcı.Tam olarak. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Detective Inspector. Well, not yet. Dedektif müfettişi. İyi, henüz değil. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, but you'll get there. No problem. Evet,ama sen, orayı alacaksın. Problem değil. Sirens Stress-1 2011 info-icon
What do you want? Sen, ne istiyorsun? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Orange and soda, please. Pint. Portakal ve soda,memnun eder. Yarım litre. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Sure? We're celebrating. Kesinlikle? Biz,kutlama yapıyoruz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
So, things going well? Öyle,herşey iyi gidiyor yani? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, they are. To be honest, it was a bit shaky for a while, but... Evet,öyle. Dürüst olmak gerekirse, bir süre titrektim,ama... Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's insecurities, you know? It's insecurities, you know? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Hers? Onun mu? Sirens Stress-1 2011 info-icon
No, mine. The thing is, she's dead clever. Hayır, benimki. Şey, o cin gibidir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Oh, fuck. Oh,kahretsin. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Proper intellectual. Tamamen entelektüel. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Books, foreign films... Kitaplar, yabancı filmler... Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, all that stuff. Evet,tüm hepsi. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I felt she was only after me for sex, but... Ben onun benle sadece seks için olduğunu düşünüyorum,ama... Sirens Stress-1 2011 info-icon
Well, this is how clever she is, she worked me out. O çok akıllı davranıyor, o benle birlikte iş yapıyor. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Sat me down and talked me through it. Sat me down and talked me through it. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'm really pleased. Gerçekten memnun olurum. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah. And she's not after an Einstein, either. Evet.Ve o bir Einstein değil. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Apparently. Which is good. So, yeah it's fine. Anlaşılan.Her türlü güzel. Öyle,evet bu iyi. Sirens Stress-1 2011 info-icon
It's weird. I can't stop thinking about her. Tuhaf. Onun hakkında düşünmeden duramıyorum. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I can't get her out of my head, you know? Aklımdan atamıyorum onu, anlıyor musun? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah. I do. Evet,anladım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Love, eh? Aşk, eh? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Serotonin, actually. Serotonin,aslında. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Serotonin. It's a neural messenger in the brain. Serotonin.Beyinde sinirsel bir habercidir. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I failed biology at school. Biyoloji okulunda başarısız olmuştum. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Sometimes I wish I'd failed it, too. Bazen bende başarısız olmayı diliyorum. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Gosh, this is nice. Vay, bu, güzel. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Happy days. Güzel günlere. Sirens Stress-1 2011 info-icon
To Maxine. Maxine'e. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Indeed. Hakikaten. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Mmm, so... Mmm,yani... Sirens Stress-1 2011 info-icon
Oh, well. Sorry, I've got to go. Oh, üzgünüm,gitmeliyim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Oh, already? Oh, şimdiden mi? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, I promised Ash. He's a bit down in the dumps. Evet,Ash'e söz verdim. O çöp toplama bölgesinin orada. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Ah... Ryan? Ah... Ryan mı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yeah, he's offended him somehow. So, better go and cheer him up. Evet, he's offended him somehow. Öyle,daha iyiye gidiyor ve onu neşelendiriyor. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Quite the hero, aren't you? Tamamen kahraman, değil mi? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Yes, that's me. Evet,o benim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
You got my message, then? Benim mesajımı aldın, sonra? Sirens Stress-1 2011 info-icon
Back to being mates with Maxine. Maxine'yle olan arkadaşlığa döndük. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Exactly as anticipated. "Yay" for friendship. Tam olarak öyle. Arkadaşlık için "Oley". Sirens Stress-1 2011 info-icon
Have you got one of those left? Have you got one of those left? Sirens Stress-1 2011 info-icon
You don't smoke. Sigara içmemelisin. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Thinking about taking it up, actually. Lungs are overrated organs. Düşündüm de alayım, aslında.Akciğerler en değerli olan. Sirens Stress-1 2011 info-icon
We could sit over a coffee, rake over what happened, Kahve içebiliriz, neler olmuş konuşuruz, Sirens Stress-1 2011 info-icon
assess where we went wrong. Learn from our mistakes. nede yanlış yapıyoruz değerlendiririz. Hatalardan ders alırız. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Or, go into total denial and get completely, rat arsed drunk. Yada,her şeyi geride bırakırız, zil zurna sarhoş oluruz. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Exactly. Mistakes? What mistakes? I don't make mistakes. Kesinlikle.Hatalar? Ne yanlış? Hata yapmam. Sirens Stress-1 2011 info-icon
You get the first round in. Daha ilk raunddu bu. Sirens Stress-1 2011 info-icon
No, you get the first round in. I got the last round in, Hayır,hala böyle.bende yaşamıştım, Sirens Stress-1 2011 info-icon
it's your turn. dönmelisin zamanında. Sirens Stress-1 2011 info-icon
All this fucking free therapy I'm giving you, Saana verdiğim bu özgüven sana terapi gibi olur, Sirens Stress-1 2011 info-icon
least you can do is buy me a drink... en azından bana bir içecek alırsın... Sirens Stress-1 2011 info-icon
And where's Rachid, by the way? Ya Rachid nerede,bu arada? Sirens Stress-1 2011 info-icon
I don't know. Let's go and find that lazy bastard. Bilmiyorum. Haydi gidelim ve o tembeli bulalım. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'm looking for Stuart? That's me. Stuart hanginiz? O benim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Well, your father died two weeks ago. İyi,iki hafta önce baban öldü. Sirens Stress-1 2011 info-icon
That's the funny thing, Don't know how I feel. Bu eğlenceli şey. Nasıl hissettiğimi bilemiyorum. Sirens Stress-1 2011 info-icon
All right, mate? Hi. Pekala,dostum? Merhaba. Sirens Stress-1 2011 info-icon
You don't think he's just homeless? Onu sadece evsiz olarak düşünmemelisin? Sirens Stress-1 2011 info-icon
He doesn't smell homeless. O kokmayan evsizdi. Sirens Stress-1 2011 info-icon
I want a permanent place here. Daimi kalıcı yer istedim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Hey! You should be in number four with Fat Carl. Hey! You should be in number four with Fat Carl. Sirens Stress-1 2011 info-icon
This is Stuart. Your brother. Bu Stuart.Kardeşin. Sirens Stress-1 2011 info-icon
Well, fuck a duck. O yine becermiş. Sirens Stress-1 2011 info-icon
You're genuinely upset? Sen gerçekten üzgün müsün? Sirens Stress-1 2011 info-icon
My dad's dead. Our dad's dead. Does that mean anything to you? Babam öldü.Babamız öldü. O senle bir şey yapmış mıydı? Sirens Stress-1 2011 info-icon
I'm not fucking vulnerable. Korumasız değilim. Sirens Stress-1 2011 info-icon
No. 'Course not! Hayır.'Elbette değil! Sirens Stress-1 2011 info-icon
I mean he must have... misread the signals. Sahip olmak ist.. sinyalleri yanlış okuyor. Sirens Stress-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149518
  • 149519
  • 149520
  • 149521
  • 149522
  • 149523
  • 149524
  • 149525
  • 149526
  • 149527
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact