• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149002

English Turkish Film Name Film Year Details
Nonsense. You're my dear granddaughter. Saçmalık. Sen, benim sevgili torunumsun. Shojo-1 2001 info-icon
You're contradicting yourself. Kendinle çelişiyorsun. Shojo-1 2001 info-icon
I... At first I thought I had gone mad. It scared me. İlk başta, bende çıldırdığımı düşündüm. Bu beni korkuttu. Shojo-1 2001 info-icon
I said to myself, "'What nonsense are you thinking?" Kendi kendime, "Ne saçmalıklar düşünüyorsun?" dedim. Shojo-1 2001 info-icon
But no matter what I did, I couldn't Hold back my desire to tattoo you. Ama ne yaptığımın bir önemi yok. Shojo-1 2001 info-icon
For the first time in my life Hayatım boyunca ilk kez.... Shojo-1 2001 info-icon
It's you, my granddaughter, Who came here 2 months ago. Sen, torunumsun... Shojo-1 2001 info-icon
I have never seen Such fair and fine skin as yours. Senin gibi pürüzsüz ve güzel bir cilde... Shojo-1 2001 info-icon
But what'll happen to me?! Peki, ben ne olacağım? Shojo-1 2001 info-icon
No man will marry me! Hiçbir erkek benimle evlenmeyecek! Shojo-1 2001 info-icon
Can't go swimming with my friends! Arkadaşlarımla yüzmeye gidemeyeceğim! Shojo-1 2001 info-icon
And when there's a physical exam? Ya fiziksel bir sınav olduğunda? Shojo-1 2001 info-icon
And the teachers? Peki ya öğretmenler? Shojo-1 2001 info-icon
Just tell them. There's nothing to be ashamed of. Onlara utanılacak bir şey olmadığını söylersin. Shojo-1 2001 info-icon
Nonsense! There's no law against Junior high kids getting tattooed. Çok saçma! Ortaokul öğrencilerinin... Shojo-1 2001 info-icon
Damn me all you want. Benden istediğin her şeyi yaptım. Shojo-1 2001 info-icon
Please let me do it. Lütfen, bunu yapmama izin ver. Shojo-1 2001 info-icon
You're Just like mom! Tıpkı annem gibisin! Shojo-1 2001 info-icon
You only think of yourself! Sadece kendini düşünüyorsun! Shojo-1 2001 info-icon
This is Sukemasa. A 3, respond. Sıra Sukemasa'da. A 3 yanıtını veriyor. Shojo-1 2001 info-icon
Yoko, where are you going? Yoko, nereye gidiyorsun? Shojo-1 2001 info-icon
Want a lift? Binmek ister misin? Shojo-1 2001 info-icon
Tomokawa. Tomokawa. Shojo-1 2001 info-icon
Why did you want a tattoo? Niye dövme yaptırmak istedin? Shojo-1 2001 info-icon
I was a real bad kid. Ben, gerçekten kötü bir çocuktum. Shojo-1 2001 info-icon
Before I became a cop, I was always in fights. Polis olmadan önce, sürekli herkesle kavga ederdim. Shojo-1 2001 info-icon
I caused trouble To everybody around me. Çevremdeki herkese sorun yaratırdım. Shojo-1 2001 info-icon
When I became a cop, I wanted to break with my past. Polis olunca, geçmişime sünger çekmek... Shojo-1 2001 info-icon
Wanted to be a different person. ...ve farklı bir insan olmak istedim. Shojo-1 2001 info-icon
I thought a tattoo Would be perfect for that. Dövmenin bunun için mükemmel olacağını düşündüm. Shojo-1 2001 info-icon
Very much my style, too. Hem tarzıma da çok uygundu. Shojo-1 2001 info-icon
Say... Isn't this a male? Söylesene... Bu bir erkek, değil mi? Shojo-1 2001 info-icon
Where's the female? Kadın nerede? Shojo-1 2001 info-icon
There is no female. Dövmede kadın yok. Shojo-1 2001 info-icon
I checked at the library. Ama kütüphanede araştırdım. Shojo-1 2001 info-icon
The one winged male and female Become one and fly. Tek kanatlı bir erkek ve bir kadın tek vücut olup, uçarmış. Shojo-1 2001 info-icon
There's an old Chinese proverb About this. Bunu anlatan eski bir Çin atasözü varmış. Shojo-1 2001 info-icon
It's a metaphor about The sacred vow between man and woman. Bu kadın ve erkek arasındaki kutsal yemin hakkında bir metaformuş. Shojo-1 2001 info-icon
Research well done. İyi araştırma yapmışsın. Shojo-1 2001 info-icon
My bird remains alone With no mate to unite with. Birleşeceği bir arkadaşı olmadığı için kuşum yalnız kaldı. Shojo-1 2001 info-icon
It only has one wing, too. Sadece tek kanadı var. Shojo-1 2001 info-icon
There was a woman once, who said She'd tattoo the female. Bir zamanlar bir kadın, kadın dövmesi yaptıracağını söylemişti. Shojo-1 2001 info-icon
But she didn't. Ama yaptırmadı. Shojo-1 2001 info-icon
That's why this bird Will never be able to fly. İşte bu yüzden, bu kuş asla uçamayacak. Shojo-1 2001 info-icon
There was that kind of woman... Bir kadın vardı, demek... Shojo-1 2001 info-icon
Yes, there was, But we were both so young. Evet, vardı. Fakat, ikimiz de çok gençtik. Shojo-1 2001 info-icon
We never made a sacred vow. It was nothing serious. Kutsal bir yemin etmedik. İlişkimiz ciddi değildi. Shojo-1 2001 info-icon
If she had kept her promise, The result would've been disastrous. Eğer vermiş olduğu sözü tutsaydı,... Shojo-1 2001 info-icon
When I think of it, It gives me the creeps. Bunu düşündüğümde, tüylerim ürperiyor. Shojo-1 2001 info-icon
If I tattoo the female Will we be able to fly together? Kadın dövmesi yaptırırsam, birlikte uçabilecek miyiz? Shojo-1 2001 info-icon
Will you always be with me? Daima benimle olacak mısın? Shojo-1 2001 info-icon
Really? You won't get the creeps? Gerçekten mi? Ürpermeyecek misin? Shojo-1 2001 info-icon
Make me your bride? Beni gelinin yapacak mısın? Shojo-1 2001 info-icon
Sure I will, when you grow up. Elbette yapacağım, büyüdüğün zaman. Shojo-1 2001 info-icon
I am grown up. Women can marry when they're 16. Yetişkin oldum. Kadınlar 16 yaşına geldiklerinde evlenebiliyor. Shojo-1 2001 info-icon
You're right. Next year, You'll be 16. That's great. Haklısın. Önümüzdeki yıl, 16 olacaksın. Bu harika. Shojo-1 2001 info-icon
Doesn't sound serious. Ciddi görünmüyorsun. Shojo-1 2001 info-icon
Come on. Get up. Look. Hadi, kalk. Bak. Shojo-1 2001 info-icon
This way. This way. Look. Buraya. Buraya bak. Shojo-1 2001 info-icon
Wow. This is terrific. Vay. Bu müthiş. Shojo-1 2001 info-icon
It's Pa. It's Pa Bu Babam. Bu Babam Shojo-1 2001 info-icon
Yoko, it's Pa's wind. Yoko, bu Babamın rüzgârı. Shojo-1 2001 info-icon
Cursed blood. Kötü kader. Shojo-1 2001 info-icon
His father died up there, too. Onun babası da orada ölmüştü. Shojo-1 2001 info-icon
Hung himself? Kendini mi astı? Shojo-1 2001 info-icon
Tomokawa, me... We were all here. Tomokawa, ben... Herkes buradaydı. Shojo-1 2001 info-icon
Sukemasa was still little And cried out "'Pa, pa!" Sukemasa çok küçüktü ve "Baba, baba" diye feryat ediyordu. Shojo-1 2001 info-icon
With his dad dangling above him, He Jumped up and down all happy. Babası yukarıda boynunda iple sallanırken, mutlu bir şekilde zıplamaya başladı. Shojo-1 2001 info-icon
Seeing that, I broke into tears. Onu öyle görünce, göz yaşlarına boğulmuştum. Shojo-1 2001 info-icon
Move or get crushed! Kenara çekilin, yoksa ezileceksiniz! Shojo-1 2001 info-icon
Nishi's here. The rescue truck hasn't come yet. Nishi geldi. Kurtarma ekibi halen gelmedi. Shojo-1 2001 info-icon
Sukemasa, cut this out! Sukemasa, kes şunu! Shojo-1 2001 info-icon
I'll go and rescue him, too. Onu kurtarmaya ben de geleceğim. Shojo-1 2001 info-icon
It's too dangerous. You stay here. Bu çok tehlikeli. Burada kal. Shojo-1 2001 info-icon
He's waiting for me to come. Oraya gitmemi bekliyor. Shojo-1 2001 info-icon
I'm coming too. Ben de geleceğim. Shojo-1 2001 info-icon
Hey, keep her here. Hey, onun yanında kal. Shojo-1 2001 info-icon
Let's do it! Hadi, başlayalım! Shojo-1 2001 info-icon
Don't worry. I'll bring him down. Merak etme. Onu aşağı indireceğim. Shojo-1 2001 info-icon
Hey, Nishi. Tamam, Nishi. Shojo-1 2001 info-icon
You'll die Before you become a real man. Gerçek bir adam olmadan mı öleceksin? Shojo-1 2001 info-icon
Then you can't play With Yoko and me anymore. Hem Yoko ve benimle artık oyun oynayamazsın. Shojo-1 2001 info-icon
I don't wanna play with you two. İkinizle de oyun oynamak istemiyorum. Shojo-1 2001 info-icon
Oh, don't say that. Let's go shoot the gun some more. Böyle konuşma. Hadi biraz atış talimi yapmaya gidelim. Shojo-1 2001 info-icon
Sukemasa, trust me. I know you inside out. Sukemasa, güven bana. Seni çok iyi tanıyorum. Shojo-1 2001 info-icon
Rescue Team's here. Move the car. Kurtarma Ekibi geldi. Arabayı çekin. Shojo-1 2001 info-icon
Take it easy, Sukemasa. Sakin ol, Sukemasa. Shojo-1 2001 info-icon
Yoko's laughing at you down there. Yoko, aşağıdan sana gülüyor. Shojo-1 2001 info-icon
I hate both you and Yoko. Hem senden, hem de Yoko'dan nefret ediyorum. Shojo-1 2001 info-icon
What're you mad at? Just get over here. Neden kızgınsın? Hemen buraya gel. Shojo-1 2001 info-icon
You were on top of Yoko Sen, Yoko'nun üstündeydin. Shojo-1 2001 info-icon
And were like those dogs! Tıpkı köpekler gibiydiniz! Shojo-1 2001 info-icon
I hate you two. You were doing that! İkinizden de nefret ediyorum. Sen, onu beceriyordun! Shojo-1 2001 info-icon
Okay. You hate us. Peki. Bizden nefret et. Shojo-1 2001 info-icon
You can hate us, But please don't die. Bizden nefret edebilirsin, ama lütfen ölme. Shojo-1 2001 info-icon
Pa... Pa... Baba... Baba... Shojo-1 2001 info-icon
She's only 15. O, daha 15 yaşında. Shojo-1 2001 info-icon
What's your plan? Ne yapmayı düşünüyorsun? Shojo-1 2001 info-icon
I'm... I�m serious about her. Ben... onun hakkında ciddi düşünüyorum. Shojo-1 2001 info-icon
I don't care about social rules. Toplumsal kurallar umurumda değil. Shojo-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148997
  • 148998
  • 148999
  • 149000
  • 149001
  • 149002
  • 149003
  • 149004
  • 149005
  • 149006
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact