Search
English Turkish Sentence Translations Page 149300
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ever seen your agency profile? | Kendi profilini gördün mü hiç? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
It's classified information. | Bu gizlidir. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You didn't answer the question. I haven't seen it. | Soruma cevap vermedin. Görmedim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I've seen mine. Says i'm... paranoid. | Ben benimkini gördüm. Diyor ki...paranoyakmışım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Do you think i'm paranoid? | Sence paranoyak mıyım? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I think you may have been on the job a little too long. | Bence bu işi çok uzun zamandır yapıyorsun. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
iooks like i have at least one reason to be paranoid. | görünüyor ki paranoyak olmak için en azından bir nedenim var. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I'm not a rookie anymore, and i'm not gonna take any of your shit, all right? | Artık çaylak değilim, senin zırvalarını dinleyecek değilim, anladın mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I have a job to do, and the weapon is part of it. | Yapacak bir işim var, ve silahlar da bunun bir parçası. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I'm your spotter, and we both know procedure. | Senin işaretçinim, ve ikimizde prosedürü biliyoruz. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Exactly. That's why i'm keeping the gun. | Kesinlikle. Bu yüzden silah bende kalıyor. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I had no idea that it was you. None. | Sen olduğuna dair en ufak bir fikrim yoktu. Hiç. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I would've taken a section delta. | Delta takımına alındım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Why didn't the supervisor tell you? | Neden yönetici sana söylemedi? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I don't know. I've never even met the guy. | Bilmiyorum. Adamla hiç tanışmadım bile. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You don't meet the guy. | Adamla tanışmazsın. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
When you meet the guy is when you know you're dead. | Tanıştığın zaman öldün demektir. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, well, that's the paranoid speaking. | Evet, işte bu paranoyakça bir konuşmaydı. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I wish it was. | Keşke öyle olsaydı. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Not good. Not good at all. | Hiç iyi değil. Kesinlikle hiç iyi değil. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
What's your fuckin' problem, man? | Lanet olsun seni sorunun ne adamım? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I was just about to ask you the same thing. | Bende sana aynı soruyu soracaktım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
We're the cops in this building, remember? | Biz bu binada polisiz, hatırladın mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
And you left the ground station in the middle of a shift. Your shift. | Sende nöbetin ortasında merkezi terk ettin. Senin nöbetin. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
That's bullshit. What that is is me doing your job. | Bu saçmalık. Ki bu senin işini yapmam demek oluyor. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
And frankly, they don't pay me enough for that. | Ve açıkçası, bana bunun için yeterince para vermiyorlar. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I was checking things out. Like what, the curve of her behind? | Etrafı kontrol ediyordum. Ne gibi, kızın vücut hatları gibi mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Ah, screw this shit. I'm writing you up. | Ah, siktir et onu. Seni rapor ediyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
What? I think you heard what i said. | Ne? Ne dediğimi duydun. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Fuck you. Ooh. | Siktir git. Ooh. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Fuck you. Fuck her. Fuck 'em all. | Siktir. O da siktirsin. Hepiniz siktirin gidin. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Let's get on with the program. | Hadi programı uygulayalım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I know the drill. | Yapılacakları biliyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Gimme the dope on the parameter. | Bana görevdeki parametreleri anlat. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Mmm, two security guards. | Mmm, iki güvenlik görevlisi. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
One's new and by the book,; the other's a bully. Nothing special. | Biri yeni ve kuralları uyguluyor; diğeri kabadayı. Özel bir şey yok. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Let's get up close and personal. | Hadi biraz da detaylara girelim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Fifty caliber match grade. Hardened tungsten carbide penetrator. | 50 kalibre. Tungsten carbide ile güçlendirilmiş. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
High explosive incendiary core. Heavy armor piercing. | Yüksek yanma özelliğine sahip çekirdek. Zırh delme özellikli. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Maybe i'll have you pull the trigger this time. | Belki bu sefer tetiği senin çekmene izin veririm. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I'm just the spotter, remember? Oh, yeah. | Ben sadece işaretçiyim, hatırladın mı? Oh, evet. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I keep forgetting why you're here. | Sürekli niçin burda olduğunu unutup duruyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
It looks like she's working in the dark. | Görünen o ki kız karanlıkta çalışıyor. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
They're fixing the building. | Binayı tamir ediyorlar. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Who's fixing the building? | Kim binayı tamir ediyor? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
My buddies. Your buddies? | Dostlarım. Dostların mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
They don't like what's goin' on here. | Burada olanlardan hoşlanmıyorlar. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Say hello to my new co worker. | Yeni yardımcıma merhaba diyin. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Very lifelike. | Baya gerçekçiler. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
They don't like her all alone up there. | Kızın yukarda yalnız olmasından hoşlanmıyorlar. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
So i'm gonna have some fun tonight. | O yüzden gidip bu gece biraz eğleneceğim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Something funny going on with her. | Onunla ilgili ilginç bir şeyler var. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Maybe we should have checked her out some more. | Belki gidip onu biraz daha kontrol etmeliyiz. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I did check her out. | Ben onu kontrol ettim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
And me thinks me likes what me saw. | Ve ben gördüğümü sevdim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
What are you doing there? Just getting prettied up for my date. | Ne yapıyorsun orda? Sadece randevum için hazırlanıyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
would you mind telling me what's going on here? | Bana orda ne olduğunu söyleyecek misin acaba? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Body armor. | Kurşun geçirmez yelek. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Threat level 4 a. Serious shit. | 4. derece. Epey etkili. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
She's gonna love this. | Buna bayılacak. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
We're to greet the target at the base of the bridge at 0800. | Sabah 8'de hedef köprüde olacak. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
The vehicle, possibly armored, traveling north south at 40 miles an hour. | Araba, muhtemelen zırhlı, kuzeyden güneye 65km hızla. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Dope me a preliminary range. | Bana tahmini mesafeleri söyle. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
1800 to 2000. | 1800 2000 arası. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
It's a hell of a shot. | Baya uzak bir mesafe olacak. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
That's more than a mile. | Bir milden fazla. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to the roof. | Ben çatıya çıkıyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Why are you going up there? | Niçin oraya çıkıyorsun? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Procedure, spotter. Always secure high ground. | Prosedür, işaretçi. Her zaman yüksek yerleri sağlama al. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, well, that falls under my job... and my gun. | Evet, pekala, bu benim işim değil...ve silahım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
What gun? | Ne silahı? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Can't quite seem to recall right now. | Şu an bişey çağrıştırmadı bana. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
There's an old saying: | Eski bir deyim vardır: | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
"Just because you're paranoid doesn't mean they're not out to get you. " | "Sadece paranoyak olman senin peşinde olmadıkları anlamına gelmez." | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, well that's not a saying. It's a joke. An old joke. | Evet, ama o bir deyim değil. Bir espri. Eski bir espri. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I never laughed. | Ben hiç gülmedim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
What's wrong? Just wait here. | Ne oldu. Sadece burda bekle. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
So much for keeping your eyes open. | Gözlerin baya açıkmış. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
All right, kid. Let's go. Limo's waiting. | Pekala, evlat. Gidelim. Limuzin bekliyor. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
So, how are we doing? | Ee, nasıl gidiyoruz? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Great. Mission was a failure and we're running for our lives. | Harika. Görev bir fiyaskoydu ve canımız için kaçıyoruz. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, well, i meant time wise. We'll be there by dusk. | Evet, şey, ben zamanı kastetmiştim. Sabaha orda oluruz. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Weren't we supposed to approach by the water? | Su kenarından gidiyor olmamız gerekmiyor muydu? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Slide over and drive. | Kay ve arabayı kullan. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
That'll give you something else to do besides talk. | Bu sana konuşmak dışında yapacak bir iş verir. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Are you looking for me? | Beni mi arıyordun? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
That was not funny, sneaking up on me like that. | Böyle gizlice yaklaşmak hiç hoş değil. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You mind telling me what you were doing on the roof? | Bana çatıda ne yaptığını söyleyebilir misin? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
We got a warning signal from the security system. | Güvenlik sisteminden bir uyarı sinyali aldık. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Well, your system is malfunctioning. | Şey, sisteminiz hatalı olmalı. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You're telling me you didn't open that door? | Bana bu kapıyı açmadığını mı söylüyorsun? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Why would i open that door? I'm working in the penthouse. | Niçin açayım ki? Ben çatı katında çalışıyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You know, i think your buddy has you a little jumpy. | Biliyor musun, bence arkadaşın biraz gergin. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
He's not my buddy. | Benim dostum değil. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Then is this settled? | O zaman sorun yok değil mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
'Cause i'd like to go back to work. | Çünkü işimin başına dönmek istiyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I don't think so. Good. | Zannetmiyorum. Güzel. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
'Cause i wouldn't want you to come all the way up here again for nothing. | Çünkü bir daha o kadar yolu boşuna çıkmanı istemiyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Come on! Grab me. | Hadi! Elimi tut. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
So how's the paranoia level? | Ee paranoya seviyesi ne alemde? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |