• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149107

English Turkish Film Name Film Year Details
The Lord is my shepherd, I shall not want. "Tanrı çobanımdır, benim eksiğim olmaz. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
He maketh me to lie down in green pastures. Beni taze çayırlarda yatırır." Shotgun Stories-1 2007 info-icon
What do you think you're doing? I got something I wanna say. Ne işiniz var burada? Bir şeyler söylemek istiyorum. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Young man, what do you want? Ne istiyorsun, delikanlı? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Sir, I'd like to say something. That's up to the family. Söyleyeceklerim var, efendim. Karar ailenin. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Let him talk. Konuşsun. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I couldn't let you bury this man without saying a few things first. Birkaç şey söylemeden bu adamı gömmenize izin veremezdim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You're all here because you think this was a good man. Sizler, bu adamın iyi biri olduğunu düşündüğünüz için buradasınız. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Just 'cause he stopped drinkin', İçkiyi bırakması... Shotgun Stories-1 2007 info-icon
called himself a Christian, got a new life, ...iyi bir Hristiyan olduğunu sanması, yeni bir hayata başlaması... Shotgun Stories-1 2007 info-icon
start a new family, that... ...yeni bir aile kurması... Shotgun Stories-1 2007 info-icon
that don't make him a different man. ...onu farklı bir adam yapmaz. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
This is the same man... Bu adam, bizi terk edip giden adamla... Shotgun Stories-1 2007 info-icon
that ran out on us. ...aynı kişidir. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Then left us behind to be raised by a hateful woman. Nefret dolu bir kadının elinde yetişmemize neden oldu. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
He made like we were never born. Biz hiç doğmamışız gibi davrandı. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
That's who this man was. Bu adam böyle biriydi işte. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
And that's what he's answering for today. Bugün de bunların hesabını veriyordur. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Stop, stop it! Stop, not here... Durun, durun! Burada olmaz. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Please, just go. Gidin lütfen. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You could've told me what you were gonna do. Öyle yapacağını söyleyebilirdin. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
If I'd known, I would've told you. Yapacağımı bilseydim söylerdim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You should've known. Bilmeliydin. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Where is Mark? He's outside. Mark nerede? Dışarıda. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
He's doin' all right. İyi işte. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
He was a different man, back then. O zamanlar farklı bir adamdı. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I know, Momma. Biliyorum, anne. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Take this. İç şunu. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Try and get some rest. Biraz dinlen hadi. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
How is she doin'? Nasıl? Ne kadar iyi olabilirse işte. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
She didn't deserve to hear that shit. O saçmalıkları duymamalıydı. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
She's heard it before. Önceden de duymuştu. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Not at his goddamn funeral. Cenazede olmamalıydı ama. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Those three... O üçü yok mu... Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Like a pack of dogs. Köpek sürüsü gibiler. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You can't expect a dog to have manners. Bir köpekten görgülü davranmasını bekleyemezsin. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You can't go out starting fights. I didn't start this. Gidip kavga başlatma şimdi. Ben başlatmadım. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
We got responsibilities now, Mark. Sorumluluklarımız var artık, Mark. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Keep this farm up. Hell, I got two kids to feed. Bu çiftliği ayakta tutmalıyız. Bakacak iki çocuğum var. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Besides, Stephen and John don't need gettin' mixed up in anything like this. Hem Stephen'la John'ın böyle şeylere bulaşmaması gerek. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You do what you want. Sen istediğini yap. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Steve and John are old enough to make up their own minds. Stephen ve John kendi kararlarını verecek yaştalar. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Fucker. Puşt. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
About eight. Sekize geliyor. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
This is one empty ass town. Ne boş kasaba, lan. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
It's like we own it. Sahibi biziz gibi. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
If I owned this town, I'd sell it. Benim olsaydı satardım. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
We don't own a square root of shit. Bir karış toprağımız bile yok ama. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Is that true? Değil mi? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Good morning, Annie. Günaydın, Annie. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
What the hell is this? I'm gone a week and you move them in? Bu ne şimdi? Bir hafta gittim diye hemen bunları eve mi aldın? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I thought you left. Beni terk ettin sandım. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
So this is how you've been missing me? Beni böyle mi özlüyorsun? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I have been missing you. Özledim tabii. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
So, have you thought about what you're gonna do? Yeah. Ne yapacağını düşündün mü? Evet. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Well? Nedir? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I'm not stoppin'. Durmayacağım. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Damn it, Son. Kahretsin, Son. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Why'd you got that skillet for? Tavayı ne diye aldın? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Look, I'm gonna make it real simple for you. Gayet net söyleyeceğim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Long you keep gambling, the longer I stay gone. Kumar oynamaya devam edersen dönmem. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
It's not gambling, it's a system. Kumar değil bu, bir yöntem. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I'm taking the skillet. Tavayı alıyorum. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
How's Carter? Carter nasıl? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You heard about my father? Babamı duydun mu? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
It was past weekend. Geçen hafta. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Went to the funeral yesterday. Dün cenazesine gittik. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You think that was wise? Yapılacak şey miydi şimdi bu? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I want to see Carter. Take him out fishing. Carter'ı alıp balığa çıkarmak istiyorum. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Where? The hell is it matter where? Nereye? Nereye olduğu ne fark edecek. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I'll drop him off for you. Bırakırım sana. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Saturday at 2. Lake at dam. Cumartesi 2'de, baraj gölüne getirirsin. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
All right. Let's get to work. Hadi işe gidelim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Work. İşe. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Whacha been doin'? N'apıyorsun? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Oh, just goin' over some plays. Birkaç taktik üzerinde çalışıyordum. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Did you know that somebody wrote "Suck it" on the back of your van? Karavanın arkasına "siktir git" yazmışlar, gördün mü? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
I didn't know that. Görmemiştim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Probably outta get that washed off. Silsen iyi olur. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Yeah, I probably should. Evet, sileyim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
So, you wanna play some basketball? Basketbol oynamak istiyor musun? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
No, but you guys go ahead. I'm just gonna grab Henry. Yok, siz oynayın. Ben Henry'yi götüreceğim. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You guys need to work out on overhanded lay offs. Turnikeler üzerinde çalışmanız lazım. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Remember those overhanded lay offs we were doin' on practice? Alıştırmasını yaptığımız turnikeleri hatırlıyorsunuz, değil mi? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Go to van, Henry. Karavana git, Henry. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Fundamentals, guys, fundamentals! Temel konuları unutmayın çocuklar, temel konular önemli! Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Yeah, that was pretty good. Evet, çok iyiydi. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Did you hear Son got shot robbin' a liquor store? Son, içki dükkânını soyarken vurulmuş, duydunuz mu? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
No, man, he got caught messin' around with somebody's wife. Yok be, birinin karısıyla iş üstünde yakalanmış. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Don't matter how he got shot, he's about to get another one. Nasıl vurulduğu fark etmez, yakında yine vurulacak nasılsa. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
My cousin worked for Mark Hayes. Kuzenim, Mark Hayes'in yanında çalışıyor. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Said Son showed up at Mark's daddy's funeral... Son, Mark'ın babasının cenazesine gidip... Shotgun Stories-1 2007 info-icon
talkin' shit. ...aptal aptal konuşmuş. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Mark Hayes. That crazy son of a bitch. Mark Hayes tam bir ibnedir. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Never met him. I wouldn't know. Tanımıyorum, bilemem. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
You wanna get some dinner? Yemek yiyelim mi? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
No. I'm taking Cheryl out. Yok, Cheryl'la çıkacağım. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Where are you takin' her? Nereye götüreceksin? Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Buffet, probably. Buffet'e herhâlde. Shotgun Stories-1 2007 info-icon
Special! Vay! Shotgun Stories-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149102
  • 149103
  • 149104
  • 149105
  • 149106
  • 149107
  • 149108
  • 149109
  • 149110
  • 149111
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact