Search
English Turkish Sentence Translations Page 149468
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Jesus! You scared the hell out of me! | Hayret bir şey ya! Acayip korkuttun beni! | Singles-2 | 2003 | |
| What? I'm supposed to get permission to come home? | Ne yani, eve gelmek için senden izin mi alacaktım? | Singles-2 | 2003 | |
| Here we go again Aren't you guys sick of fighting? | Yine mi? Kavga etmekten bıkmadınız mı siz? | Singles-2 | 2003 | |
| Come out! I need to go | Çık hadi! Benim de girmem lazım. | Singles-2 | 2003 | |
| I'm not even half way there yet | Daha yarısını bile yapmadım. | Singles-2 | 2003 | |
| Then cut it short | Elini çabuk tut öyleyse! | Singles-2 | 2003 | |
| Okay, I'll hang up | Kapatıyorum. | Singles-2 | 2003 | |
| Sorry, Nan...hello? | Kusura bakma Nan, alo? | Singles-2 | 2003 | |
| Move out! Whatever | Dışarı çık! Hadi canım sende! | Singles-2 | 2003 | |
| If we alter the designs | Tasarımlarımızı... | Singles-2 | 2003 | |
| according to changing customer preference and | ...müşterilerin tercihleri yönünde yenilersek... | Singles-2 | 2003 | |
| carry out a more aggressive marketing scheme | ...ve daha gözü pek pazarlama planları geliştirirsek... | Singles-2 | 2003 | |
| we still have a chance | ...piyasada tutunma şansımız olur. | Singles-2 | 2003 | |
| Hey, Chun! Yes? | Chun! Buyurun? | Singles-2 | 2003 | |
| Didn't I tell you that it was too early, moron! | Bunun eski usul olduğunu dememiş miydim sana, geri zekalı! | Singles-2 | 2003 | |
| You're right on | Tam isabet. | Singles-2 | 2003 | |
| we needed a more cautious strategy | ...daha ihtiyatlı davranıp, 1492'nin imajına uyan... | Singles-2 | 2003 | |
| that's suits 1492's image better but then... | ...farklı bir strateji belirlemekti, fakat sonra... | Singles-2 | 2003 | |
| That's what I said, asshole | O benim fikrimdi göt herif. | Singles-2 | 2003 | |
| What happened there? | Peki ne oldu? | Singles-2 | 2003 | |
| Asshole lsn't he, isn't he? | Gerzek! Değil mi ama? | Singles-2 | 2003 | |
| Forget it | Boş ver. | Singles-2 | 2003 | |
| Hey, Chun...try harder, okay? | Hey, Chun! Daha sıkı çalış tamam mı? | Singles-2 | 2003 | |
| I think I'll just go on a shopping spree | Alışverişe çıkıp, çılgınca para harcayacağım. | Singles-2 | 2003 | |
| Focus on the action plan rather than your outfit | Dış görünümünden çok olaya odaklan derim. | Singles-2 | 2003 | |
| Hope things are going well | Umarım her şey yolunda gider. | Singles-2 | 2003 | |
| He had a thing with LEE Yoo jung from human resources, you know | İnsan Kaynaklarından Lee Yoo jung'la ilişkisi varmış. | Singles-2 | 2003 | |
| What's wrong with people? | Nesi var bu insanların böyle? | Singles-2 | 2003 | |
| That's so pathetic Totally | Saçma sapan bir iş. Aynen. | Singles-2 | 2003 | |
| Sorry...I'm kind of late, huh? That's okay | Kusura bakma, biraz geç kaldım galiba? Önemli değil. | Singles-2 | 2003 | |
| They're now telling me to get married to my face | Şimdi de yüzüme karşı "evlenmelisin" diyorlar. | Singles-2 | 2003 | |
| Nan...it's not easy, is it? | Nan... Kolay olmuyor değil mi? | Singles-2 | 2003 | |
| It's hard for me too | Benim için de kolay değil. | Singles-2 | 2003 | |
| Aren't you going to take order? | Ne yiyeceğimizi sormayacaklar mı? | Singles-2 | 2003 | |
| And what about the thesis? We're finished | Ya tezin? Ayrıldık! | Singles-2 | 2003 | |
| Would you if you had a suite? | Otelde süitin olsa sen gelir miydin? | Singles-2 | 2003 | |
| Of course, You can't have sex with friends | Tabii öyle olacak, arkadaşlarınla cinsel ilişki kuramazsın ki. | Singles-2 | 2003 | |
| talk about? | Konuşalım mı? | Singles-2 | 2003 | |
| Every male and female problem starts with sex and ends with sex | Her erkek kadın ilişkisi cinsellikle başlayıp cinsellikle sona erer. | Singles-2 | 2003 | |
| You make it sound like you're pretty good at it | Bu işin piriymişsin gibi konuştun. | Singles-2 | 2003 | |
| You don't know me | Sen beni bilmezsin. | Singles-2 | 2003 | |
| I really am good in talking and... | Ben konuşmada da iyiyimdir yatakta da... | Singles-2 | 2003 | |
| You know That's what you think | Anlarsın ya! Öyle mi dersin? | Singles-2 | 2003 | |
| Hey, babes...should I teach you a lesson? Get off of me | Yavrum, bir ders ister misin benden? Git başımdan. | Singles-2 | 2003 | |
| I won't hit you | İncitmem seni korkma. | Singles-2 | 2003 | |
| You can be honest with me tonight | Bana karşı dürüst ol. | Singles-2 | 2003 | |
| Do you wanna move out? | Çeker misin şunu? | Singles-2 | 2003 | |
| Hey! | Hey sen! | Singles-2 | 2003 | |
| I was going to let this go | Tam vazgeçmek üzereydim. | Singles-2 | 2003 | |
| But you got me going | Ama sen devam ettin. | Singles-2 | 2003 | |
| Come on, really! Really! Hey, stop! Stop! | Gel bakalım, gelsene! Hey, yapma! Dursana! | Singles-2 | 2003 | |
| What am l, a joke? | Neyim ben, şaka mı bu? | Singles-2 | 2003 | |
| So I'm sure you'll take care of it I have faith in you | Sen halledersin bu işi. Sana güvenim sonsuz. | Singles-2 | 2003 | |
| Don't worry, Mr Chun | Siz hiç merak etmeyin Bay Chun. | Singles-2 | 2003 | |
| This is the new branding strategy | Yeni marka stratejimiz. | Singles-2 | 2003 | |
| But wait... already booked the flight and made a hotel reservation | Ama uçak biletleri hazır, otel rezervasyonu da yapıldı. | Singles-2 | 2003 | |
| Okay, well...in that case kindly go ahead and | Bu durumda siz işinizi yapın... | Singles-2 | 2003 | |
| Oh...my... What are you gonna do? | Aman Tanrım. Ne yapacaksın? | Singles-2 | 2003 | |
| Why don't you just fire me? | ...işime son verilmesini talep ediyorum. | Singles-2 | 2003 | |
| If you want me to quit I'll do that for you | Amacınız beni yıldırmaksa, işinizi kolaylaştırabilirim. | Singles-2 | 2003 | |
| I don't want to work for a company | Chun gibi bir diktatörün yönettiği... | Singles-2 | 2003 | |
| that gets dictated by someone like Chun | ...fikirlerimin utanmadan çalındığı böyle bir şirkette... | Singles-2 | 2003 | |
| who shamelessly steals ideas and avoids responsibilities | ...çalışmak istemediğimi bilmenizi isterim. | Singles-2 | 2003 | |
| I will show you what's up | Gerekirse... | Singles-2 | 2003 | |
| through a lawsuit if necessary | ...dava da açacağım. | Singles-2 | 2003 | |
| Just wait and see! | Bekleyip görün! | Singles-2 | 2003 | |
| Let's meet up and talk, baby | Görüşelim tatlım, konuşuruz hem de. | Singles-2 | 2003 | |
| I'll be finished early today | Dayanamam o zamana kadar. | Singles-2 | 2003 | |
| Let's meet up, okay? | Hemen görüşelim olur mu? | Singles-2 | 2003 | |
| I'll wait for you | Bekliyorum seni. | Singles-2 | 2003 | |
| I'm okay, baby Come on...I wanna see you | İyiyim ben tatlım. Elini çabuk tut, bekliyorum. | Singles-2 | 2003 | |
| What's your problem! I said I'm okay! | İyi misin sen? İyiyim dedim ya! | Singles-2 | 2003 | |
| Do you have other plans or something? | Başka bir planın mı var yoksa? | Singles-2 | 2003 | |
| Are you seeing another girl? | Başka bir kız mı var yoksa? | Singles-2 | 2003 | |
| What the...is she crazy? What is wrong with her? | Deli misin sen? Neyin var senin? | Singles-2 | 2003 | |
| I have books and CDs | Kitap ve CD aldım. | Singles-2 | 2003 | |
| I'll wait for you listening to music, okay? | Seni beklerken müzik dinleyeceğim. | Singles-2 | 2003 | |
| I feel like dieing | Ölüyorum sanki. | Singles-2 | 2003 | |
| Call me when you get this message | Bu mesajımı alınca ara beni. | Singles-2 | 2003 | |
| You're killing me here | Seni çok merak ediyorum. | Singles-2 | 2003 | |
| If you're going to kill yourself call me | İntihar etmeye kalkarsan da haberim olsun. | Singles-2 | 2003 | |
| So that I can go clean up your corpse | Gelip cesedini yıkarım. | Singles-2 | 2003 | |
| The oldest trick in the damn fucking book! | En eski numaradır bu! | Singles-2 | 2003 | |
| what do they expect you to do at a restaurant? | Bir restoranda senden ne bekleyebilirler ki? | Singles-2 | 2003 | |
| but you're not going to look too good when you can't pay your bills | Ama faturalarını ödeyemezsen pek hoş karşılanmaz. | Singles-2 | 2003 | |
| Let's face it...they get over a thousand applicants just for a borough position | Yüzleşin bununla. Bir kasabada bile binlerce iş başvurusu yapılıyor. | Singles-2 | 2003 | |
| And they're all Masters and Doctors | Hepsi de kalifiye insanlar, doktor vesaire. | Singles-2 | 2003 | |
| Is that how you sympathize with people? | İnsanlara böyle mi moral verirsin sen? | Singles-2 | 2003 | |
| I'm just talking reality here | Ben gerçeklerden bahsediyorum. | Singles-2 | 2003 | |
| In any case | Öyle ya da böyle... | Singles-2 | 2003 | |
| Nan needs a grand each month | ...Nan her ay en az 1000 won kazanmalı. | Singles-2 | 2003 | |
| She has to pay off her loans Fuck | Borçlarını ödemeli. Lanet olsun! | Singles-2 | 2003 | |
| pay for utilities, and... Fuck | Elektrik, su, gaz faturası. Lanet olsun! | Singles-2 | 2003 | |
| credit card bills Fuck | Kredi kartı ödemeleri. Lanet olsun! | Singles-2 | 2003 | |
| There's only one conclusion | Sonuç şu. | Singles-2 | 2003 | |
| Just show up to where you were re located | Geldiğin yere geri dönmek durumundasın. | Singles-2 | 2003 | |
| And we'll figure out... | Gerisine... | Singles-2 | 2003 | |
| Fuck! | Hadi canım! | Singles-2 | 2003 | |
| Hey, Nan...what is it that you really want to do? | Hey, Nan... Tam olarak ne yapmak istiyorsun? | Singles-2 | 2003 | |
| What I want? | Ne mi istiyorum? | Singles-2 | 2003 |