Search
English Turkish Sentence Translations Page 149499
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm great. | Ben gayet iyiyim. | Siren-1 | 2010 | |
| So when's the wedding? | Pekala, düğün ne zaman? | Siren-1 | 2010 | |
| You know, I never pictured it quite like this. | Biliyor musun, bunu hiç bu şekilde hayal etmemiştim. | Siren-1 | 2010 | |
| I always thought, | Her zaman düşünmüştüm ki... | Siren-1 | 2010 | |
| you know... | ...biliyorsun işte... | Siren-1 | 2010 | |
| You're the one that got away. | Kaçıp giden sendin. | Siren-1 | 2010 | |
| Now come help me with lunch. | Şimdi gel de öğle yemeğinde bana yardım et. | Siren-1 | 2010 | |
| All right, Captain? | Her şey yolunda mı kaptan? | Siren-1 | 2010 | |
| Too bad Claire couldn't come along though, man. | Claire'in gelememesi çok kötü oldu dostum. | Siren-1 | 2010 | |
| She's fucking hot. | Son derece güzeldir. | Siren-1 | 2010 | |
| Yeah, quite the free spirit. | Evet, çok özgür birisidir. | Siren-1 | 2010 | |
| I'm just happy to be with you guys. | Sizinle olmaktan mutluyum ben. | Siren-1 | 2010 | |
| So how is this traveling the world thing going for you? | Şu dünyanın çevresini dolaşma işi nasıl gidiyor? | Siren-1 | 2010 | |
| Have you managed to find yourself yet? | Kendini bulabildin mi? | Siren-1 | 2010 | |
| You know, sometimes you need some distance | Bazen kendin için neyin doğru olduğunu... | Siren-1 | 2010 | |
| to see what's right in front of you. | ...görebilmek için mesafeye ihtiyacın vardır. | Siren-1 | 2010 | |
| This boat is amazing. | Bu tekne inanılmaz. | Siren-1 | 2010 | |
| A lot of money to be made with these guys, man. | Bu adamlarla tonla para kazanıyorsun dostum. | Siren-1 | 2010 | |
| And they know how to party. | Canlarının kıymetini iyi biliyorlar. | Siren-1 | 2010 | |
| Oh yeah? Oh yeah. | Öyle mi? Evet. | Siren-1 | 2010 | |
| I like to hear that. The road to enlightenment | Bunu duyduğuma sevindim. Aydınlanmanın yolu... | Siren-1 | 2010 | |
| is definitely paved with excess. | ...kesinlikle savurganlıktan geçiyor. | Siren-1 | 2010 | |
| That's what I'm talking about, yeah. | Ben de aynısını söylüyorum, evet. | Siren-1 | 2010 | |
| You want to do me a favor and take over for a while? | Bana bir iyilik yapıp biraz dümene geçer misin? | Siren-1 | 2010 | |
| Straight ahead? | Dümdüz mü? | Siren-1 | 2010 | |
| You just set the controls for the heart of the sun. | Rotanı güneşe doğru çevir yeter. | Siren-1 | 2010 | |
| Will do. | Çeviririm. | Siren-1 | 2010 | |
| What the fuck? Turn us around. | Lanet olsun, dön geri! | Siren-1 | 2010 | |
| Somebody's in trouble. What? | Birinin başı dertte. Ne? | Siren-1 | 2010 | |
| It's too fucking shallow. | Burası son derece sığ. | Siren-1 | 2010 | |
| Somebody needs our help | Birinin orada yardımımıza... | Siren-1 | 2010 | |
| over there. | ...ihtiyacı var. | Siren-1 | 2010 | |
| Who the fuck is that? | O da kim yahu? | Siren-1 | 2010 | |
| Whoa whoa, are you okay? | İyi misin? | Siren-1 | 2010 | |
| Whoa whoa, hey, are you okay? | Sen iyi misin? | Siren-1 | 2010 | |
| Oh relax. What's going on? | Sakin ol. Neler oluyor? | Siren-1 | 2010 | |
| What the fuck is he saying? I don't know. | Ne söylüyor öyle? Bilmiyorum. | Siren-1 | 2010 | |
| I can't understand him. Take it easy. | Dilini anlamıyorum. Sakin ol. | Siren-1 | 2010 | |
| Qu'est ce qui se passe? | Ne oldu? | Siren-1 | 2010 | |
| God, he's bleeding from his ears. He can't hear us. | Tanrım, kulaklarından kan geliyor. Bizi duyamaz. | Siren-1 | 2010 | |
| Hey hey, rela... hey hey hey. | Hey hey, sakin... Hey hey hey. | Siren-1 | 2010 | |
| Hey, don't do that. Hey, don't do that, hey. | Sakın bunu yapma. Sakın bunu yapma. | Siren-1 | 2010 | |
| Okay, relax. | Tamam, sakin ol. | Siren-1 | 2010 | |
| Okay okay. | Tamam, geçti. | Siren-1 | 2010 | |
| This is Persephone, Persephone, Persephone. | Burası Persephone, Persephone, Persephone. | Siren-1 | 2010 | |
| Calling all stations. | Tüm istasyonları arıyoruz. | Siren-1 | 2010 | |
| In need of immediate assistance. | Derhal acil yardıma ihtiyacımız var. | Siren-1 | 2010 | |
| Try another channel. | Başka bir kanalı dene. | Siren-1 | 2010 | |
| There's nothing, all right? | Başka bir şey yok, tamam mı? | Siren-1 | 2010 | |
| There's still no signal. | Hala sinyal yok. | Siren-1 | 2010 | |
| Rach, there's no signal | Rach, sinyal falan yok. | Siren-1 | 2010 | |
| 'cause we're in the middle of fucking nowhere. | Çünkü kimsenin bilmediği bir yerdeyiz. | Siren-1 | 2010 | |
| Oh well, thanks for reminding me. | Öyle mi? Hatırlattığın için sağ ol. | Siren-1 | 2010 | |
| It seems to be completely blocked up. | Tümüyle sıkışmış gibi duruyor. | Siren-1 | 2010 | |
| It's completely silted up. | Tümüyle kumla dolmuş. | Siren-1 | 2010 | |
| there's a box of spare parts down below. | ...aşağıda yedek parçaların olduğu bir kutu var. | Siren-1 | 2010 | |
| I guess I could fix it, | Sanırım tamir edebilirim... | Siren-1 | 2010 | |
| but it's gonna take a while. | ...ama biraz zaman alacak. | Siren-1 | 2010 | |
| Maybe we can flag someone down. | Belki birilerini işaret vererek durdurabiliriz. | Siren-1 | 2010 | |
| First we gotta do something about this. | Öncelikle şu konuda bir şey yapmalıyız. | Siren-1 | 2010 | |
| It's not our fault. | Bizim suçumuz değil. | Siren-1 | 2010 | |
| Rach, we're foreigners in a strange country. | Rach, garip bir ülkede yabancı durumundayız. | Siren-1 | 2010 | |
| Think about it. | Bunu aklına koy. | Siren-1 | 2010 | |
| We don't even know who the fuck he is. | Kim olduğunu bile bilmiyoruz. | Siren-1 | 2010 | |
| They hang people for shit like this, right? | Böyle bir şey için insanı asarlar, değil mi? | Siren-1 | 2010 | |
| Yeah, he's right. | Evet, o haklı. | Siren-1 | 2010 | |
| Let's take him back ashore. | Onu kıyıya geri götürelim. | Siren-1 | 2010 | |
| That's where he came from. | Geldiği yer orası zaten. | Siren-1 | 2010 | |
| That's where the fuck he will stay. | Kalacağı yer orası olacak. | Siren-1 | 2010 | |
| What? Someone's here. | Ne? Burada biri var. | Siren-1 | 2010 | |
| Where are you, Rachel? | Neredesin Rachel? | Siren-1 | 2010 | |
| Rach, where are you? Rachel! | Rach, neredesin? Rachel! | Siren-1 | 2010 | |
| He just died on our boat. Do you understand? | Teknemizde öldü o kadar. Anlıyor musun? | Siren-1 | 2010 | |
| Was he your friend? | Arkadaşın mıydı? | Siren-1 | 2010 | |
| I'm Rachel. What's your name? | Ben Rachel. Senin adın ne? | Siren-1 | 2010 | |
| Silka. | Silka. | Siren-1 | 2010 | |
| Hi, Silka. | Merhaba Silka. | Siren-1 | 2010 | |
| who was he? | ...kimdi o? | Siren-1 | 2010 | |
| You came back for me? | Benim için mi geldiniz? | Siren-1 | 2010 | |
| We're gonna help you. | Sana yardım edeceğiz. | Siren-1 | 2010 | |
| Is there anybody else here? | Burada başka birileri var mı? | Siren-1 | 2010 | |
| Who was that man? I don't remember. | O adam da kimdi? Hatırlamıyorum. | Siren-1 | 2010 | |
| You must think. | Düşünmek zorundasın. | Siren-1 | 2010 | |
| Come on, try and remember. | Hadi, hatırlamaya çalış. | Siren-1 | 2010 | |
| Maybe you should take a break. | Belki biraz ara vermelisin. | Siren-1 | 2010 | |
| It's okay. Don't worry about it. | Tamam. Endişe etme artık. | Siren-1 | 2010 | |
| You're probably still in shock. | Muhtemelen hala şoktasın. | Siren-1 | 2010 | |
| I'm gonna fix you something to eat. | Sana yemek için bir şeyler hazırlayayım. | Siren-1 | 2010 | |
| She's just a girl. | O daha bir kız. | Siren-1 | 2010 | |
| She's a witness, okay? She saw us. | O bir görgü tanığı, tamam mı? Bizi gördü. | Siren-1 | 2010 | |
| And you're acting like we're guilty of something. | Sen de biz suçluymuşuz gibi hareket ediyorsun. | Siren-1 | 2010 | |
| I just want to know what the fuck is going on. | Sadece neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. | Siren-1 | 2010 | |
| She doesn't remember anything. | Hiçbir şey hatırlamıyor. | Siren-1 | 2010 | |
| No no no no, there's something | Hayır, hayır, hayır. Bize söylemediği... | Siren-1 | 2010 | |
| that she's not telling us. | ...bir şeyler var. | Siren-1 | 2010 | |
| She's traumatized. | Travma geçiriyor. | Siren-1 | 2010 | |
| Look, let's just take it slow, okay? | Bak, biraz ağırdan alalım, tamam mı? | Siren-1 | 2010 | |
| Oh, you like that one? | Bu hoşuna gitti mi? | Siren-1 | 2010 | |
| I designed it myself. | Kendim tasarladım. | Siren-1 | 2010 | |
| I had it made when I was over in Goa. | Goa'dayken yapmıştım. | Siren-1 | 2010 |