Search
English Turkish Sentence Translations Page 149063
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm sure she's a really nice Christian woman | Eşinizin çok iyi bir Hıristiyan olduğuna eminim,... | Shooter-13 | 2007 | |
| but we don't take care of those things here. | ...ama burada o tür işlerle ilgilenmiyoruz. | Shooter-13 | 2007 | |
| Yeah. Okay, well... The FBI released a video letter... | Evet. Tamam,... FBI, Bob Lee Swagger'ın... | Shooter-13 | 2007 | |
| ...see a counselor. ...threatening the life of the President... | ...bir avukatla görüşün. ...olaydan sadece 10 gün önce... | Shooter-13 | 2007 | |
| Dr. Phil or something. Okay. | Doktor Phil veya onun gibi bir şey. Tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| ...signed and dated by Bob Lee Swagger just 10 days ago. | ...Başkanı tehdit eden bir video kaset doldurduğunu bildirdi. | Shooter-13 | 2007 | |
| Federal agents today executed a search warrant | Federaller bugün Swagger'ın birkaç yıldır yaşadığı... | Shooter-13 | 2007 | |
| in the Wind River range of Wyoming | ...Wyoming yakınlarındaki Wind River'da geniş çaplı bir arama başlattılar. | Shooter-13 | 2007 | |
| In the meantime, the FBI has been unwilling to comment, | Aynı zamanda FBI, Swagger'ın izine rastlanmadığına dair... | Shooter-13 | 2007 | |
| as no sign of Swagger has been found. | ...bir açıklama yapmaktan da kaçındı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Get anything? No. | Bir şey buldun mu? Hayır. | Shooter-13 | 2007 | |
| Yeah, wait, wait. Where was this? | Evet, durun, durun. Nerede oldu demiştiniz? | Shooter-13 | 2007 | |
| And? Yes? | Ve? Evet? | Shooter-13 | 2007 | |
| She thinks it was him, but it was dark because the power was out in the store. | O olduğunu sanıyor ama dükkanın elektriği kesik olduğu için etraf karanlıkmış. | Shooter-13 | 2007 | |
| What'd he buy? Gotta be. | Ne satın almış? İstediğin dosya. Tuz, şeker, su ve enjektörlü bir iğne. | Shooter-13 | 2007 | |
| Salt, sugar, water, and a marinade injector. | Tuz, şeker, su ve enjektörlü bir iğne. | Shooter-13 | 2007 | |
| Guy going to a barbecue. | Belki de ızgara yapacaktır. | Shooter-13 | 2007 | |
| Salt, water, an injector could be used for an IV, | Tuz, su ve enjektörü kullanarak bir serum hazırlayabilir,... | Shooter-13 | 2007 | |
| but what's with the sugar? | ...ama şekerle ne işi olabilir? | Shooter-13 | 2007 | |
| Whoa, whoa, whoa! Hold that! Hold that! | Hey, hey, hey! Asansörü bekletin! Bekletin! | Shooter-13 | 2007 | |
| Well, sugar's been used to treat battlefield wounds | Savaşta yaralananları tedavi etmek için yüzlerce yıldır şeker kullanılıyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| It has something to do with osmotic pressure. | Ozmotik basınçla alâkalı bir şey. | Shooter-13 | 2007 | |
| It was popular during the Napoleonic War. | Napolyon dönemindeki savaşlarda en gözde yöntemdi. | Shooter-13 | 2007 | |
| You go into Howard's office with the Napoleonic War, | Howard'ın bürosuna, elinde Napolyon dönemindeki savaşlarla gidecek olursan,... | Shooter-13 | 2007 | |
| he's gonna put you on psych leave. | ...seni akıl hastanesine kapatır. | Shooter-13 | 2007 | |
| ...1790 to 1800. | ...1790'dan 1800'e kadar. | Shooter-13 | 2007 | |
| I'm sorry to bother you, ma'am. | Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, bayan. | Shooter-13 | 2007 | |
| You're Bob Lee. Swagger. Donnie's old partner. | Sen Bob Lee Swagger'sın. Donnie'nin eski ortağı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Look, I didn't shoot the President. | Bak, başkanı ben vurmadım. Biliyorum. | Shooter-13 | 2007 | |
| The President's not dead. Ethiopian Archbishop is. | Başkan ölmedi. Ölen Etiyopya Başpiskoposu. | Shooter-13 | 2007 | |
| Why in the hell would somebody want to shoot him? | Neden biri onu vurmak istesin ki? | Shooter-13 | 2007 | |
| Look, you're a nurse, right? | Bak, sen bir hemşiresin, değil mi? | Shooter-13 | 2007 | |
| No. No, that was Donnie's dream. I couldn't stand the blood. | Hayır. Hayır, o Donnie'nin hayaliydi. Kan görmeye dayanamıyorum. | Shooter-13 | 2007 | |
| I teach the third grade. | Üçüncü sınıfa kadar okudum. | Shooter-13 | 2007 | |
| Please. Look, you should go. | Lütfen. Gitmelisin. | Shooter-13 | 2007 | |
| I didn't do whatever they said I did. | Yaptığımı söyledikleri şey her neyse ben yapmadım. | Shooter-13 | 2007 | |
| I swear. | Yemin ederim. Büyük bir belaya bulaştım ve yardıma ihtiyacım var. | Shooter-13 | 2007 | |
| I'm in some bad trouble and I need some help. | Büyük bir belaya bulaştım ve yardıma ihtiyacım var. | Shooter-13 | 2007 | |
| I wouldn't have come all the way here to lie to you. | Onca yolu, sana yalan söylemek için gelmedim. | Shooter-13 | 2007 | |
| You still figuring on shooting me? | Hâlâ beni vurmayı mı planlıyorsun? | Shooter-13 | 2007 | |
| Only that shotgun's a little long to bring up fast. | O av tüfeği hızlıca çekebilmen için epey uzun. | Shooter-13 | 2007 | |
| Look, if you're going to do it, just get it over with. | Beni vuracaksan, hiç durma vur. Nasıl olsa gidecek başka yerim yok. | Shooter-13 | 2007 | |
| Pull the truck in the garage. The neighbors'll be up in a minute. | Kamyoneti garaja çek. Komşularım birazdan burada olur. | Shooter-13 | 2007 | |
| You'd best call me Sarah. | Bana Sarah demen yeterli. Tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| 911, what's your emergency? | 911, sorununuz nedir? | Shooter-13 | 2007 | |
| This is 911. We received a hang up from this location. | Burası 911. Az önce bu numaradan bir çağrı aldık. Evet, komşunun köpeği çöp kutularını devirmiş. | Shooter-13 | 2007 | |
| Yeah, neighbor's dog knocked over the trash cans | Evet, komşunun köpeği çöp kutularını devirmiş. | Shooter-13 | 2007 | |
| and scared the hell out of me. Everything's fine. Thanks. | Korkudan ödümü patlattı. Her şey yolunda. Teşekkürler. | Shooter-13 | 2007 | |
| Seems you call the police and hang up without saying anything, | Görünüşe bakılırsa, polisi arayıp bir şey söylemeden telefonu kapatınca,... | Shooter-13 | 2007 | |
| they call you back right away. | ...hemen seni arıyorlar. | Shooter-13 | 2007 | |
| I should've come and seen you in person. | Gelip seni şahsen görmeliydim. | Shooter-13 | 2007 | |
| Before. I mean, then. | Daha önce. Yani, o olaydan sonra. Evet, mektubunu okudum. | Shooter-13 | 2007 | |
| It was okay. | Sorun değil. | Shooter-13 | 2007 | |
| And once a year I got the flowers. | Her yıl gönderdiğin çiçekleri aldım. | Shooter-13 | 2007 | |
| You don't look real good. | Hiç iyi görünmüyorsun. | Shooter-13 | 2007 | |
| I'm supposed to be dead. Been a long night. | Ölmüş olmam gerekiyordu. Uzun bir gece oldu. | Shooter-13 | 2007 | |
| Why aren't you? | Peki neden ölmedin? | Shooter-13 | 2007 | |
| Well, the U.S. government spent a lot of time and money | Birleşik Devletler hükümeti, önce nasıl adam öldürebileceğimi,... | Shooter-13 | 2007 | |
| teaching me how not to die | ...sonra da nasıl hayatta kalabileceğimi öğretmek için tonla para ve zaman harcadı. | Shooter-13 | 2007 | |
| So how is it I'm supposed to help you? | Peki, sana nasıl yardımcı olmamı bekliyorsun? | Shooter-13 | 2007 | |
| You can do a running cross stitch, finish it with an embroidery knot? | Çapraz bir dikiş atıp, sonunu da ince bir düğüm ile bitirebilir misin? | Shooter-13 | 2007 | |
| You got to try to spread it out. | Farklı yerlerden alış veriş etmelisin. Aynı yerden alırsan şüphe çeker. | Shooter-13 | 2007 | |
| It's gonna look odd you buy it all in one place. | Hepsini tek bir yerden alırsan insanların garibine gidecektir. | Shooter-13 | 2007 | |
| Everyone keeps telling me I'm crazy. | Jack Ruby de Oswald'ı vurmamış mıydı? | Shooter-13 | 2007 | |
| Where did all this stuff come from? | Ben yokum, ihtiyar! Bırakıyorum, yaşlı adam! Ben bu işte yokum! | Shooter-13 | 2007 | |
| It was the capital of the United States... | Başkanın arkasındaki bayrağa bak. Zar zor dalgalanıyor. | Shooter-13 | 2007 | |
| No sniper sticks his rifle out of a window. | Görünmeyecekleri bir yerden, odanın içinden ateş ederler. | Shooter-13 | 2007 | |
| I'm gonna talk to Timmons. No, you're not. | Niye? İşten mi kovulurum? | Shooter-13 | 2007 | |
| Jack Ruby shoots Oswald? | İnsanların başına kötü şeyler gelebilir. Evet, ama bu kadar çabuk olmaz. | Shooter-13 | 2007 | |
| working your way out, sewing it together | İşin bittiğinde güzelce kapatıp dikmeli ve enfeksiyon kapmadığından emin olmalısın. | Shooter-13 | 2007 | |
| He's not dead. | Şunu bil ki, bu sonuçtan ben de senin kadar rahatsızım. | Shooter-13 | 2007 | |
| Ralphie's dead. | Ralphie kim? | Shooter-13 | 2007 | |
| 'cause you knew you weren't coming back. | Öyle mi söylediler? | Shooter-13 | 2007 | |
| out of the FBI field office in Philadelphia seven minutes ago. | ...Delta seviyesinde bir giriş izni talebi. | Shooter-13 | 2007 | |
| They own a boat that's flagged out of Libya. | Hükümet adına çalışmıyorlar... | Shooter-13 | 2007 | |
| What? | Swagger'ın harcamalarını tekrar inceledim. | Shooter-13 | 2007 | |
| What are you waiting for? Take the jet. All right. | Bunu yapabilecek kaç kişi var? | Shooter-13 | 2007 | |
| and have it match exactly to another. | Bu yapılabilir mi? | Shooter-13 | 2007 | |
| Take a seat. | Bir sandalye çek, evlat. | Shooter-13 | 2007 | |
| Put it there 15 years ago. Don't figure it's moved since then. | Senden birini bulmanı istiyorum. Mikhaylo Sczerbiak. | Shooter-13 | 2007 | |
| Some say he died. | Bir daha ondan hiç haber alınamadı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Tear gas is going to be on my remote. | Tamam. | Shooter-13 | 2007 | |
| Take them one by one. | Ateş etmeye devam et. Hiçbir şey dikkatini dağıtmasın. | Shooter-13 | 2007 | |
| Danger close. 2:00, | ...45 metrede. | Shooter-13 | 2007 | |
| What exactly happened in Africa? | Her nedense bazı köylüler, bir petrol boru hattının,... | Shooter-13 | 2007 | |
| Drink? | Yani kibarca taşınmalarını istediler, taşınmayınca da hepsini öldürdüler, öyle mi? | Shooter-13 | 2007 | |
| under the oil pumping station 10 kilometers over the Eritrean border. | ...içinde kadın, erkek ve çocukların olduğu 400 kişilik toplu bir mezar var. | Shooter-13 | 2007 | |
| Swagger. | Oradan hemen çıkmalısın. Her yerde adamlar var. | Shooter-13 | 2007 | |
| Swagger. | 15 metredeler ve yaklaşıyorlar. Oradan hemen çıkmalısın. | Shooter-13 | 2007 | |
| Listen very carefully. | Bir dediğimde, boru tipi bombaları, sonra gaz bombalarını patlat. | Shooter-13 | 2007 | |
| On my one, you blow the pipe bombs, | Mermi kovanlarından parmak izlerini almışlar. | Shooter-13 | 2007 | |
| Okay. | Hazır mısın? Evet. | Shooter-13 | 2007 | |
| Were you in a gunfight in Virginia last night? | Söylediğim gibi, burada işler biraz karıştı. | Shooter-13 | 2007 | |
| Oh, Nick, wait... | Aşağılık herif. | Shooter-13 | 2007 | |
| Let's move. They're on an interstate | ...eyaletler arası otoyoldalar. Gidelim! | Shooter-13 | 2007 | |
| Colonel Johnson here. Figured you'd be listening. | Görünüşe göre gidecek yerin kalmadı. Albay? | Shooter-13 | 2007 | |
| How can we help you? | Dün gece, oteldeki bir müşteri, saat 3'de bunu buraya getirmem için 100 dolar verdi. | Shooter-13 | 2007 | |
| just as a preamble? | Bundan sonrası için planladığın bir şeyler var mı? | Shooter-13 | 2007 | |
| There's no Democrats and Republicans. | Sadece sahip olanlar ve sahip olamayanlar var. | Shooter-13 | 2007 | |
| With your life? | Evet. Güzel. | Shooter-13 | 2007 |