• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14909

English Turkish Film Name Film Year Details
She won't appear again tonight. Bu gece yine görünmedi. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Now I'm very tired. Çok yorgunum. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Goodnight, Aunt. Sleep well. İyi geceler, teyze. İyi uykular. Der Fangschu-1 1976 info-icon
First man. Birinci asker. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Good morning. Morning, Erich. Günaydın. Günaydın, Erich. Der Fangschu-1 1976 info-icon
We went fishing. Balık tutmaya gittik. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Not now. Look at those pictures. Şimdi olmaz. Şu resimlere bak. Der Fangschu-1 1976 info-icon
It's inscribed "Sonja. " "Sonja" diye yazılmış. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Are you comfortable? Rahatın yerinde mi? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Alarm.! Alarm! Der Fangschu-1 1976 info-icon
Keep calm. It's nothing. Sakin ol. Bir şey yok. Der Fangschu-1 1976 info-icon
We'll bring them to their senses. Onların akıllarını başlarına getireceğiz. Der Fangschu-1 1976 info-icon
In the fight against the Red Terror, I order: Kızıl Terörle mücadele için, emrediyorum: Der Fangschu-1 1976 info-icon
3. The same amount will be paid 3. Aynı miktar ödül... Der Fangschu-1 1976 info-icon
Those who do not denounce the Reds Kızılları ihbar etmeyenler... Der Fangschu-1 1976 info-icon
or who assist them ...ya da onlara yardım edenler... Der Fangschu-1 1976 info-icon
We'll get rid of you. Sizden kurtulacağız. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I was a prisoner in Siberia. Sibirya'da mahkûmdum. Der Fangschu-1 1976 info-icon
And you were recruited by the Reds? What did they promise you? Seni Kızıllar mı kurtardı? Ne vadettiler? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Are you a Communist? Komünist misin? Der Fangschu-1 1976 info-icon
You could have stayed in Paris or Berlin. Paris'te ya da Berlin'de kalabilirdin. Der Fangschu-1 1976 info-icon
No one forced you to fight in this war. Kimse seni bu savaşa katılmaya zorlamadı. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I'm an officer, and useless in Berlin. Ben bir subayım ve Berlin'de bir işe yaramıyorum. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Your mother lost everything before the war. Annen savaştan önce her şeyini kaybetti. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Franz tells me women are fond of you. Franz, kadınların sana hayran olduğunu söylüyor. Der Fangschu-1 1976 info-icon
My brother is back. Kardeşim döndü. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Isn't Erich von Lhomond here, too? Erich von Lhomond da geldi, değil mi? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Are there more soldiers coming? Onunla birlikte gelen çok asker var mı? Der Fangschu-1 1976 info-icon
I have no hope of earning my living anywhere in Europe. Avrupa'nın hiçbir yerinde hayatımı kazanma umudum yok. Der Fangschu-1 1976 info-icon
We spent our childhood together. Çocukluğumuz birlikte geçti. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I'm not the man for you. Ben sana göre bir erkek değilim. Der Fangschu-1 1976 info-icon
It doesn't have to be serious. Ciddi bir şey olması gerekmez. Der Fangschu-1 1976 info-icon
With you it's always serious. Söz konusu sen olunca her şey ciddidir. Der Fangschu-1 1976 info-icon
You must go. They're looking for arms. They're taking men up to the house. Gitmelisin. Silah arıyorlar. Erkekleri tutuklayıp, götürüyorlar. Der Fangschu-1 1976 info-icon
What's the use if you go on living as before? Eskisi gibi yaşamaya devam edeceksen ne faydası var? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Is it Konrad or Lhomond who keeps you there? Seni oraya bağlayan Konrad mı yoksa Lhomond mu? Der Fangschu-1 1976 info-icon
End of the game. Oyunun sonu. Der Fangschu-1 1976 info-icon
What's the situation? Durum ne? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Konrad cabled Riga yesterday. Konrad dün Riga'ya telgraf çekti. Der Fangschu-1 1976 info-icon
And how are you? Sen nasılsın? Der Fangschu-1 1976 info-icon
One night he was drunk and assaulted her. You can imagine the rest. Bir gece sarhoşken ona saldırmış. Gerisini sen hayal et. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Sophie was afraid she was pregnant. Sophie hamile kaldığından korktu. Der Fangschu-1 1976 info-icon
You should look after Sophie. Sophie'ye göz kulak olmalısın. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Douaumond. Douaumond'da. Der Fangschu-1 1976 info-icon
This isn't a war anymore. Bu artık bir savaş değil. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I'm on patrol. Would you like to come? Devriyeye çıkıyorum. Gelmek ister misin? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Take a gun. I don't shoot. Bir tüfek al. Ben ateş etmem. Der Fangschu-1 1976 info-icon
You'd do everything to separate us. Bizi ayırmak için elinden geleni yapardın. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Gone to Riga, to the main quarters. Riga'ya, karargâha gittiler. Der Fangschu-1 1976 info-icon
The telephones don't work. Telefonlar çalışmıyor. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Don't look at me like that. I feel ugly today. Bana öyle bakma. Bugün kendimi çirkin hissediyorum. Der Fangschu-1 1976 info-icon
We learned that the Allies favored the Soviets, Müttefiklerin Sovyetleri desteklediğini öğrenince... Der Fangschu-1 1976 info-icon
Imagine being killed in a car. Bir arabanın içinde öldüğümüzü düşünsenize! Der Fangschu-1 1976 info-icon
That's my sister Sophie. O benim kardeşim Sophie. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Ah, the doctor! Doktor! Der Fangschu-1 1976 info-icon
In the snow. Kar altında. Der Fangschu-1 1976 info-icon
They had great fun. Çok eğlenmişler. Der Fangschu-1 1976 info-icon
We should go to Canada and start over on a farm. Kanada'ya gidip bir çiftlikte yeni bir hayata başlamalıyız. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Marzipan. This one here. Badem ezmesi. İşte burada. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Would you like to go for a walk? Gladly. Biraz yürüyelim mi? Memnuniyetle. Der Fangschu-1 1976 info-icon
We must hold out at all costs. Tüm gücümüzle direnmeliyiz. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Some candy your favorite. Biraz şekerleme, en sevdiklerinden. Der Fangschu-1 1976 info-icon
She never said that to me. Bunu bana hiç söylemedi. Der Fangschu-1 1976 info-icon
My God, 19 was early then. Tanrım, o zamanlar 19 yaş çok erkendi. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I didn't get married. I was too young. Evlenmedim. Çok gençtim. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I didn't want to marry at all. Hiçbir zaman evlenmek istemedim. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Standing by the window. Pencereden bakıyorum. Der Fangschu-1 1976 info-icon
He was always punished for other people's actions. Hep başkalarının davranışlarının cezasını çekti. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Burn it all. It's the best way to fight infection. Her şeyi yakın. Enfeksiyonla savaşmanın en iyi yolu bu. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Is this how you charm the young men of the village? Köydeki erkekleri böyle mi baştan çıkarıyorsun? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Put the apples in the cellar. Elmaları kilere koy. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Responsibility and discipline! Everything else inside you is dead. Sorumluluk ve disiplin! İçinde başka ne varsa ölmüş! Der Fangschu-1 1976 info-icon
Get the horses out! Atları dışarı çıkarın! Der Fangschu-1 1976 info-icon
We had the same teacher. He was an excellent student. Öğretmenimiz aynıydı. Harika bir öğrenciydi. Der Fangschu-1 1976 info-icon
The Allies will control the retreat. Müttefikler geri çekilmeleri kontrol edecek. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I told you, your escapades endanger all of us. Sana söyledim, şımarıklıkların hepimizi tehlikeye sokuyor. Der Fangschu-1 1976 info-icon
They act as if it were peacetime. Sanki barış zamanındaymışız gibi davranıyorlar. Der Fangschu-1 1976 info-icon
What impudence! Ne terbiyesizlik! Der Fangschu-1 1976 info-icon
How nice of you to come, Lhomond. Gelmen ne büyük incelik, Lhomond. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I came to see how you are. I'm fine. Everyone has forgotten me. Nasılsınız diye bakmaya geldim. İyiyim. Herkes beni unuttu. Der Fangschu-1 1976 info-icon
You're better at this than I. Sen benden daha iyisin. Der Fangschu-1 1976 info-icon
and plates on the right as well. Tabaklar da sağdan. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Now we just need some mistletoe. Biraz ökseotuna ihtiyacımız var. Der Fangschu-1 1976 info-icon
dishes on the left. ...tabaklar soldan. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Can he play? Çalabiliyor mu? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Aren't there enough men in the ward already? Come on. Koğuşta zaten yeterince adam yok mu? Hadi, yapmayın. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I beg you to forgive me. Yalvarırım beni affet. Der Fangschu-1 1976 info-icon
/ never loved anyone but you. Senden başka hiç kimseyi sevmedim. Der Fangschu-1 1976 info-icon
I could have died a hundred times on my way here. Buraya gelene kadar yüz kere ölüm tehlikesi atlattım. Der Fangschu-1 1976 info-icon
That's probably why Erich sent me. Herhalde bu yüzden Erich beni gönderdi. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Saddle a horse! Bir at eyerleyin! Der Fangschu-1 1976 info-icon
The Broussaroff operation is a failure. Broussaroff operasyonu başarısız oldu. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Why doesn't anyone tell me? Neden kimse bana bir şey söylemiyor? Der Fangschu-1 1976 info-icon
I've had enough! I can't go on! Yeter artık! İnanmıyorum! Der Fangschu-1 1976 info-icon
Did Volkmar tell you these stories? Sana bu hikâyeleri Volkmar mı anlattı? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Your second. İkinci çocuğun. Der Fangschu-1 1976 info-icon
Not for a long time. Uzun zamandır görmedim. Der Fangschu-1 1976 info-icon
What about this jacket? Ya bu ceket? Der Fangschu-1 1976 info-icon
Just a glass. Sadece bir bardak. Der Fangschu-1 1976 info-icon
She tried them on where you're standing. Sizin durduğunuz yerde denedi. Der Fangschu-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14904
  • 14905
  • 14906
  • 14907
  • 14908
  • 14909
  • 14910
  • 14911
  • 14912
  • 14913
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact