Search
English Turkish Sentence Translations Page 149103
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
[BOTH GRUNT] | [İKİSİ DE İNLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Helvetica, someone rang the doorbell and ran off. | Helvetica, biri zile bastı ve kaçtı. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Are you making enemies again? | Tekrar düşman edinmeye mi başladın? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Well, you see, there's this boy | Bir çocuk var... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
If they come back, let me handle it. Not you. Understood? | Tekrar gelirlerse ben hallederim. Sen değil. Anlaşıldı mı? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Change us back. I didn't do this. | Düzelt bizi. Bunu ben yapmadım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You said you wanted us to be closer and then, zap, we were. | Sen daha yakın olmamızı söyledin ve işte buradayız. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Now change us back. | Şimdi düzelt bizi. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I want us to be back the way we were too. | Eski halimize dönmek istiyoruz. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You must have done something wrong. Typical B Team work. | Bir şeyleri yanlış yapmış olmalısın. Tipik B Takımı işi. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Somebody's trying to teach us a lesson. About what, anatomy? | Biri bize bir ders vermeye çalışıyor. Ne hakkında, anatomi mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That's me. That's my guy. I can't Let it go to voicemail, for crying out loud. | Benimki, bu benim adamım. Açamıyorum... Bırak sesli mesaj bıraksın, Tanrı aşkına. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I've been waiting for this call all night. | Tüm gecedir bu telefonu bekliyordum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[DOOR OPENS THEN CLOSES] | [KAPI AÇILIR VE KAPANIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
What did you do that one for? | Bunu neden yaptın? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I warned you to stay away, Toe Thompson! | Uzak durman için seni uyarmıştım, Toe Thompson! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
My name is Toby! Helvetica. | Benim adım Toby! Helvetica. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Why all the shouting? | Bu bağırışıma da nedir? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Dad, this is Toe. I mean, Toby. | Baba, bu Toe. Yani, Toby. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
He was just coming by to bring me my math homework. | Bana matematik ödevimi getirmiş. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Please accept my apologies, young man. | Özrümü bağışla genç adam. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
My daughter has the habit of bringing unwanted attention upon herself. | Kızım kendisine ilgi gösterilmesine istenmeyen tepkiler verebiliyor. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Dad. Hel. | Baba. Hey. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Take him inside, put some ice on his head. | Onu içeri al ve başına biraz buz koy. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We'll talk about this later. | Seninle daha sonra bunu konuşacağım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Let's go, Hel. | Haydi gidelim, Hey. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[Helvetica PUNCHES TOE THEN TOE GRUNTS] | [HELVETICA TOE'YA YUMRUK ATAR VE TOE İNLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Now stay still. | Kıpırdama! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[TOE Grunting] | [TOE İNLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing here? | Burada ne işin var. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Came here to get my mom's purse. | Buraya annemim çantasını almak için geldim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for the ice. Bye. Wait. Don't go. | Buz için teşekkürler. Hoşça kal. Bekle. Gitme. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Let go of the wishing rock. | Bırak o dilek taşını. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[TOE GRUNTS] | [TOE SIZLANIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Wishing rock? How does it work? I said fishing rock. | Dilek taşı mı? Nasıl çalışıyor? Ben bilek taşı dedim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[GASPS] | [NEFESİNİ TUTAR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[Moaning] | [HAYKIRIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Heh, heh. Two points. | Ha ha. İki sayı! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You stupid excuse for a brother. | Ne kadar aptal bir kardeşim var!. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish you were a stupid little dung beetle. | Senin küçük aptal bir bok böceği olmanı istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[MOM GASPS] | [ANNE NEFESİNİ TUTAR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[GRUNTS] | [OFLAR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We have to go get that rock. And how are we going to do that? | O taşı almalıyız. Bunu nasıl yapacağız? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
BLACK: Mr. and Mrs. Thompson, excellent costume. | Bay ve Bayan Thompson, harika bir kıyafet. BLACK: Bay ve Bayan Thompson, harika bir kıyafet. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Pity we aren't giving out prizes. Come in. | Ne yazık ki kıyafetlere ödül vermeyeceğiz. Girin. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[MOM CHUCKLES AWKWARDLY] | [ANNE TUHAFÇA KIKIRDAR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
BLACK: Wait a minute. | Bekleyin bir dakika. BLACK: Bekleyin bir dakika. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you on opposing teams? Yes. | Siz rakip takımlarda değil misiniz? Evet. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
But I'm still his better half, so.... | Ama ben onun daha iyi olan yarısıyım... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
"Miscommunication." | "İletişim güzeli." | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Our theme for the night. | Gecenin teması böyle. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
If you would please join the others, I'll be addressing everyone shortly. | Lütfen diğerlerine katılın, kısa bir konuşma yapacağım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
So far, so good. Nobody's really noticed us. | Şu ana kadar her şey iyiydi, kimse bizi fark etmedi. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Just don't trip. | Sakın tökezleme. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[BOTH YELP] | [İKİSİ DE BAĞIRIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to change you back. | Seni tekrar değiştireceğim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Just stay here so you don't get squished and quit your whining. | Burada kalmazsan biri seni ezer ve şikayet etmen de biter. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Give me my rock back. | Bana taşımı geri ver. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Helvetica: My brother's a bug. | Erkek kardeşim artık bir böcek. HELVETICA: Erkek kardeşim artık bir böcek. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
So, what's new? | Bu yeni bir şey mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
The rock's out there somewhere. | Taş orada, dışarıda bir yerlerde. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Stay here while I go get it. | Burada kal. Ben getirmeye gidiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Nope. We go together. Like Siamese twins. | Hayır. Birlikte gidiyoruz. Siyam ikizleri gibi. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I'll need everyone's attention. | Lütfen herkes buraya bakabilir mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
The fate of Version X of the Black Box lies in the hands of two teams. | Kara Kutunun X versiyonunun kaderi iki takımın ellerinde. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I made a promise to myself and more importantly the world... | Kendi kendime hatta dünyaya bir söz verdim... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...that I would never release an upgrade... | ...yeni sürümünü çıkartmayacağım dedim... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...that didn't meet our highest standards of wow. | ..."Vay be" dedirtecek en yüksek standardı yakalamak için. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
The winning team will be showered with accolades... | Kazanan takım övgülere boğulacak... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...and the losers get a one way ticket to Canned City. | ...ve kaybeden "Teneke Şehre" gidiş bileti alacak. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I'll need the representatives... That's us. | Şimdi Takım A ve B'nin... Bu biziz. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...from Team A and Team B to step up here now. | ...temsilcilerinin bir adım öne çıkmalarını istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Can you stand a little further apart? | Biraz daha ayrı durabilir misiniz? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We can't very well fire just one of you if you're standing together as one. | İkiniz tek parça gibi durursa birinizi işten kovamam ki. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Keep your friends close, but your enemies closer, eh? | Dostunuzu yakınızda, düşmanınızı daha yakınınızda tutun, değil mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Now that's the honest go for the throat spirit I'm talking about. | Demek istediğim herkesin birbirinin boğazına sarılması. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish each and every one of you had that same go for the throat spirit. | Keşke hepinizde birbirinin boğazına sarılma ruhu olsa. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[CROWD Shouting] | [KALABALIK BAĞIRIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Have you all gone mad? | Çıldırdınız mı? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Aah! My back is going out. MOM: No, your back is not going out. | Ah! Sırtım ayrılıyor. Hayır, sırtın ayrılmıyor. Ah! Sırtım ayrılıyor. ANNE: Hayır, sırtın ayrılmıyor. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[DAD GRUNTS] | [BABA İNLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Thompson! Do you know what's happening? | Thompson! Neler olduğunu biliyor musun? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I believe Team A has discovered the solution to the upgrade problem. | Takım A'nın yeni sürüm sorununa çözüm bulmasına inanıyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That's the solution to our little problem, remember? | Bu çözüm, bizim küçük sorunumuzun çözümü unuttun mu? Bu çözüm, bizim küçük sorunumuzun çözümü unuttun mu?? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We've got the rock now, Dad. | Taş artık bizde, baba. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We can have anything we want. | İstediğimiz her şeye sahip olabiliriz. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Just wish for it. | Sadece dile! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
This is all your doing, isn't it, young lady? | Hepsi senin başının altından çıktı değil mi, genç bayan? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
No, Dad, just listen. | Hayır, baba. Sadece dinle. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We're here to talk about a box! A Black Box, not a round colourful rock. | Biz Kutu hakkında konuşmak için buradayız! Kara Kutu, renkli bir taş değil. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
This box needs to be able to do everything. | Bu kutu her şeyi yapabilmeli. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That's what this does. | Bunun yaptığı da bu zaten. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That's the last straw. Helvetica, go to your room, don't ever come out! | Bu kadar yeter artık. Helvetica, odana git ve bir daha çıkma! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
No! I wish you would just listen to me for a change. | Hayır! Bir defalığına olsun beni dinlemeni istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish these casts were off. | Alçıların yok olmasını istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Not his, just mine. | Onunkiler değil, sadece benimkiler. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish for a rocket bike. | Bir roket bisiklet istiyorum! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I know what it's like to feel that no one's listening. | Seni kimsenin dinlememesi ve arkadaşının olmaması... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That no one's your friend. | ...nasıl bir şeydir bilirim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
But Helvetica... | Ama Helvetica... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |