Search
English Turkish Sentence Translations Page 149186
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How can we tell if they're real... | Resimlerin sahte olup olmadığını nasıl anlayabiliriz? | Shutter-1 | 2004 | |
| What about Polaroid's? | Polaroitleri bir düşün? | Shutter-1 | 2004 | |
| Can you fake them? | Onlar üzerinde oynama yapılabilir mi? | Shutter-1 | 2004 | |
| You load the film and press the shutter. | Resmi çekmek için tek yaptığın; filmi yerleştirip, tuşa basmaktır. | Shutter-1 | 2004 | |
| The photo ejects. | Hemen ardından fotoğrafı dışarı verir. | Shutter-1 | 2004 | |
| Tell me then... | O zaman söyle bana... | Shutter-1 | 2004 | |
| How can they be faked? | Onlar üzerinde nasıl oynama yapılabilsin ki? | Shutter-1 | 2004 | |
| How do we know what they want? | İstedikleri şeyi nereden bileceğiz? | Shutter-1 | 2004 | |
| the answer is in the photo. | ...bu sorunun yanıtı, fotoğrafta saklıdır. | Shutter-1 | 2004 | |
| Two more poses. | İki poz daha. | Shutter-1 | 2004 | |
| Big smiles. | Kocaman gülümseyin. | Shutter-1 | 2004 | |
| Let's have a different pose. | Bir de değişik bir poz çekelim. | Shutter-1 | 2004 | |
| Embrace her, hold the bouquet... | Ona sarılıp, buketi tutuyorsun... | Shutter-1 | 2004 | |
| and kiss her cheek. | ...ve bir de yanağına bir öpücük. | Shutter-1 | 2004 | |
| Beautiful. | Çok güzel, bozmayın. | Shutter-1 | 2004 | |
| We're done. | Tamamdır. | Shutter-1 | 2004 | |
| Take them to the dressing room. | Onları giyinme odasına götür. | Shutter-1 | 2004 | |
| What the... | Hay Allah! | Shutter-1 | 2004 | |
| Who's doing that? | Kim yapıyor bunu? | Shutter-1 | 2004 | |
| Aum, check the fuse! | Aum, sigortayı kontrol etsene! | Shutter-1 | 2004 | |
| Hey! Aum! | Hey! Aum! | Shutter-1 | 2004 | |
| Aum! | Aum! | Shutter-1 | 2004 | |
| Is it you, Aum? | Aum, sen misin? | Shutter-1 | 2004 | |
| Aum, where are you? | Aum, neredesin? | Shutter-1 | 2004 | |
| Who's there! | Kimsiniz! | Shutter-1 | 2004 | |
| I asked who it is! | Kimsiniz dedim! | Shutter-1 | 2004 | |
| Where are you, Aum? | Aum, neredesin? | Shutter-1 | 2004 | |
| Please step off the scale. | Tartıdan inin lütfen. | Shutter-1 | 2004 | |
| Step on it again. | Şimdi tekrar çıkın. | Shutter-1 | 2004 | |
| Been working hard lately? | Son zamanlarda çok mu çalışıyorsunuz? | Shutter-1 | 2004 | |
| How long has it hurt? | Ne zamandır ağrı var? | Shutter-1 | 2004 | |
| For quite awhile. | Uzunca bir süredir. | Shutter-1 | 2004 | |
| But it's gotten worse lately. | Fakat son zamanlarda daha da arttı. | Shutter-1 | 2004 | |
| I had a car accident. | Araba kazası geçirdim. | Shutter-1 | 2004 | |
| Physically, you're fine. | Fiziksel olarak iyi durumdasınız. | Shutter-1 | 2004 | |
| You shouldn't worry. | Endişe etmenize gerek yok. | Shutter-1 | 2004 | |
| But it really hurts. | Ama fena halde ağrıyor. | Shutter-1 | 2004 | |
| Your x rays are normal. | Röntgenlerinizde sorun yok. | Shutter-1 | 2004 | |
| It may be a sprain. | Burkulma olabilir. | Shutter-1 | 2004 | |
| Try the medicine I prescribed. | Yazdığım ilaçları kullanın. | Shutter-1 | 2004 | |
| Mr. Tun, please pick up your prescription. | Bay Turn, lütfen reçetenizi alın. | Shutter-1 | 2004 | |
| Take this medicine... | Bu ilacı... | Shutter-1 | 2004 | |
| 3 times a day after meals... | ...tok karna, günde üç defa... | Shutter-1 | 2004 | |
| until the prescription runs out. | ...haplar bitinceye kadar kullanın. | Shutter-1 | 2004 | |
| Lying bastard. | Adi yalancı. | Shutter-1 | 2004 | |
| As for this medicine... | Bu ilaca gelince... | Shutter-1 | 2004 | |
| ...is rarely seen. | ...çok nadir rastlanır. | Shutter-1 | 2004 | |
| When grasshoppers begin mating... | Peygamberdevelerinin çiftleşme periyodu geldiğinde... | Shutter-1 | 2004 | |
| the male smells the female... | ...erkek, dişinin kokusunu... | Shutter-1 | 2004 | |
| from a distance up to 100 meters. | ...yüz metrelik bir mesafeye kadar duyabilir. | Shutter-1 | 2004 | |
| The male carefully approaches the female. | Erkek, dişiye dikkatlice yaklaşır. | Shutter-1 | 2004 | |
| It hooks itself onto her belly. | Kendisini dişinin karnına kenetler. | Shutter-1 | 2004 | |
| And they begin to mate. | Artık çiftleşme başlamıştır. | Shutter-1 | 2004 | |
| The female's response is surprising. | Dişinin tepkisi ise şaşırtıcıdır. | Shutter-1 | 2004 | |
| The male becomes her prey. | Artık erkek, dişi için bir avdır. | Shutter-1 | 2004 | |
| She slowly eats off his head... | Çiftleşme sırasında... | Shutter-1 | 2004 | |
| while they are mating. | ...yavaşça erkeğinin başını kemirir. | Shutter-1 | 2004 | |
| the male succumbs to death. | ...erkek ölüme boyun eğmiştir. | Shutter-1 | 2004 | |
| Excuse me, where is Room 301? | Affedersiniz, 301 numaralı oda nerede acaba? | Shutter-1 | 2004 | |
| Who's there? | Kim var orada?! | Shutter-1 | 2004 | |
| Tonn... | Tonn... | Shutter-1 | 2004 | |
| Bring me those photos. | Bana fotoğrafları getir. | Shutter-1 | 2004 | |
| What photos? | Hangi fotoğraflar? | Shutter-1 | 2004 | |
| Those photos... | Fotoğraflar işte... | Shutter-1 | 2004 | |
| Where did you hide them? | Nereye sakladın? | Shutter-1 | 2004 | |
| Give them to me. | Bana ver onları. | Shutter-1 | 2004 | |
| Remember that bitch. | Şu sürtük işte, hatırlasana! | Shutter-1 | 2004 | |
| Just give them to me! | Bana ver dedim! | Shutter-1 | 2004 | |
| Please calm down. | Lütfen, kendine gel! | Shutter-1 | 2004 | |
| Tonn, calm down. | Tonn, kendine gel! | Shutter-1 | 2004 | |
| Tonn. | Tonn. | Shutter-1 | 2004 | |
| I'll call your wife. | Karını çağıracağım. | Shutter-1 | 2004 | |
| Your neck still sore? | Boynun hâlâ ağrıyor mu? | Shutter-1 | 2004 | |
| Take it easy. Don't work so much. | Bu kadar fazla çalışıp, kendini yorma. | Shutter-1 | 2004 | |
| "Natrenapa Chan ngam, Honor Society 1995" | "Natrenapa Chan ngam, Şeref Cemiyeti 1995" | Shutter-1 | 2004 | |
| It's Tun. | Ben Tun. | Shutter-1 | 2004 | |
| "Natrenapa Chan ngam" | "Natrenapa Chan ngam" | Shutter-1 | 2004 | |
| Tonn! | Tonn! | Shutter-1 | 2004 | |
| Do you know... | Onu rahatsız eden neydi, biliyor musun? | Shutter-2 | 2004 | |
| No. Suddenly he... | Hayır. Birdenbire... | Shutter-2 | 2004 | |
| It's your gang's fault. | Tamamen sen ve arkadaşlarının suçu. | Shutter-2 | 2004 | |
| Have you all gone insane? | Yoksa hepiniz kafayı mı yediniz?! | Shutter-2 | 2004 | |
| You've all committed suicide. | Hepiniz intihar ediyorsunuz. | Shutter-2 | 2004 | |
| The other two... | Diğer ikisi de... | Shutter-2 | 2004 | |
| also killed themselves. | ...kendini öldürdü. | Shutter-2 | 2004 | |
| The two who sat next to you. | Yanında oturanlar. | Shutter-2 | 2004 | |
| Who's this woman? | Kim bu kadın? | Shutter-2 | 2004 | |
| She's the shadow in the photos, right? | Fotoğraflardaki gölge aslında o kadın, yalan mı? | Shutter-2 | 2004 | |
| How is she related to you? | Seninle bağlantısı ne? | Shutter-2 | 2004 | |
| I knew her in college. | Üniversiteden tanıyorum. | Shutter-2 | 2004 | |
| Her name is Natre. | Adı Natre'ydi. | Shutter-2 | 2004 | |
| She was a quiet person... | Hiç arkadaşı olmayan... | Shutter-2 | 2004 | |
| without any friends. | ...içine kapanık bir kızdı. | Shutter-2 | 2004 | |
| We all thought she was weird. | Tuhaflığı konusunda hepimiz hemfikirdik. | Shutter-2 | 2004 | |
| I felt sorry for her. | Ona acırdım. | Shutter-2 | 2004 | |
| We dated but I kept it secret. | Onunla çıktığımı herkesten sakladım. | Shutter-2 | 2004 | |
| She loved me a lot. | Beni çok sevmişti. | Shutter-2 | 2004 | |
| She threatened to slit her wrists. | Beni, bileklerini keserek tehdit bile etti. | Shutter-2 | 2004 | |
| I didn't know what to do. | Elim ayağım birbirine dolaşmıştı. | Shutter-2 | 2004 | |
| My friends thought it was funny. | Arkadaşlarımın tek yaptığı, buna gülmek oldu. | Shutter-2 | 2004 |