• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149329

English Turkish Film Name Film Year Details
No. lt's about you. l've fixed your marriage. hayır, seninle ilgili. senin evliliğini ayarladadım. Silsila-1 1981 info-icon
Hello... Can you hear me? alo...alo sesim geliyor mu? Silsila-1 1981 info-icon
Yes.... yes Papa. evet.... evet baba. Silsila-1 1981 info-icon
He's a very good boy. Tell Mummy that everything is fixed. o çok iyi bir genç. annene her şeyi düzenlediğimi söyle. Silsila-1 1981 info-icon
What is the matter, my child? Tell me. baba ,baba neyin var ne oldu kızım.söyle bana Silsila-1 1981 info-icon
Papa, you won't get angry with me? What is it? baba, bir şey söylesem bana kızarmısın? ne kızım? Silsila-1 1981 info-icon
Papa, l love somebody. baba , ben başka birini seviyorum. Silsila-1 1981 info-icon
Oh! My God! You should've told me, dear. aman tanrım ! bana daha önce söylemeliydin ,kızım. Silsila-1 1981 info-icon
You've put me in an awkward position. beni çok garip bir duruma soktun. Silsila-1 1981 info-icon
l'm sorry, papa. özür dilerim baba. Silsila-1 1981 info-icon
May l...? ben...ben ? Silsila-1 1981 info-icon
All right. l won't take any decision now. pekala. şimdi herhangi bir karar almanı istemiyorum. Silsila-1 1981 info-icon
lf it makes you happy, it's fine with me. eğer bu seni mutlu edecekse benim için sorun değil. Silsila-1 1981 info-icon
Oh papa! l love you. Oh baba seni seviyorum. Silsila-1 1981 info-icon
l love you. l love you too, my child. seni seviyorum. bende seni seviyorum ,çocuğum. Silsila-1 1981 info-icon
l love you, Amit. Amit'i seviyorum. Silsila-1 1981 info-icon
Brother, where have you been? kardeşim, nerelerdesin? Silsila-1 1981 info-icon
l've done you a favour. sana iyi bir haberim var. Silsila-1 1981 info-icon
Make it fast, Amit. Don't rush me. hızlı konuş , Amit. aceleye getirtme.. Silsila-1 1981 info-icon
Just listen. l've found a girl. sadece dinle. bir kız buldum. Silsila-1 1981 info-icon
Name the day, and we'll enter wedlock together. nikah tarihi belirleyelim de aynı gün düğün yapalım. Silsila-1 1981 info-icon
Look Amit, l'm in a hurry. Bye. bak Amit, acelem var. Bye. Silsila-1 1981 info-icon
Must be in a real hurry. gerçekden acelesi olmalı. Silsila-1 1981 info-icon
Now that l have found your love, l want nothing else out of life. şimdi ben senin aşkını buldum hayattan başka bir şey istemiyorum. Silsila-1 1981 info-icon
When are we seeing each other? Tomorrow. ne zaman birbirimizi göreceğiz? yarın. Silsila-1 1981 info-icon
Then, l'll introduce you to my brother. seni en kısa zamanda kardeşimle tanıştıracağım. Silsila-1 1981 info-icon
You know, our falling in love has solved a big problem for my brother. biliyormusun,canım aslında bizim aşkımız kardeşimin büyük bir problemini çözdü. Silsila-1 1981 info-icon
He's still a bachelor. He wants us to get married together. o , hala bekar. bizim beraber düğünümüz olsun istiyor. Silsila-1 1981 info-icon
News has just come in from the Ferozpur sector. Ferozpur bölgesinden gelen yeni haberlere göre Silsila-1 1981 info-icon
Four enemy planes have been shot down. dört düşman uçağı düşürüldü. Silsila-1 1981 info-icon
The mission was led by Sqn Ldr Shekhar Malhotra. bu görev pilot üst teğmen Shekhar Malhotra tarafından yürütüldü. Silsila-1 1981 info-icon
But there is sad news too. Sqn Ldr Shekhar Malhotra... ama üzücü haber pilot üst teğmen Shekhar Malhotra'ın... Silsila-1 1981 info-icon
staked his own life and set a new example for bravery. daha önce örneği olmayan bir cesaret göstererek Silsila-1 1981 info-icon
He has committed the ultimate sacrifice. büyük bir fadakarlıkla kendini kurban etmesidir. Silsila-1 1981 info-icon
Mummy! anne ! Silsila-1 1981 info-icon
The last battle snatched away our father. babamız da son savaşda ölmüştü. Silsila-1 1981 info-icon
l did not cry. ben ağlamamıştım. Silsila-1 1981 info-icon
My mother couldn't bear the sorrow. annemin acısıda dayanılmazdı ama Silsila-1 1981 info-icon
l did not cry. ağlamamıştım. Silsila-1 1981 info-icon
Because to me, my brother... çünkü benim için , kardeşim... Silsila-1 1981 info-icon
was a mother, a father, my friend... he was everything to me. annemdi, babamdı , sevdiğimdi, dostumdu... o benim için herşeydi. Silsila-1 1981 info-icon
But today Chandni, l'm devastated! ama bugün Chandni, harap haldeyim! Silsila-1 1981 info-icon
l've been orphaned. ben bugün yetim kaldım. Silsila-1 1981 info-icon
Don't say that, Amit. böyle konuşma, Amit. Silsila-1 1981 info-icon
l'm here. For you. ben burdayım. senin için. Silsila-1 1981 info-icon
''Amit, don't cry. You are my small brother'' ''Amit, ağlama. sen benim küçük kardeşimsin'' Silsila-1 1981 info-icon
''l won't leave you'' ''seni bırakmıyacağım'' Silsila-1 1981 info-icon
''l won't'' ''ben seni'' Silsila-1 1981 info-icon
Sqn Ldr Shekhar Malhotra üst teğmen Shekhar Malhotra Silsila-1 1981 info-icon
How could this have happened? böyle bir şey nasıl olur? Silsila-1 1981 info-icon
You must have courage. sen şimdi çok yürekli olmalısın. Silsila-1 1981 info-icon
lf you'll lose courage, who will console us? eğer sen cesaretini kaybedersen bize ne olur? Silsila-1 1981 info-icon
You have to take care of Shobha. Shobha'ya göz kulak olmalısın. Silsila-1 1981 info-icon
l'm broken, defeated... ben çaresizim, umutsuz... Silsila-1 1981 info-icon
l can't face life anymore. artık hayatta kimsenin yüzüne bakamam. Silsila-1 1981 info-icon
l can do no more. bir şey yapamam. Silsila-1 1981 info-icon
Oh the dreams l had ... the hopes l had... Ohne hayellerim ... ne umutlarım vardı... Silsila-1 1981 info-icon
Shobha would be married someday. Shobha'yı yakında evlendirecektim. Silsila-1 1981 info-icon
Who is to blame? kimi suçlayabiliriz? Silsila-1 1981 info-icon
Whatever had to happen has happened. ne olursa olsun olacak olan olur. Silsila-1 1981 info-icon
You don't know, son. You know nothing. bilmiyorsun , oğlum. hiç bir şey bilmiyorun. Silsila-1 1981 info-icon
That which should never have happened, has happened. bunun asla olmaması gerekirdi, bu olanların. Silsila-1 1981 info-icon
How do l tell you this? bunu nasıl söylerim ? Silsila-1 1981 info-icon
But tell you l must. ama söylemek zorundayım. Silsila-1 1981 info-icon
Shobha is carrying Shekhar's baby. Shobha Shekhar'ın bebeğini taşıyor. Silsila-1 1981 info-icon
What will happen now, Amit? şimdi ne olucak , Amit? Silsila-1 1981 info-icon
What will happen to Shobha? Shobha'ya ne olucak ? Silsila-1 1981 info-icon
We all stand at a strange crossroads. hepimiz çok zor bir dönüm noktasındayız . Silsila-1 1981 info-icon
You... l... your mother... sen...ben.. annen... Silsila-1 1981 info-icon
We cannot console each other. birbirimizi teselli edecek durumda değiliz. Silsila-1 1981 info-icon
We cannot even wipe each other's tears. birbirimizin göz yaşlarını silemez haldeyiz Silsila-1 1981 info-icon
My brother has left me with a feeling of emptiness. kardeşimin yokluğuyla tarif edilemez bir boşluk içine düştüm. Silsila-1 1981 info-icon
Your sorrow is much more than mine, but... senin üzüntün benimkinden de fazla olmalı, ama... Silsila-1 1981 info-icon
you have a whole life in front of you. ama önümüzde bütün bir hayat var . Silsila-1 1981 info-icon
What l do with this life? Where do l go? ben bu hayatla ne yapabilirim? nereye gidebilirim? Silsila-1 1981 info-icon
How will l live this life? bu hayatı nasıl yaşayabilirim? Silsila-1 1981 info-icon
Wish for whatever you might, live you will have to. ne kadar zor olursa olsun yaşamak zorundasın . Silsila-1 1981 info-icon
With whose support? kime dayanarak ? Silsila-1 1981 info-icon
With what hope? hangi umutla ? Silsila-1 1981 info-icon
Why think like that? neden böyle düşünüyorsun? Silsila-1 1981 info-icon
You are still young, beautiful. daha çok gençsin, güzelsin. Silsila-1 1981 info-icon
lf you wish, you can marry. eğer istersen , biriyle evlenebilirsin. Silsila-1 1981 info-icon
l once gave myself to a man. He was Shekhar. ben bir kez kendimi bir adama verdim. o da Shekhar'dı. Silsila-1 1981 info-icon
l was to marry him. onunla evlendim. Silsila-1 1981 info-icon
Even after his death his name will remain with me. hatta ölümünden sonra bile onun ismi benimle kalacak. Silsila-1 1981 info-icon
Who will marry me? kim benimle evlenir şimdi? Silsila-1 1981 info-icon
Tell me... give me an answer. söyle ... cevap ver bana. Silsila-1 1981 info-icon
lt is easy to say, it is easy to reason. konuşmak kolaydır, mantığa kolay gelir. Silsila-1 1981 info-icon
But to live through it, that's tough. Very tough. ama bunu yaşamak, zordur. çok zor. Silsila-1 1981 info-icon
Who will marry me? Tell me. kim benimle evlenir? söyle. Silsila-1 1981 info-icon
Who will marry me? kim benimle evlenmek ister? Silsila-1 1981 info-icon
Tell me, would you marry me? söylesene, sen benimle evlenmek istermiydin? Silsila-1 1981 info-icon
Shekhar's death has turned me to stone. Shekhar'ın ölümü beni taşa çevirdi. Silsila-1 1981 info-icon
l came here to console someone... ben buraya birini teselli etmek için geldim... Silsila-1 1981 info-icon
ln the process, l have lost all my happiness. ama sonuç olarak, ben tüm umutlarımı kaybettim. Silsila-1 1981 info-icon
''l wish l could shower all the happiness in the world on you'' ''keşke sana dünyanın tüm mutluluklarını verebilseydim'' Silsila-1 1981 info-icon
''But l have nothing but painful memories with me'' ''ama hiç bir şey veremem acı dolu hatıralar dışında'' Silsila-1 1981 info-icon
''Every time you feel your heartbeat, think of me; l'm remembering you'' ''her zaman kalp atışlarım seni hatırlayacak, böyle düşün Silsila-1 1981 info-icon
''We can't be together for the rest of our lives'' ''hayatımızın geri kalanında artık birlikde olamayız'' Silsila-1 1981 info-icon
''But for a while, we were in love with each other'' 'ama bir süreliğinede olsa, birbirimize hissettiğimiz aşktı'' Silsila-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149324
  • 149325
  • 149326
  • 149327
  • 149328
  • 149329
  • 149330
  • 149331
  • 149332
  • 149333
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact