Search
English Turkish Sentence Translations Page 149100
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [ALL Yelling] | [HEPSİ ÇIĞLIK ATAR] | Shorts-1 | 2009 | |
| A pterodactyl? Couldn't you have been more specific? | Bir pterodaktil mi? Daha net olamaz mıydın? | Shorts-1 | 2009 | |
| Hey, I didn't know. | Nereden bilebilirim? | Shorts-1 | 2009 | |
| You're always wishing for wrong stuff. | Hep yanlış şeyler istiyorsun. | Shorts-1 | 2009 | |
| Thanks a lot, Logier. | Teşekkürler, Loogie. | Shorts-1 | 2009 | |
| At least we're safe up here. | En azından burada yukarıda güvendeyiz. | Shorts-1 | 2009 | |
| I don't get it. How did they climb out of the canyon? | Anlamıyorum. Kanyondan dışarı nasıl tırmanıyorlar? | Shorts-1 | 2009 | |
| Lodge: Holy peanut butter cups. | Fıstık ezmesi adına! LOOGIE: Fıstık ezmesi adına! | Shorts-1 | 2009 | |
| Great, now the baby's crying. We got to get back. Wish us home. | Harika, şimdi de bebek ağlıyor. Geri dönmeliyiz. Evde olmamızı dile. | Shorts-1 | 2009 | |
| If I wish for superpowers, I could get them to fall off. | Süper güçlerim olursa onları yenebilirim. | Shorts-1 | 2009 | |
| Hurry it up, whatever you do. | Ne yapacaksan acele et! | Shorts-1 | 2009 | |
| I wish I had telephones is. | Telefonesis'im olmasını istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| [in Unison] Telekinesis, you dummy! | Telekinesis, seni budala! [İKİSİ BİRDEN] Telekinesis, seni budala! | Shorts-1 | 2009 | |
| I wish I had telekinesis. | Telekinesis'im olsun istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| [LUG & LASER Yelling] | [LUG VE LASER BAĞIRIRLAR] | Shorts-1 | 2009 | |
| Phew. Okay. | Tamam. | Shorts-1 | 2009 | |
| We have a castle, telekinesis and a pterodactyl. | Kalemiz, telekinesisimiz ve bir pterodaktilimiz var. | Shorts-1 | 2009 | |
| Now what? | Sıradaki ne? | Shorts-1 | 2009 | |
| [SCREECH THEN FLATULENCE FROM ABOVE] | [ÇIĞLIK VE YUKARIDAN GAZ SESİ] | Shorts-1 | 2009 | |
| Wish for a hat? | Bir şapka iste. | Shorts-1 | 2009 | |
| Got to think about this more carefully. | Daha dikkatli düşünmeliyim. | Shorts-1 | 2009 | |
| I wish we could just go back home and start over. | Eve dönüp baştan başlamayı istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| It's too dangerous to have around. | Etrafta bununla gezmek çok tehlikeli. | Shorts-1 | 2009 | |
| We got to keep it out of the wrong hands. | Bunu yanlış ellerden uzak tutmalıyız. | Shorts-1 | 2009 | |
| Your hands are the wrong hands. | Senin ellerin yanlış el zaten. | Shorts-1 | 2009 | |
| Change your head back, Logier. | Değiştir şu kafanı, Loogie. | Shorts-1 | 2009 | |
| This has certain advantages. What advantages? | Avantajları var. Ne avantajı? | Shorts-1 | 2009 | |
| [PHONE Rings] | [TELEFON ÇALAR] | Shorts-1 | 2009 | |
| All right. I wish the phone was gone. | Tamam. Telefonun gitmesini istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| Logier, we need to be smart about this. | Loogie, bunun hakkında zeki olmalıyız. | Shorts-1 | 2009 | |
| Then that's the answer. | O zaman işte cevap bu. | Shorts-1 | 2009 | |
| I wish one of us was super smart. | İçimizden birinin süper zeki olmasını istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| BABY: It is l. | O benim. BEBEK: O benim. | Shorts-1 | 2009 | |
| My modes of transference are beyond yours now. | Benim iletişim yeteneklerim sizinkilerin çok ötesinde. | Shorts-1 | 2009 | |
| I don't need words to communicate. | İletişim kurmak için kelimelere ihtiyacım yok. | Shorts-1 | 2009 | |
| Only thoughts. | Düşünceler yeterli. | Shorts-1 | 2009 | |
| You're hearing me with your minds. | Beni zihninizle duyuyorsunuz. | Shorts-1 | 2009 | |
| I wish for a... | Bir mancınık... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...catapult. | ...istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | |
| Think of all the things we could do. Too risky. | Yapabileceğimiz tüm şeyleri bir düşünsene. Çok riskli. | Shorts-1 | 2009 | |
| We could Too dangerous. | Biz... Çok tehlikeli. | Shorts-1 | 2009 | |
| How about ? Too ridiculous. | Peki şuna ne...? Çok saçma. | Shorts-1 | 2009 | |
| Although we did have ourselves quite the adventure there, didn't we? | Çok macera yaşamamıza rağmen... | Shorts-1 | 2009 | |
| We could take care of that world peace problem. | Dünyanın barış sorunuyla ilgilenebiliriz. | Shorts-1 | 2009 | |
| Now you're talking. Yeah. | Şimdi konuşmaya başladın. Evet. | Shorts-1 | 2009 | |
| BABY: My calculations show you would've figured out a way to screw it up. | Benim hesaplamalarım sizin bu işi de berbat ettiğinizi gösteriyor. BEBEK: Benim hesaplamalarım sizin bu işi de berbat ettiğinizi gösteriyor. | Shorts-1 | 2009 | |
| Who, us? | Kim, biz mi? | Shorts-1 | 2009 | |
| BABY: Yes. | Evet. BEBEK: Evet. | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: So maybe the baby was smart to get rid of it. | Belki bebek taştan kurtulabilecek kadar zekiydi. TOE: Belki bebek taştan kurtulabilecek kadar zekiydi. | Shorts-1 | 2009 | |
| But it didn't really matter... | Ama sorun değil... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...because the rock kept coming back. | ...çünkü taş geri gelmeye devam edecekti. | Shorts-1 | 2009 | |
| Where' s my rock? Here. | Taşım nerede kaldı? Burada. | Shorts-1 | 2009 | |
| TOE: I'm sorry. I'm still not getting the order of this story correctly... | Üzgünüm. Hikayeyi hala düzgün bir sıralama ile anlatmıyorum... TOE: Üzgünüm. Hikayeyi hala düzgün bir sıralama ile anlatmıyorum... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...so I'm going to jump on over to this short... | ...bu yüzden buraya atlayacağım. | Shorts-1 | 2009 | |
| ... with that weird kid I was telling you about... | Şu tuhaf çocuğu, herkesin... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...a kid everyone calls "Nose. " | ..."Nose" dediği çocuğu anlatacağım. | Shorts-1 | 2009 | |
| Nose and I were in school together. | Burun ve ben birlikte okuldayız. | Shorts-1 | 2009 | |
| We were almost friends... | Neredeyse arkadaş oluyorduk; | Shorts-1 | 2009 | |
| ...until his father, Dr. Noteworthy, the top scientist for Black, link... | ... ta ki Kara Kutu Şirketi için çalışan babası bilim adamı... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...started his top secret research involving... | ...Dr. Nosewhorty mikroplarla ilgili çok gizli bir araştırma... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...germs. | ... yapana kadar. | Shorts-1 | 2009 | |
| Unfortunately, Dr. Noteworthy was terrified of germs... | Maalesef, Dr. Noseworthy mikroplardan çok korkardı... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...and one day, he simply flipped out. | ...ve bir gün, gerçekten kafayı yedi. | Shorts-1 | 2009 | |
| So much so that he and his son, Nose... | O kadar çıldırdı ki kendisi ve oğlu Nose... | Shorts-1 | 2009 | |
| ... wrapped their house in plastic and only came out wearing full bio suits. | ... evlerini plastikle kapladılar ve... | Shorts-1 | 2009 | |
| And that's just how things were: a little weird. | Olaylar böyleydi: Biraz tuhaf. | Shorts-1 | 2009 | |
| But like everything else in Black Falls... | Black Falls'taki bu tuhaflıkların ötesinde... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...about to get a little weirder. | ...her şey daha da tuhaflaşmak üzere. | Shorts-1 | 2009 | |
| COMPUTER: Welcome to the Noteworthy home. | Noseworthy'lerin evine hoş geldiniz. BİLGİSAYAR: Noseworthy'lerin evine hoş geldiniz. | Shorts-1 | 2009 | |
| You will be subjected to decontamination... | Mikropsuz alan girmeden önce... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...before entering our germ free environment. | ... dezenfekte edileceksiniz. | Shorts-1 | 2009 | |
| You are now receiving a series of ion blasts... | Vücudunuzdaki kirden arındırılmak için iyon... | Shorts-1 | 2009 | |
| ... to remove any contaminants from the surface of your body. | ... bombardımanına tabi tutuluyorsunuz. | Shorts-1 | 2009 | |
| Germs invade our bodies to steal the energy we produce... | Mikroplar vücudumuzu istila ederek enerjimizi çalarlar ve arkalarında... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...Leaving behind harmful toxins that can cause runny noses, fevers, headaches... | ... burun akıntısı, yüksek ateş, baş ağrısı, su çiçeği, kızamık, diş çürükleri, | Shorts-1 | 2009 | |
| ...chicken pox, measles, cavities, diarrheal, necrotizing fasciitis... | ...ishal, doku enfeksiyonu, bazı vakalarda ölüme yol açan zararlı... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...and in some cases, death. | ...artıklar bırakırlar. | Shorts-1 | 2009 | |
| The decontamination process is now complete. | Dezenfekte süreci şimdi tamamlandı. | Shorts-1 | 2009 | |
| And welcome. | Ve hoş geldiniz. | Shorts-1 | 2009 | |
| They do not pay me enough for this. | Bunun için fazladan para vermeleri gerek. | Shorts-1 | 2009 | |
| [YELLS] | [HAYKIRIR] | Shorts-1 | 2009 | |
| Didn't I tell you, don't sneak up on me in here. | Buraya sessizce girmemeni sana söylemedim mi? | Shorts-1 | 2009 | |
| Sorry, my tutor is here. | Üzgünüm, öğretmenim burada. | Shorts-1 | 2009 | |
| I was just looking for your scientific calculator. Mine's broken. | Senin hesap makineni arıyordum. Benim ki bozuldu. | Shorts-1 | 2009 | |
| Just use your Black Box. Just choose the scientific calculator function in the menu. | Kara Kutunu kullan. Menüden hesap makinesi fonksiyonunu seçmen yeterli. | Shorts-1 | 2009 | |
| It's next to the cheese grater. | Peynir rendeleyicisinin yanında. | Shorts-1 | 2009 | |
| Mine's dead. I just think there's too many features. | Benimki çalışmıyor. Sanırım çok fazla özelliği var. | Shorts-1 | 2009 | |
| The batteries won't hold a charge... | Pillerin şarjı birkaç dakikadan... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...for more than a few minutes. Tell me something I don't know. | ...fazla dayanmıyor. Bana bilmediğim bir şey söyle. | Shorts-1 | 2009 | |
| But let me ask you something. Have you been keeping yourself clean? | Sana bir şey sorayım. Kendini temiz tutuyor musun? | Shorts-1 | 2009 | |
| Of course. Oh, boy. | Elbette. Ah, çocuğum. | Shorts-1 | 2009 | |
| If you could see what I can see. | Benim görebildiklerimi görebilseydin. | Shorts-1 | 2009 | |
| All right, I can't have any more interruptions today. | Tamam, bugün daha fazla rahatsız edilmeyi kaldıramam. | Shorts-1 | 2009 | |
| I've got to readjust the cell regulator. | Hücre düzenleyicisini tekrar ayarlamam gerekli. | Shorts-1 | 2009 | |
| I tried recalibrating the mitochondrial synthesizer... | Mitokondri sentezleyicisini ayarlamaya çalıştım... | Shorts-1 | 2009 | |
| ...but I just can't get it to live in an extracellular environment. | ...ancak yine de dış ortamda yaşamasını sağlayamadım. | Shorts-1 | 2009 | |
| And on top of it all | Bunun da ötesinde... | Shorts-1 | 2009 | |
| What are you do ? How many times do I have to tell you? | Ne yapıyorsun...? Sana kaç kez söylemeliyim? | Shorts-1 | 2009 | |
| Don't pick your nose. | Burnunu karıştırma. | Shorts-1 | 2009 | |
| It is completely unsanitary. | Bu tamamen hijyen dışı davranış. | Shorts-1 | 2009 |