Search
English Turkish Sentence Translations Page 149002
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nonsense. You're my dear granddaughter. | Saçmalık. Sen, benim sevgili torunumsun. | Shojo-1 | 2001 | |
| You're contradicting yourself. | Kendinle çelişiyorsun. | Shojo-1 | 2001 | |
| I... At first I thought I had gone mad. It scared me. | İlk başta, bende çıldırdığımı düşündüm. Bu beni korkuttu. | Shojo-1 | 2001 | |
| I said to myself, "'What nonsense are you thinking?" | Kendi kendime, "Ne saçmalıklar düşünüyorsun?" dedim. | Shojo-1 | 2001 | |
| But no matter what I did, I couldn't Hold back my desire to tattoo you. | Ama ne yaptığımın bir önemi yok. | Shojo-1 | 2001 | |
| For the first time in my life | Hayatım boyunca ilk kez.... | Shojo-1 | 2001 | |
| It's you, my granddaughter, Who came here 2 months ago. | Sen, torunumsun... | Shojo-1 | 2001 | |
| I have never seen Such fair and fine skin as yours. | Senin gibi pürüzsüz ve güzel bir cilde... | Shojo-1 | 2001 | |
| But what'll happen to me?! | Peki, ben ne olacağım? | Shojo-1 | 2001 | |
| No man will marry me! | Hiçbir erkek benimle evlenmeyecek! | Shojo-1 | 2001 | |
| Can't go swimming with my friends! | Arkadaşlarımla yüzmeye gidemeyeceğim! | Shojo-1 | 2001 | |
| And when there's a physical exam? | Ya fiziksel bir sınav olduğunda? | Shojo-1 | 2001 | |
| And the teachers? | Peki ya öğretmenler? | Shojo-1 | 2001 | |
| Just tell them. There's nothing to be ashamed of. | Onlara utanılacak bir şey olmadığını söylersin. | Shojo-1 | 2001 | |
| Nonsense! There's no law against Junior high kids getting tattooed. | Çok saçma! Ortaokul öğrencilerinin... | Shojo-1 | 2001 | |
| Damn me all you want. | Benden istediğin her şeyi yaptım. | Shojo-1 | 2001 | |
| Please let me do it. | Lütfen, bunu yapmama izin ver. | Shojo-1 | 2001 | |
| You're Just like mom! | Tıpkı annem gibisin! | Shojo-1 | 2001 | |
| You only think of yourself! | Sadece kendini düşünüyorsun! | Shojo-1 | 2001 | |
| This is Sukemasa. A 3, respond. | Sıra Sukemasa'da. A 3 yanıtını veriyor. | Shojo-1 | 2001 | |
| Yoko, where are you going? | Yoko, nereye gidiyorsun? | Shojo-1 | 2001 | |
| Want a lift? | Binmek ister misin? | Shojo-1 | 2001 | |
| Tomokawa. | Tomokawa. | Shojo-1 | 2001 | |
| Why did you want a tattoo? | Niye dövme yaptırmak istedin? | Shojo-1 | 2001 | |
| I was a real bad kid. | Ben, gerçekten kötü bir çocuktum. | Shojo-1 | 2001 | |
| Before I became a cop, I was always in fights. | Polis olmadan önce, sürekli herkesle kavga ederdim. | Shojo-1 | 2001 | |
| I caused trouble To everybody around me. | Çevremdeki herkese sorun yaratırdım. | Shojo-1 | 2001 | |
| When I became a cop, I wanted to break with my past. | Polis olunca, geçmişime sünger çekmek... | Shojo-1 | 2001 | |
| Wanted to be a different person. | ...ve farklı bir insan olmak istedim. | Shojo-1 | 2001 | |
| I thought a tattoo Would be perfect for that. | Dövmenin bunun için mükemmel olacağını düşündüm. | Shojo-1 | 2001 | |
| Very much my style, too. | Hem tarzıma da çok uygundu. | Shojo-1 | 2001 | |
| Say... Isn't this a male? | Söylesene... Bu bir erkek, değil mi? | Shojo-1 | 2001 | |
| Where's the female? | Kadın nerede? | Shojo-1 | 2001 | |
| There is no female. | Dövmede kadın yok. | Shojo-1 | 2001 | |
| I checked at the library. | Ama kütüphanede araştırdım. | Shojo-1 | 2001 | |
| The one winged male and female Become one and fly. | Tek kanatlı bir erkek ve bir kadın tek vücut olup, uçarmış. | Shojo-1 | 2001 | |
| There's an old Chinese proverb About this. | Bunu anlatan eski bir Çin atasözü varmış. | Shojo-1 | 2001 | |
| It's a metaphor about The sacred vow between man and woman. | Bu kadın ve erkek arasındaki kutsal yemin hakkında bir metaformuş. | Shojo-1 | 2001 | |
| Research well done. | İyi araştırma yapmışsın. | Shojo-1 | 2001 | |
| My bird remains alone With no mate to unite with. | Birleşeceği bir arkadaşı olmadığı için kuşum yalnız kaldı. | Shojo-1 | 2001 | |
| It only has one wing, too. | Sadece tek kanadı var. | Shojo-1 | 2001 | |
| There was a woman once, who said She'd tattoo the female. | Bir zamanlar bir kadın, kadın dövmesi yaptıracağını söylemişti. | Shojo-1 | 2001 | |
| But she didn't. | Ama yaptırmadı. | Shojo-1 | 2001 | |
| That's why this bird Will never be able to fly. | İşte bu yüzden, bu kuş asla uçamayacak. | Shojo-1 | 2001 | |
| There was that kind of woman... | Bir kadın vardı, demek... | Shojo-1 | 2001 | |
| Yes, there was, But we were both so young. | Evet, vardı. Fakat, ikimiz de çok gençtik. | Shojo-1 | 2001 | |
| We never made a sacred vow. It was nothing serious. | Kutsal bir yemin etmedik. İlişkimiz ciddi değildi. | Shojo-1 | 2001 | |
| If she had kept her promise, The result would've been disastrous. | Eğer vermiş olduğu sözü tutsaydı,... | Shojo-1 | 2001 | |
| When I think of it, It gives me the creeps. | Bunu düşündüğümde, tüylerim ürperiyor. | Shojo-1 | 2001 | |
| If I tattoo the female Will we be able to fly together? | Kadın dövmesi yaptırırsam, birlikte uçabilecek miyiz? | Shojo-1 | 2001 | |
| Will you always be with me? | Daima benimle olacak mısın? | Shojo-1 | 2001 | |
| Really? You won't get the creeps? | Gerçekten mi? Ürpermeyecek misin? | Shojo-1 | 2001 | |
| Make me your bride? | Beni gelinin yapacak mısın? | Shojo-1 | 2001 | |
| Sure I will, when you grow up. | Elbette yapacağım, büyüdüğün zaman. | Shojo-1 | 2001 | |
| I am grown up. Women can marry when they're 16. | Yetişkin oldum. Kadınlar 16 yaşına geldiklerinde evlenebiliyor. | Shojo-1 | 2001 | |
| You're right. Next year, You'll be 16. That's great. | Haklısın. Önümüzdeki yıl, 16 olacaksın. Bu harika. | Shojo-1 | 2001 | |
| Doesn't sound serious. | Ciddi görünmüyorsun. | Shojo-1 | 2001 | |
| Come on. Get up. Look. | Hadi, kalk. Bak. | Shojo-1 | 2001 | |
| This way. This way. Look. | Buraya. Buraya bak. | Shojo-1 | 2001 | |
| Wow. This is terrific. | Vay. Bu müthiş. | Shojo-1 | 2001 | |
| It's Pa. It's Pa | Bu Babam. Bu Babam | Shojo-1 | 2001 | |
| Yoko, it's Pa's wind. | Yoko, bu Babamın rüzgârı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Cursed blood. | Kötü kader. | Shojo-1 | 2001 | |
| His father died up there, too. | Onun babası da orada ölmüştü. | Shojo-1 | 2001 | |
| Hung himself? | Kendini mi astı? | Shojo-1 | 2001 | |
| Tomokawa, me... We were all here. | Tomokawa, ben... Herkes buradaydı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Sukemasa was still little And cried out "'Pa, pa!" | Sukemasa çok küçüktü ve "Baba, baba" diye feryat ediyordu. | Shojo-1 | 2001 | |
| With his dad dangling above him, He Jumped up and down all happy. | Babası yukarıda boynunda iple sallanırken, mutlu bir şekilde zıplamaya başladı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Seeing that, I broke into tears. | Onu öyle görünce, göz yaşlarına boğulmuştum. | Shojo-1 | 2001 | |
| Move or get crushed! | Kenara çekilin, yoksa ezileceksiniz! | Shojo-1 | 2001 | |
| Nishi's here. The rescue truck hasn't come yet. | Nishi geldi. Kurtarma ekibi halen gelmedi. | Shojo-1 | 2001 | |
| Sukemasa, cut this out! | Sukemasa, kes şunu! | Shojo-1 | 2001 | |
| I'll go and rescue him, too. | Onu kurtarmaya ben de geleceğim. | Shojo-1 | 2001 | |
| It's too dangerous. You stay here. | Bu çok tehlikeli. Burada kal. | Shojo-1 | 2001 | |
| He's waiting for me to come. | Oraya gitmemi bekliyor. | Shojo-1 | 2001 | |
| I'm coming too. | Ben de geleceğim. | Shojo-1 | 2001 | |
| Hey, keep her here. | Hey, onun yanında kal. | Shojo-1 | 2001 | |
| Let's do it! | Hadi, başlayalım! | Shojo-1 | 2001 | |
| Don't worry. I'll bring him down. | Merak etme. Onu aşağı indireceğim. | Shojo-1 | 2001 | |
| Hey, Nishi. | Tamam, Nishi. | Shojo-1 | 2001 | |
| You'll die Before you become a real man. | Gerçek bir adam olmadan mı öleceksin? | Shojo-1 | 2001 | |
| Then you can't play With Yoko and me anymore. | Hem Yoko ve benimle artık oyun oynayamazsın. | Shojo-1 | 2001 | |
| I don't wanna play with you two. | İkinizle de oyun oynamak istemiyorum. | Shojo-1 | 2001 | |
| Oh, don't say that. Let's go shoot the gun some more. | Böyle konuşma. Hadi biraz atış talimi yapmaya gidelim. | Shojo-1 | 2001 | |
| Sukemasa, trust me. I know you inside out. | Sukemasa, güven bana. Seni çok iyi tanıyorum. | Shojo-1 | 2001 | |
| Rescue Team's here. Move the car. | Kurtarma Ekibi geldi. Arabayı çekin. | Shojo-1 | 2001 | |
| Take it easy, Sukemasa. | Sakin ol, Sukemasa. | Shojo-1 | 2001 | |
| Yoko's laughing at you down there. | Yoko, aşağıdan sana gülüyor. | Shojo-1 | 2001 | |
| I hate both you and Yoko. | Hem senden, hem de Yoko'dan nefret ediyorum. | Shojo-1 | 2001 | |
| What're you mad at? Just get over here. | Neden kızgınsın? Hemen buraya gel. | Shojo-1 | 2001 | |
| You were on top of Yoko | Sen, Yoko'nun üstündeydin. | Shojo-1 | 2001 | |
| And were like those dogs! | Tıpkı köpekler gibiydiniz! | Shojo-1 | 2001 | |
| I hate you two. You were doing that! | İkinizden de nefret ediyorum. Sen, onu beceriyordun! | Shojo-1 | 2001 | |
| Okay. You hate us. | Peki. Bizden nefret et. | Shojo-1 | 2001 | |
| You can hate us, But please don't die. | Bizden nefret edebilirsin, ama lütfen ölme. | Shojo-1 | 2001 | |
| Pa... Pa... | Baba... Baba... | Shojo-1 | 2001 | |
| She's only 15. | O, daha 15 yaşında. | Shojo-1 | 2001 | |
| What's your plan? | Ne yapmayı düşünüyorsun? | Shojo-1 | 2001 | |
| I'm... I�m serious about her. | Ben... onun hakkında ciddi düşünüyorum. | Shojo-1 | 2001 | |
| I don't care about social rules. | Toplumsal kurallar umurumda değil. | Shojo-1 | 2001 |