• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149105

English Turkish Film Name Film Year Details
The adults are going to wreck this place for sure. We got to stop them. Yetişkinler burayı mahvedecek. Onları durdurmalıyız. Shorts-1 2009 info-icon
Stay back! Stay back! Geri çekilin! Geri çekilin! Shorts-1 2009 info-icon
I wish I were Ben... Shorts-1 2009 info-icon
An Oscar Mayer wiener! ...sosis olmak istiyorum! Shorts-1 2009 info-icon
[BLACK GASPS] [BLACK NEFESİNİ TUTAR] Shorts-1 2009 info-icon
You! I'll give you $10 if you help me down. Sen! Beni indirirsen 10 dolar veririm. Shorts-1 2009 info-icon
All right. BLACK: Gingerly. Pekala. Yavaşça. Pekala. BLACK: Yavaşça. Shorts-1 2009 info-icon
Hey. You got your wish. Dileğin oldu. Shorts-1 2009 info-icon
I'm all grown up. Artık büyüdüm. Shorts-1 2009 info-icon
Well, hello, I'm Logier. Merhaba ben Loogie. Shorts-1 2009 info-icon
Also known as: Beni böyle de bilirler: Shorts-1 2009 info-icon
[HACKS] [AKSIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
I wish that I were the most powerful thing... Bütün dünyadaki en güçlü... Shorts-1 2009 info-icon
...in the entire world. ...şey olmak istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
[CROWD Yelling] [KALABALIK HAYKIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
We have to take turns using the rock to stop him. Onu durdurmak için bir şeyler yapmalıyız. Shorts-1 2009 info-icon
Cole, he's our dad, so you and me first. What? Cole, o bizim babamız, ilk önce sen ve ben. Shorts-1 2009 info-icon
Helvetica: He needs our help. He's become drunk with power. Yardımımıza ihtiyacı var. Güç onu sarhoş etti. HELVETICA: Yardımımıza ihtiyacı var. Güç onu sarhoş etti. Shorts-1 2009 info-icon
I wish I were a giant wasp. Dev bir eşek arısı olmak istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Male stuffing! Erkek doldurma! Shorts-1 2009 info-icon
I wish I was a giant.... Bende kocaman bir... Shorts-1 2009 info-icon
Helvetica: Stuff, stuff, stuff. Doldur, doldur, doldur. HELVETICA: Doldur, doldur, doldur. Shorts-1 2009 info-icon
Missed me. Missed me. I'll teach you to listen to your Helvetica. Iskaladın. Iskaladın. Sana Helvetica'yı dinlemeyi öğreteceğim. Shorts-1 2009 info-icon
Dung beetle? ...bok böceği olmak istiyorum! Shorts-1 2009 info-icon
All right, Dad, here I come. Pekala baba. İşte geldim. Shorts-1 2009 info-icon
BLACK: How dare you attack your father? Babana saldırmaya nasıl cüret edersin? BLACK: Babana saldırmaya nasıl cüret edersin? Shorts-1 2009 info-icon
You blinked! Gözünü kırptın! Shorts-1 2009 info-icon
Thirty five hours, 15 minutes and 20 seconds... 35 saat, 15 dakika ve 20 saniye... Shorts-1 2009 info-icon
...and you blinked! ...ve gözünü kırptın! Shorts-1 2009 info-icon
You lose, loser. Kaybettin, zavallı! Shorts-1 2009 info-icon
We need backup. I wish for my alien friends. Desteğe ihtiyacımız var. Uzaylı dostlarımı istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
I wish for my crocodile army. Timsah ordumu istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
[CROWD Screaming] [KALABALIK ÇIĞLIK ATAR] Shorts-1 2009 info-icon
Bill. There's a baby out there. Bill. Orada bir bebek var. Shorts-1 2009 info-icon
[Crocodiles Snarling] [TİMSAHLAR HIRLARLAR] Shorts-1 2009 info-icon
BABY: Stop. Dur. BEBEK: Dur. Shorts-1 2009 info-icon
You've made the rock angry. What? Taşı kızdırdınız. Ne? Shorts-1 2009 info-icon
BABY: It has given life to your petty desires, but you continue to break its laws. O küçük isteklerinizi yerine getirdi, BEBEK: O küçük isteklerinizi yerine getirdi, Shorts-1 2009 info-icon
Why are we listening to a baby? Neden bir bebeği dinliyoruz ki? Shorts-1 2009 info-icon
BABY: In your greedy hands, it could mean the end of the world... Sizin hırslı ellerinizde o dünyanın sonu demektir... BEBEK: Sizin hırslı ellerinizde o dünyanın sonu demektir... Shorts-1 2009 info-icon
...even the end of the universe. ... hatta kainatın sonu. Shorts-1 2009 info-icon
What' s wrong? BABY: The rock grows weary. Yanlış olan ne? Taş yoruldu. Yanlış olan ne? BEBEK: Taş yoruldu. Shorts-1 2009 info-icon
It cannot sustain this strain on its powers. Bu kadar güce katlanamaz. Shorts-1 2009 info-icon
[Helvetica GRUNTS] [HELVETICA İNLER] Shorts-1 2009 info-icon
[COLE GRUNTS] [COLE İNLER] Shorts-1 2009 info-icon
[BLACK YELLS] [BLACK HAYKIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
We have to get rid of the rock or it will destroy us all. Taştan kurtulmamız gerek yoksa o hepimizin sonu olacak. Shorts-1 2009 info-icon
How? I've got it. Nasıl? Ben biliyorum. Shorts-1 2009 info-icon
It's something I've been working on for the latest upgrade... Son sürüm Kara Kutunun pil ömrünü uzatmak için üstünde... Shorts-1 2009 info-icon
...to extend Black Box battery life. Really? ...çalıştığım bir şey vardı. Gerçekten mi? Shorts-1 2009 info-icon
It's germs. Mikroplar. Shorts-1 2009 info-icon
ALL: Germs? Hepsi: Mikroplar mı? Shorts-1 2009 info-icon
Dip your hands in. Ellerinizi içine daldırın. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: Oh, my gosh. WOMAN: Ugh, it's warm. Aman Tanrım. Bu ılık. LASER: Aman Tanrım. KADIN: Bu ılık. Shorts-1 2009 info-icon
It collects and magnifies the energy from the mitochondria in every cell in your body. Vücudunuzdaki her mitokondri hücresinden... Shorts-1 2009 info-icon
ALL: Ew! İğrenç! HEPSİ: İğrenç! Shorts-1 2009 info-icon
NOSEWORTHY: Our combined energy will get rid of the rock... Birleşen enerjimiz taştan kurtulmamızı sağlayacaktır... NOSEWORTHY: Birleşen enerjimiz taştan kurtulmamızı sağlayacaktır... Shorts-1 2009 info-icon
...but we must stand together, as one. ...ancak tek yürek olmalıyız. Shorts-1 2009 info-icon
BABY: We know we have disrespected you. Biliyoruz sana saygısızlık ettik. BEBEK: Biliyoruz sana saygısızlık ettik. Shorts-1 2009 info-icon
Leave us now and we shall pick up the pieces, learning from our mistakes. Bizi artık bırak. Hatalarımızdan ders alacağız. Shorts-1 2009 info-icon
[ALL Yelling] [HEPSİ BAĞIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
[ALL SCREAM] [HEPSİ ÇIĞLIK ATAR] Shorts-1 2009 info-icon
[THUNDER CRASHES] [ŞİMŞEK ÇAKAR] Shorts-1 2009 info-icon
BABY: I need a new diaper. Yeni bir beze ihtiyacım var. BEBEK: Yeni bir beze ihtiyacım var. Shorts-1 2009 info-icon
The rainbow's end. Gökkuşağının sonu. Shorts-1 2009 info-icon
Not the end. The beginning. Sonu değil, başlangıcı. Shorts-1 2009 info-icon
For someone else to find. Bir başkasının bulması için. Shorts-1 2009 info-icon
Hopefully they'll use it wiser than we did. Umarım bizden daha akıllıca kullanırlar. Shorts-1 2009 info-icon
Mr. Black, we just want to say both Team A and Team B will help rebuild. Bay Black, Takım A ve B'nin her şeyin baştan... Shorts-1 2009 info-icon
MOM: But not as separate entities. Ama ayrı gruplar olarak değil. ANNE: Ama ayrı gruplar olarak değil. Shorts-1 2009 info-icon
The power is in all of us. Güç hepimizin içinde. Shorts-1 2009 info-icon
And if we work together, we can move mountains. Eğer birlikte çalışırsak, dağları kaldırabiliriz. Shorts-1 2009 info-icon
Or really big rocks. Ya da gerçekten büyük kayaları. Shorts-1 2009 info-icon
[STACEY Giggles] [STACEY KIKIRDAR] Shorts-1 2009 info-icon
Sweet muscles. Güzel kaslar. Shorts-1 2009 info-icon
That's not what I had in mind. Aklımdan geçen bu değil. Shorts-1 2009 info-icon
Is this your special friend? O senin özel arkadaşın mı? Shorts-1 2009 info-icon
I'm Helvetica. Ben Helvetica. Shorts-1 2009 info-icon
So we're friends. Yani biz arkadaşız. Shorts-1 2009 info-icon
Let's settle for no longer enemies. Artık düşman değiliz. Bunda anlaşalım. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: So that's pretty much how that week went. Bu hafta çok güzel geçti. TOE: Bu hafta çok güzel geçti. Shorts-1 2009 info-icon
I made some new friends. Yeni arkadaşlarım oldu. Shorts-1 2009 info-icon
Logier and his brothers got the adventure of their young lives. Loogie ve erkek kardeşleri hayatlarının macerasını yaşadılar. Shorts-1 2009 info-icon
And my parents finally came together. Ve anne babam sonunda bir araya geldiler. Shorts-1 2009 info-icon
For the first time, really. Gerçekten, ilk defa. Shorts-1 2009 info-icon
Or at least that's how they put it. En azından onlar öyle diyorlar. Shorts-1 2009 info-icon
Nose and his dad teamed up and continued working on experiments... Nose ve babası bir araya gelip kişisel hijyen konusunda deneyler... Shorts-1 2009 info-icon
...on personal hygiene. ...yapmaya devam ettiler. Shorts-1 2009 info-icon
Which I'm indebted to you for. Sana minnettarım. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: My dad didn't make partner, but he and Mr. Black became friends. Babamın ortağı olmadı, ama o ve Bay Black arkadaş oldular. TOE: Babamın ortağı olmadı, ama o ve Bay Black arkadaş oldular. Shorts-1 2009 info-icon
Not best friends, but good friends. En iyi değil ama, iyi arkadaş oldular. Shorts-1 2009 info-icon
Seeing as how they might get to be family someday. Belki ileride bir aile olabilirler. Shorts-1 2009 info-icon
Helvetica: Um, I didn't agree to that. Aynı fikirde değilim. HELVETICA: Aynı fikirde değilim. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: Oh, you will. Just wait. Olacaksın. Sabret! TOE: Olacaksın. Sabret! Shorts-1 2009 info-icon
The Black Box was never perfected. Kara Kutu bir daha geliştirilmedi. Shorts-1 2009 info-icon
In fact, Mr. Black initiated a top to bottom redesign. Aslında Bay Balck tepeden tırnağa yeni bir dizayn başlattı. Shorts-1 2009 info-icon
He thought he should do something to change the world for the better... Dünyayı daha iyi hale getirmek için bir şeyler yapması gerektiğini düşündü... Shorts-1 2009 info-icon
...so he went green. ... ve yeşile döndü. Shorts-1 2009 info-icon
But it could never do what the Rainbow Rock could do. Ama asla Gökkuşağı taşının yaptıklarını yapamadı. Shorts-1 2009 info-icon
And even if it could, would we really want it? Eğer yapabilseydi acaba onu ister miydik? Shorts-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149100
  • 149101
  • 149102
  • 149103
  • 149104
  • 149105
  • 149106
  • 149107
  • 149108
  • 149109
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact