Search
English Turkish Sentence Translations Page 149290
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thank you, Sara. | Teşekkürler, Sara. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come on, children. We have to go. | Hadi, çocuklar. Gitmemiz gerek. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come, children! | Hadi, çocuklar! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Jak! | Hadi, Jak! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Where's my hat? Right here. | Şapkam nerede? Burada. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come on, children. | Hadi, çocuklar. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Sara, head along with the children. | Sara, çocuklara göz kulak ol. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Stay on your own for a while, Johan. | Biraz yalnız başına kal Johan. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I love you, Esther. | Seni seviyorum, Esther. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I know, Johan. | Biliyorum, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I love you, too. | Ben de seni seviyorum. Bende seni seviyorum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Raubart! | Raubart! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Raubart! Raubart! | Raubart! Raubart! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
You're a good dog... | Sen iyi bir köpeksin... | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Zacarias! | Zacarias! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Hold on, he's fixing an engine block! | Bekle, motorun gövdesini tamir ediyor! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Hold on, Johan, damn it! | Bekle Johan, kahretsin! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Are you in a bloody hurry, or what? | Çok mu acelen var, ne oluyor? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, man, a bloody hurry... | Evet dostum çok acelem var... | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
All right, Juanito, your damn crank is all ready. | Pekâlâ, Juanito, kahrolası krank milin hazır. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Hold it, don't let it fall. It's very heavy. | Sıkı tut, sakın düşürme. Bu çok ağır. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Watch your fingers! | Parmaklarına dikkat et! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Don't want them to get hurt. | Yaralanmalarını istemem. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
What did the guy on the phone want? | Telefondaki adam ne istiyordu? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
He wants us to fix the engine. | Motoru tamir etmemizi istiyor. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
What's wrong with it? It's completely busted. | Sorun ne o zaman? Motor tamamen bitmiş. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
We'll have to replace everything. | Her şeyi değiştirmemiz gerekecek. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Pistons, suspension, | Pistonlar, süspansiyon, | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
timing belt, crankshaft, and | triger kayışı, krank mili, | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
redo the valves, | ve subaplar yeniden yapılacak, | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
the head needs new spark plugs... | yeni bujiler takılacak... | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Did they get bent, or what? | Hepsi bükülmüş mü? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
We have to change them, anyway. | Hepsini değiştirmemiz gerek zaten. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
They're all elongated. | Hepsi uzamış. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
And the hoses don't work, either. | Ve hortumların hiçbiri de çalışmıyor. Ve hortumların hiçbiride çalışmıyor. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
We have to do an overall cleaning of the engine. | Motora genel bir bakım yapmalıyız. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
The man on the phone wants a plutonium exhaust. Can we do that? | Telefondaki adam plütonyum egzoz istiyor. Yapabilir miyiz? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Yes, right now. Get to work! And move it! | Evet, hemen şimdi. İş başına! Kımıldayın! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come on, move it! | Hadi, hadi kımıldayın! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I thought you stopped seeing her. | Onunla görüşmeyi bıraktığını sanıyordum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
But the days go by, and before I know it... | Gün geçtikçe bunu daha da iyi anlıyorum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
And the pain won't stop digging in. | Ve acı içimi kemirmeye devam ediyor. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
A powerful thing's come over you. You've found your natural woman. | Güçlü bir şey seni rahatsız ediyor. Gerçek kadınını buldun. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Very few know what that means. You'll have to carry on. | Çok azı bunun ne demek olduğunu bilir. Devam etmek zorunda kalacaksın. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I'd hurt my wife so... You know how I've loved her. | Eşimi incittim. Onu ne kadar sevdiğimi bilirsin. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Just talking about it feels like lead being poured into my guts. | Bu konu hakkında konuşunca, bağırsaklarıma kurşun dökülmüş gibi hissediyorum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
If that is your destiny, then you'll have to be brave. | Eğer bu senin kaderinse, cesur olmak zorundasın. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
A brave man makes destiny with what he's got. | Cesur bir erkek kaderini kendi belirler. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Plus, I have a woman and I have a family, and... | Artı, benim bir kadınım ve bir ailem var ve... | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
My woman is called Esther, Zacarias. | Kadınımın adı Esther, Zacarias. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
It's only for you to decide, | Bunun kararını sadece sen verebilirsin, | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
but be careful not to betray yourself. | ama dikkat et kendini ele verme. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
It's true that Marianne is a better woman for me. | Marianne'nin benim için daha iyi bir kadın olduğu doğru. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
At least that's my feeling. | En azından ben öyle hissediyorum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
And that feeling may be founded in something sacred, | Ve bu his belki de kutsal bir şey bile olabilir, | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
even if we don't understand it. | biz anlamasak bile. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Turn that thing up! | Aç şunun sesini! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
The swine's on for a good lay, huh? Yeah! | Adi herif iyi söylüyor değil mi? Evet! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
You can go in the water now. | Şimdi suya girebilirsin. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come, Autghe! | Hadi, Autghe! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
A little cold. | Birazcık soğuk. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Alfredo, send me one of the children for a wash! | Alfredo, yıkanmak için çocuklardan birini buraya gönder! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
You go, Anita. | Sen git, Anita. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Time for a wash! | Yıkanma zamanı! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Right now? Yes, now. | Şimdi mi? Evet, şimdi. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Press on my toe. | Ayağımın ucuna bas. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to hold onto you. | Ben seni tutacağım. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come, Anita, let's get the soap off him! | Gel, Anita, hadi onun saçını yıkayalım! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come and help me. | Gel bana yardım et. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
You help me, too. | Sen de yardım et. Sende yardım et. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Enough! Enough? | Yeter! Yeter mi? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Wait, there's more here. | Biraz daha bekle. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come, the foam is gone. | Gel, sabun yok artık. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I've got water in my nose. | Burnuma su kaçtı. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come here! Get in the water. No. | Gel buraya! Suya gir. Hayır. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I want to get out. | Dışarı çıkmak istiyorum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Hold on. No, I'm going! | Bekle. Hayır, ben gidiyorum! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
What a wimp! | Ne korkak biri! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Do it softer, Mummy! | Daha yavaş yap, anne! | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Dad, can I go see Cornelio? Yes, but don't wake him up, Anita. | Baba, Cornelio'yu görmeye gidebilir miyim? Evet, ama sakın onu uyandırma Anita. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
You've always been so good at making the soap, Esther. | Her zaman, çocukları sen daha iyi sabunluyorsun Esther. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Finished, Autghe, go into the water. | Bitti, Autghe, suya gir. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come, Esther, | Gel, Esther... | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
let's go swim. | ...hadi yüzelim. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Someone has arrived. | Birisi geldi. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I'll go see. | Bakmaya gidiyorum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Mother. Good morning, Son. | Merhaba, anne. Günaydın, oğlum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I need to talk to Dad. Go in, he's milking the cows. | Babamla konuşmam gerek. İçeri gir, inekleri sağıyor. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Thanks, see you in a while. | Teşekkürler, birazdan görüşürüz. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Good day, Johan. | İyi günler, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
So early? | Hemen mi? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I fell in love with another woman. | Başka bir kadına âşık oldum. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
You're joking, Johan. | Şaka yapıyorsun, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Well, let's go out. | Pekâlâ, hadi dışarı çıkalım. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Come, let's go see the snow. | Gel, ne kadar kar yağmış bir bakalım. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Planting will be delayed this season, Johan. | Ekim bu sene gecikecek, Johan. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Soon it will be two years. | Yakında iki yıl olacak. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
Does Esther know about it, Johan? | Esther'in bundan haberi var mı, Johan? | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I've told her everything since the beginning. | En başında ona her şeyi anlattım. | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |
I don't want Mother... | Annemin bunu... | Silent Light-1 | 2007 | ![]() |