• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148932

English Turkish Film Name Film Year Details
My salary will rise. Maaşım artacak. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
I'm not overworking. Aşırı çalışmıyorum. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
Dad... I'm thinking of buying a house. Baba, sanırım bir ev alacağım. Baba... Sanırım bir ev alacağım. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
A big house. Büyük bir ev. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
How is Yoshihito? Yoshihito nasıl? Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
He says such childish things... Çocukça şeyler mi anlatıyor. Çocukça şeyler mi anlatıyor... Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
I told him off. Ona dedim. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
I told him to go and cool his head. Git biraz kafanı dinle dedim. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
He'll understand one day... Bir gün anlayacak... Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
when we all live together again. ...hepimiz tekrar birlikte yaşadığımız zaman. Hepimiz tekrar birlikte yaşadığımız zaman... Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
How is Mum doing? Annem ne yapıyor? Annem naapıyor? Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
Longren, please forgive me. Longren, lütfen affet beni. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
I need to tell you about him. Kiriya Tatsuhito. Sana ondan bahsetmem gerekiyordu. Kiriya Tatsuhito. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
He was my lover. O benim sevgilimdi. Shinjuku kuroshakai: Chaina mafia senso-2 1995 info-icon
Shinku Deep Red Shinku Kan Kırmızısı Shinku-1 2005 info-icon
How about a horror story? Korku hikâyesine ne dersiniz? Shinku-1 2005 info-icon
Hmm a lot of volunteers. Bir sürü gönüllü var. Shinku-1 2005 info-icon
He wears white shorts and socks. Beyaz bir şort ve çorap giyiyor. Shinku-1 2005 info-icon
I hear he's a nearby university student. Bu civardaki bir üniversitenin öğrencisi olduğunu duydum. Shinku-1 2005 info-icon
He suddenly appeared on the race track, Birdenbire parkurda belirdi... Shinku-1 2005 info-icon
and signed up for the 100m hurdles race. ...ve 100 metre engelliye kayıt oldu. Shinku-1 2005 info-icon
Hey I know about this too. Bunu ben de biliyordum. Shinku-1 2005 info-icon
His speed is extremely fast. Acayip hızlı biri. Shinku-1 2005 info-icon
That university student is so hot. Şu üniversiteli çocuk acayip ateşli. Shinku-1 2005 info-icon
Please I beg all of you. Yalvarırım. Shinku-1 2005 info-icon
Let me have him? Onu bana bırakın! Shinku-1 2005 info-icon
I'll be the first in line. Sıradaki birinci kişi olacağım. Shinku-1 2005 info-icon
Yeah if you're counting from the back. Evet, sondan sayarsan. Shinku-1 2005 info-icon
Hey keep it down. Sessiz olun. Shinku-1 2005 info-icon
Or else Sensei will come. Yoksa hoca gelecek. Shinku-1 2005 info-icon
Hey do you hear a knocking sound? Hey, bir tıkırtı duydunuz mu? Shinku-1 2005 info-icon
Akiba san. Akiba. Shinku-1 2005 info-icon
Please answer me. Cevap ver, lütfen. Shinku-1 2005 info-icon
Pack up your things, you're going home. Eşyalarını toparla, eve dönüyorsun. Shinku-1 2005 info-icon
Yes I understand. Tamam, anladım. Shinku-1 2005 info-icon
Hanai sensei will go with her to Tokyo immediately. Hanai Hoca onunla beraber derhal Tokyo'ya gidecek. Shinku-1 2005 info-icon
Taxi's here! Taksi geldi! Shinku-1 2005 info-icon
In Tokyo, Tokyo'da... Shinku-1 2005 info-icon
your family ...ailen... Shinku-1 2005 info-icon
You should go right away Bir an önce hastaneye... Shinku-1 2005 info-icon
to the hospital. ...gitmelisin. Shinku-1 2005 info-icon
Let me carry that Sensei. Onu ben alıyım hocam. Shinku-1 2005 info-icon
Tokyo Ansai Hospital right? Tokyo Ansai Hastanesi, değil mi? Shinku-1 2005 info-icon
accident. ...kaza. Shinku-1 2005 info-icon
Is it a traffic accident? Trafik kazası mı? Shinku-1 2005 info-icon
I'm not too sure of the specifics myself. Detayları tam olarak bilmiyorum. Shinku-1 2005 info-icon
All I know is that everybody in your family was hurt. Tek bildiğim ailendekilerin yaralandığı. Shinku-1 2005 info-icon
I think the field trip will have to be changed because of your emergency. Sanırım acil durumun yüzünden okul gezisinin tarihi değişecek. Shinku-1 2005 info-icon
I'm spending the summer vacation with my family. Yaz tatilini ailemle geçireceğim. Shinku-1 2005 info-icon
Maybe I should invite the whole class to my home? Belki de bütün sınıfı evime davet ederim. Shinku-1 2005 info-icon
Do you need to make a rest stop? İhtiyaç molası vermek ister misiniz? Shinku-1 2005 info-icon
Let's go together. Gel beraber gidelim. Shinku-1 2005 info-icon
What the hell you looking at? Neye bakıyorsun be sen? Shinku-1 2005 info-icon
You've got to be shitting me. Kafa mı buluyorsun benle yahu?! Shinku-1 2005 info-icon
It's not Ansai Hospital anymore. It's been changed to the University Hospital Ansai Hastanesi'ne gitmeyeceğiz. Üniversite Hastanesi'ne nakledilmişler. Shinku-1 2005 info-icon
Do you know where it's at? Nerede olduğunu biliyor musunuz? Shinku-1 2005 info-icon
Drink some. İç şundan. Shinku-1 2005 info-icon
I heard that your aunt is waiting for you at the hospital. Teyzenin seni hastanede beklediğini duydum. Shinku-1 2005 info-icon
From here take this street. Buradan şu sokağa girin. Shinku-1 2005 info-icon
This street? Şuna mı? Shinku-1 2005 info-icon
Yes, and then straight to the hospital. Evet ve sonra direkt hastaneye çıkıyor. Shinku-1 2005 info-icon
I wonder if there's a faster route? Kestirme yol var mı acaba? Shinku-1 2005 info-icon
Hold on for a second? Bekle bir saniye. Shinku-1 2005 info-icon
It's not a traffic accident is it? Trafik kazası değildi, değil mi? Shinku-1 2005 info-icon
Just what happened? Ne oldu? Shinku-1 2005 info-icon
Are they all dead? Hepsi öldü mü? Shinku-1 2005 info-icon
Who's still alive? Hayatta olan kim var? Shinku-1 2005 info-icon
Please don't ask me. I don't know anything. Lütfen bana sorma. Hiçbir şey bilmiyorum. Shinku-1 2005 info-icon
All I know is that your family had an accident. Tek bildiğim, ailenin bir kaza geçirdiği. Shinku-1 2005 info-icon
Is it my dad? Babama mı bir şey oldu yoksa? Shinku-1 2005 info-icon
My mom? Yoksa annem mi? Shinku-1 2005 info-icon
Or is it one of my brothers? Yoksa kardeşlerimden birine mi? Shinku-1 2005 info-icon
You're worried about me so you're not telling me. Benim için endişelendiğinizden söylemiyorsunuz. Shinku-1 2005 info-icon
Changing hospitals... Hastanelerin değişmesi... Shinku-1 2005 info-icon
Is it because they couldn't be saved? Kurtaramadıkları için mi oldu yoksa? Shinku-1 2005 info-icon
I want to know now please tell me. Hemen öğrenmek istiyorum, söyleyin lütfen. Shinku-1 2005 info-icon
Forgive me Akiba san. Kusura bakma, Akiba. Shinku-1 2005 info-icon
Can I... Bir süreliğine... Shinku-1 2005 info-icon
close my eyes for a while? ...gözlerimi kapasam olur mu? Shinku-1 2005 info-icon
Getting some sleep would be good. Biraz uyku iyi gelir. Shinku-1 2005 info-icon
Why are we taking this street? Neden bu sokaktan girdik? Shinku-1 2005 info-icon
I told you to go on the other one. Diğerinden girmenizi söylemiştim. Shinku-1 2005 info-icon
Why didn't you follow my instructions? Neden talimatlarıma uymadınız? Shinku-1 2005 info-icon
I told them to you exactly. Size bir bir söyledim. Shinku-1 2005 info-icon
I'm just following the map. Ben sadece haritaya uyuyorum. Shinku-1 2005 info-icon
My responsibility is to take her there as fast as possible. Bu kızı oraya bir an önce götürmek benim sorumluluğumda. Shinku-1 2005 info-icon
I have my own responsibilities too. Benim de kendi sorumluluklarım var. Shinku-1 2005 info-icon
How can you act on your own like this? Nasıl böyle kafanıza göre davranırsınız? Shinku-1 2005 info-icon
it's already too late right? ...zaten çok geç artık. Shinku-1 2005 info-icon
So there's no hurry. Yani, acele etmemize gerek yok. Shinku-1 2005 info-icon
Including road tolls... Yol parasıyla birlikte... Shinku-1 2005 info-icon
68 820 yen in total please. ...toplam da 68,820 yen. Shinku-1 2005 info-icon
Kako chan! Kako! Shinku-1 2005 info-icon
Something scary has happened. Korkunç bir şey oldu. Shinku-1 2005 info-icon
Tomo kun and Nao kun... Tomo ve Nao... Shinku-1 2005 info-icon
Please don't look Kako chan. Lütfen sakın bakma, Kako. Shinku-1 2005 info-icon
Soon the Supreme Court will render its decision. Yakında Yargıtay kararını verir. Shinku-1 2005 info-icon
It would be good if back then... O zaman, öldürebilecek durumda olsam, iyi olurdu. Shinku-1 2005 info-icon
About that... O konu da... Git! Shinku-1 2005 info-icon
Kako! Kako! Shinku-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148927
  • 148928
  • 148929
  • 148930
  • 148931
  • 148932
  • 148933
  • 148934
  • 148935
  • 148936
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact