• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149291

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't want Mother to know about this. ...öğrenmesini istemiyorum. Silent Light-1 2007 info-icon
Don't worry. This is only between us. Merak etme. Bu sadece ikimizin arasında. Silent Light-1 2007 info-icon
Let's go in the house, Johan. I'll send Mother off to do something. Hadi eve gidelim, Johan. Anneni bir şeyler yapması için gönderirim. Silent Light-1 2007 info-icon
What's happening to you is the work of the enemy, Johan. Sana ne oldu böyle, yoksa bu düşmanlarının bir tuzağı mı Johan? Silent Light-1 2007 info-icon
Talk to me like a father, not like a preacher. Benimle bir baba gibi konuş, vaiz gibi konuşma. Silent Light-1 2007 info-icon
I am both, Johan. Ben her ikisiyim Johan. Silent Light-1 2007 info-icon
I think it's God's doing. Sanırım bu Tanrının işi. Silent Light-1 2007 info-icon
Dad, if this is the work of the Devil, Baba, eğer bu şeytanın işi ise, Silent Light-1 2007 info-icon
I feel sorry for myself. Truly! kendim için üzülürüm. Gerçekten! Silent Light-1 2007 info-icon
But now I have to know who's the woman I must love. Fakat şimdi hangisini sevmem gerektiğine karar vermeliyim. Silent Light-1 2007 info-icon
Help me if you can. Yardım et bana, eğer yapabilirsen. Silent Light-1 2007 info-icon
I can only tell you what I went through... Sana sadece tecrübelerimi anlatabilirim. Silent Light-1 2007 info-icon
And I've never told anyone. Ve kimseye bu olaydan bahsetmem. Silent Light-1 2007 info-icon
After your birth, I felt an unknown attraction to another woman. Sen doğduktan sonra, başka bir kadınla aramda anlaşılamayan bir çekim hissettim. Silent Light-1 2007 info-icon
I was ready to leave my family. Ailemi terk etmeye hazırdım. Silent Light-1 2007 info-icon
But before doing that, I forced myself to stop seeing her. Fakat böyle yaptıktan sonra, onunla görüşmemeye kendimi zorladım. Silent Light-1 2007 info-icon
Soon enough, I realised the excitement existed only in myself. Sonunda, bu heyecanın sadece bende olduğunun farkına vardım. Silent Light-1 2007 info-icon
It was my need to feel. Bunu hissetmeliydim. Silent Light-1 2007 info-icon
You suffer, because you think the pain of losing her will never pass... Acı çekiyorsun çünkü, onu kaybettiğinde çekeceğin acının hiç geçmeyeceğini düşünüyorsun. Silent Light-1 2007 info-icon
But it will, Son. Ama geçiyor, oğlum. Silent Light-1 2007 info-icon
That's true, Dad. Haklısın, baba. Silent Light-1 2007 info-icon
But when I compare the two women, Fakat iki kadını karşılaştırdığımda, Silent Light-1 2007 info-icon
I don't ask myself what I feel for Esther now. I think of her when I met her... kendi kendime şu anda Esther'e karşı ne hissettiğimi soramıyorum. Sadece, onunla beraberken onu düşünüyorum... kendi kendime şuanda Esther'e karşı ne hissettiğimi soramıyorum. Sadece, onunla beraberken onu düşünüyorum... Silent Light-1 2007 info-icon
Then I realise I'd have preferred the new woman. Daha sonra yeni bir kadını tercih ettiğimi fark ediyorum. Silent Light-1 2007 info-icon
I simply made a mistake with Esther, and now I have to fix it. Basit olarak Esther'e karşı hata yaptım, ve şimdi bunu düzeltmek zorundayım. Silent Light-1 2007 info-icon
Esther is your wife. Esther senin karın. Silent Light-1 2007 info-icon
She loves you as your mother loves me, and I know how you love her, too. O seni, annenin beni sevdiği gibi seviyor, ve senin de onu nasıl sevdiğini biliyorum. O seni, annenin beni sevdiği gibi seviyor, ve seninde onu nasıl sevdiğini biliyorum. Silent Light-1 2007 info-icon
You love the new woman. It's inexplicable, but I understand. Diğer kadını seviyorsun. Bu izah edilemez ama ben anlıyorum. Silent Light-1 2007 info-icon
I wouldn't like to be in your shoes, dear Johan, but somehow, I also envy you. Senin yerinde olmak istemezdim, sevgili Johan, ama bir şekilde sana imreniyorum. Silent Light-1 2007 info-icon
I can't tell you what to do, Sana ne yapmam gerektiğini söyleyemem, Silent Light-1 2007 info-icon
but I know if you don't act quickly, you will lose them both. fakat şunu biliyorum ki eğer acele etmezsen her ikisini de kaybedeceksin. Silent Light-1 2007 info-icon
Your mother and I will support you. Annen ve ben sana destek olacağız. Silent Light-1 2007 info-icon
Hello. Hello, Sara. Merhaba. Merhaba, Sara. Silent Light-1 2007 info-icon
Thank you, Mum. You're welcome, Johan. Sağ ol, anne. Bir şey değil, Johan. Sağol, anne. Bir şey değil, Johan. Silent Light-1 2007 info-icon
Goodbye, Johan. Güle güle, Johan. Silent Light-1 2007 info-icon
Hi, Johan. Hi. What's for lunch? Merhaba, Johan. Merhaba. Yemekte ne var? Silent Light-2 2007 info-icon
Tacos. Yes. Tacos! Tacos again? Meksika böreği var. Meksika böreği! Yine mi Meksika böreği? Silent Light-2 2007 info-icon
Well, we sure had a good corn harvest. There's nothing I like more. Neyse, iyi bir mısır hasadı yaptığımızdan eminim. En çok sevindiğim şey bu. Silent Light-2 2007 info-icon
I'm hungry! Let's say grace. Ben açım! Hadi dua edelim. Silent Light-2 2007 info-icon
Let me see who's there. Okay, Johan. Kim gelmiş bir bakayım. Tamam, Johan. Silent Light-2 2007 info-icon
It was on Marianne's behalf. Marianne'nin adına gelmiş. Silent Light-2 2007 info-icon
I have to go to her business to bring her two urgent deliveries. İki tane acil sipariş için onun işyerine gitmem gerek. Silent Light-2 2007 info-icon
Then you can take the children to the dentist in Blumenau. Daha sonra çocukları Blumenau'daki dişçiye götürürsün. Silent Light-2 2007 info-icon
Is that where Uncle Abraham lives? Yes, Alfredo. Abraham amcanın yaşadığı yerde mi? Evet, Alfredo. Silent Light-2 2007 info-icon
This year only these two have been, Johan. Bu yıl sadece ikisi kaldı. Silent Light-2 2007 info-icon
Really? Yes. Really, Johan. Gerçekten mi? Evet. Gerçekten, Johan. Silent Light-2 2007 info-icon
Then I'll take them, Esther. Daha sonra onları alırım, Esther. Silent Light-2 2007 info-icon
I brought what you asked for, Marianne. Fine, Johan. İstediklerini aldım, Marianne. Sağ ol, Johan. Silent Light-2 2007 info-icon
Daddy, will you buy me two of these little beads? Babacım, şu iki minik topu bana alır mısın? Silent Light-2 2007 info-icon
Shall we go to my office and prepare the invoice? Ofisime geçip faturaları hazırlayalım mı? Silent Light-2 2007 info-icon
I want Dad to buy me some of these sweets. Me, too. Babamın bu şekerlerden almasını istiyorum. Ben de. Babamın bu şekerlerden almasını istiyorum. Bende. Silent Light-2 2007 info-icon
Pardon me. Please. Pardon. Lütfen. Silent Light-2 2007 info-icon
I think it's a swell idea, Marianne. Bence bu harika bir fikir, Marianne. Silent Light-2 2007 info-icon
Lie down. Yatağa uzan. Silent Light-2 2007 info-icon
This was the last time, Johan. Bunu bir daha yapmayacağız, Johan. Silent Light-2 2007 info-icon
Peace is stronger than love. Huzur aşktan daha önemlidir. Silent Light-2 2007 info-icon
Poor Esther. Zavallı Esther. Silent Light-2 2007 info-icon
Let me get up. Kalkıyorum. Silent Light-2 2007 info-icon
I'm afraid there's more pain yet to come, Korkarım, bundan sonra daha fazla acı çekeceğiz, Silent Light-2 2007 info-icon
but then there will be ama daha sonra, Silent Light-2 2007 info-icon
peace, huzur gelecek, Silent Light-2 2007 info-icon
and afterwards, a happiness like we've never known. ve sonra hiç tatmadığımız bir mutluluk bizi saracak. Silent Light-2 2007 info-icon
This is the saddest time of my life, Johan, Bu ömrümün en üzgün anı Johan, Silent Light-2 2007 info-icon
but also the best. ama böylesi daha iyi. Silent Light-2 2007 info-icon
I don't regret anything. Hiçbir şeyden pişman değilim. Silent Light-2 2007 info-icon
We're very fortunate, my love. Biz çok şanslıyız, aşkım. Silent Light-2 2007 info-icon
Me, neither. Ben de hiçbir şeyden pişman değilim. Bende hiçbir şeyden pişman değilim. Silent Light-2 2007 info-icon
I smell of sex. Burası aşk kokuyor. Silent Light-2 2007 info-icon
What's that on the floor, there? Yerdeki şey ne? Silent Light-2 2007 info-icon
A leaf. Bir yaprak. Silent Light-2 2007 info-icon
A cedar leaf? Yes, red cedar. Sedir yaprağı mı? Evet, kırmızı sedir. Silent Light-2 2007 info-icon
We shouldn't have left the kids with that fatso. Çocukları o şişko adama emanet etmemeliydik. Silent Light-2 2007 info-icon
That fatso is a good man. O şişko adam iyi biri. Silent Light-2 2007 info-icon
Besides, they're in the restaurant with more people. Ayrıca, restoranda birçok insan var. Silent Light-2 2007 info-icon
I'd rather go down now. Aşağı insem iyi olacak. Silent Light-2 2007 info-icon
You're the best man I've ever known. Tanıdığım en mükemmel erkeksin. Silent Light-2 2007 info-icon
I don't know how I'll live without you. Sensiz nasıl yaşayacağımı bilmiyorum. Silent Light-2 2007 info-icon
They're with Bobby in his van. Bobby ile birlikte karavana gittiler. Silent Light-2 2007 info-icon
Hello, Dad, come in to watch TV with us. Merhaba baba, gel sen de bizimle birlikte televizyon seyret. Merhaba baba, gel sende bizimle birlikte televizyon seyret. Silent Light-2 2007 info-icon
Come on, make room for Daddy. Hadi, babanıza yer açın. Silent Light-2 2007 info-icon
Alfredo, pass me a banana. Alfredo, muzu uzatır mısın? Silent Light-2 2007 info-icon
Sara, take good care of the children. Sara, çocuklara çok dikkat et. Silent Light-2 2007 info-icon
And you, children, obey your sister while we're gone. Ve siz çocuklar, biz gelene kadar ablanızın sözünden çıkmayın. Silent Light-2 2007 info-icon
Yes, Mummy. Tamam, anne. Silent Light-2 2007 info-icon
And don't forget your prayers. Ve dua etmeyi sakın unutmayın. Silent Light-2 2007 info-icon
Right, Jak? Yes, Dad. Tamam mı, Jak? Tamam, baba. Silent Light-2 2007 info-icon
Dad... Baba, Silent Light-2 2007 info-icon
We have to fix the leak in the barn. ambardaki sızıntıyı tamir etmemiz gerek. Silent Light-2 2007 info-icon
We'll do that tomorrow when Mum and I are back, Alfredo. Onu yarın geri döndükten sonra yaparız, Alfredo. Silent Light-2 2007 info-icon
You'll have the whole day to play where you want. Tüm gün istediğiniz kadar oynayabilirsiniz. Silent Light-2 2007 info-icon
We're going to behave very well, Dad. Siz yokken kötü bir şey yapmayacağız babacığım. Silent Light-2 2007 info-icon
I love you, Daddy. Mummy, too. Seni seviyorum, babacığım. Anneciğim seni de... Seni seviyorum, babacığım. Anneciğim senide... Silent Light-2 2007 info-icon
Who can that be? Bu da kim acaba? Buda kim acaba? Silent Light-2 2007 info-icon
You go, Alfredo. Sen git, Alfredo. Silent Light-2 2007 info-icon
Dad, it's for you. Baba, seni soruyorlar. Silent Light-2 2007 info-icon
Finished your breakfast, Cornelio? No. Kahvaltını bitirdin mi, Cornelio? Hayır. Silent Light-2 2007 info-icon
Let's go in there. To the room. Hadi oraya gidelim. Odaya. Silent Light-2 2007 info-icon
To the room. Odaya gidelim. Silent Light-2 2007 info-icon
Who came to the house, Johan? Eve gelen kimdi, Johan? Silent Light-2 2007 info-icon
I don't know. A stranger. Bilmiyorum. Yabancı biri. Silent Light-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149286
  • 149287
  • 149288
  • 149289
  • 149290
  • 149291
  • 149292
  • 149293
  • 149294
  • 149295
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact