Search
English Turkish Sentence Translations Page 148895
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Slow down, dude. I feel like throwing up. | Daha yavaş arkadaşım. Kusacağım şimdi. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Why'd you drink so much? | Neden bu kadar çok içtin? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| By the way Don't call me dude. | Ve bana da arkadaşım deyip durma! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Sorry, dude. | Üzgünüm, arkadaşım. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Why don't we walk? | Neden koşmuyoruz? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Okay, it's not comfortable anyway. | Tamam, zaten pek rahat değil. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Freeze & Melt game | "Dur" oyunu oynuyorlar. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Don't you know? I don't know | Bilmiyor musun bu oyunu? Hayır. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Say Freeze, and you stop. Say Melt, and you run. | "Dur" denir ve oyundaki herkes kımıldamadan durur. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Didn't you play it when you were little? | Çocukken de mi oynamadın bu oyunu? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I feel sorry for 'lT'. | Maalesef. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's like one sided love. | Tek taraflı bir aşk gibi görünüyor. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I can't believe you actually stopped! | Beni dinlediğine inanamıyorum! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| What? Get on! Or you wanna walk? | Dur, dur, dur! Bin, yoksa koşmak mı istiyorsun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| My head! | Kafam. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Where's Kyushik? | Kyu Shik nerede? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| He's quite busy lately with missionary work. | Verilen görevle ilgileniyor. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Using his good looks? Me? | Bunu için de cazibesini mi kullanıyor? Kim, ben mi? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Good looks... I'm going to village head's. | Cazibe ha... Belediye başkanının yanına gidiyorum! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| He's serving you stew again? | Yine senin için köpek eti mi kızartmış? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Father, let me carry it for you. | Rahip, sizin için taşıyayım. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's too heavy for you. Shall we go? | Bu sizin için çok ağır. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| List of duties ? Baptizing BongHee X | Görev listesi Bong Hee vaftiz edilecek | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Practicing an epithalamium? | Düğün şarkıları mı ezberliyorsun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Tie my hands in bed tonight. | Bu gece zincirlenerek uyumam lazım. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I ate something and I feel so strong. | Öyle bir şey yedim ki, enerji ile doldum. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Go away. | Beni rahat bırak. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Neither religion nor romance is meant to be forced. | Ne aşkta ne de dinde zorlama vardır. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| There she comes. | Bak, geliyor. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Why don't you ask her to join the choir? | Sor bakalım koroya katılacak mı? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Go ahead. You want me to? Fine! | Hadi sorsana. Ben mi sorayım? Tamam, sorarım. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Watch me! | İyi izle! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Sister Bonghee. | Kardeş Bong Hee. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Do I start from tomorrow? | Yarın başlayayım mı? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| What'd you say to her? Just some honeyed words. | Ne dedin ona? Bir kaç tatlı söz, o kadar. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| By the way... She asked for some videos. | Karşılığında da sadece bir kaç tane video istiyor. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| 5 new titles each week | Tam olarak haftada beş tane. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| R rated horror and action flicks. | Korku ve aksiyon filmleri. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You can't watch them at church. | Kilisede nasıl izleyecek ki? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Okay, no problem. | İyi, sorun yok o halde. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| And a case of wine. | Bunların haricinde bir de şişe şarap. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Wine for mass? Are you nuts? | Ayin şarabından mı? Kafayı mı yedin? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Don't wanna baptize her? Don't wanna be a priest? | Onu vaftiz etmek istiyor musun? Rahip olmak istiyor musun? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| And... What now?! | Ve... Başka ne var? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| She was walking home through the woods, | Ormanda tek başına yürüyordu, | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| thinking how hungry her kids might be. | ve aklı, aç olan çocuklarındaydı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Right then, a tiger jumped out of bushes. | Birden çalılıkların arasından bir kaplan çıktı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Give me the cake or I'll eat you. | Pastayı ver, yoksa seni yerim! | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| That's boring. What are you, a cat? | Çok sıkıcıymış ya! Nesin sen ya, kedi mi? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| The tiger opened its big mouth. | Kaplan kocaman ağzını açtı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| She was so scared | Çok korkmuştu. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| but threw the cake to the tiger. | Ve pastayı kaplana fırlattı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| While the tiger was eating it she ran her heart out. | Kaplan pastayı yerken o da koşabildiği kadar çabuk oradan uzaklaştı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| But at the next hill... | Fakat sonraki tepede yine... | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Give me the cake or I'll eat you! | Pastayı ver, yoksa seni yerim! | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Kill the tiger! | Öldürün kaplanı! | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Bonghee, they're asleep. | Bong Hee, hepsi uyumuş. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You have choir practice. | Koroya gitmen gerek. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Let me sleep some more. | Bırak da uyuyayım. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Should I wake them all up? | Hepsini uyandırayım mı? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You are too wicked to be a priest. | Bir rahip için fazla yırtıksın. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| That's the best they can do. Amen. | Ellerinden geleni yapıyorlar. Amin. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Not suitable for a wedding is it? | Bunlardan düğün korosu olmaz, değil mi? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Thanks for helping out with the kids. | Çocuklarla ilgili yardımından dolayı teşekkür ederim. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| What are they doing? He's so cute. | Ne yapıyorlar orada? Şuradaki çok tatlı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| On the right! No, he's better. | Şu sağdaki. Diğeri daha iyi. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| No way! He's ugly. | Saçma! Çok çirkinmiş. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| No, he's more cute. | Diğeri daha yakışıklı. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Who the fuck hit me? | Hangi hıyar vuruyor bana? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Watch your language, girl. | Diline hâkim ol, küçük hanım. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You're a priest. Don't touch a woman's butt. | Sen rahipsin. Bir kadının poposuna dokunmamalısın. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| I changed your diapers when you were a baby. | Sen bebekken, altını değiştiriyordum. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You're embarrassing me! Go, Father. Okay. | Utandırıyorsun ama. Gitsene baba. Tamam, gittim. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| This is my brother. He's good looking. | Bu kardeşim. Yakışıklıymış. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| I, Yang Bonghee... | Ben, Yang Bong Hee... | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| whether happy or sad... | ...iyi günde ve kötü günde... | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| until God separates us | ...ta ki tanrı bizi ayırana dek, | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| I swear to love you forever and ever. | daima ve sonsuza kadar seni seveceğim. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| What are you doing? What are YOU doing? | Ne yapıyorsun orada? Sen ne yapıyordun? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| I asked what you were doing. | Sana bir şey sordum! | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| I put on the dress so it wouldn't get wrinkled. | Gelinliği giydim, kırışmasın diye. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Must be a reject. It ripped too easily. | Ucuz bir şeymiş. Hemen yırtıldığna göre. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Watch out for the bride. | Dua et de, gelin gelmesin. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You'd make a great wife. | Sen iyi bir eş olursun. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You can cook and clean. You can sew too. | Yemek yapabiliyorsun, temizlik de. Ayrıca dikiş de yapabiliyorsun. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| God loves one who prays well more than one who cooks well. | Tanrı, kendisine dua edenleri, güzel yemek yapanlardan, daha çok sever. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Except God... | Tanrıyı değil, ama... | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Don't most men like girls who can cook? | ...çoğu erkek, güzel yemek yapan kızlardan hoşlanır. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Jinho didn't like what I cooked. | Jin Ho pişirdiklerimi hiç sevmezdi. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You think he dumped you for that? | O yüzden mi terk ettiğini sanıyorsun? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| If so, you're better off without him. | Eğer öyleyse, onsuz daha iyisin. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You don't get married for good meals. | Sadece güzel yemek yapıyor diye kimse evlenmez. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| For sex! | Seks için evlenilir ama! | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| That got me wondering. | Merak ettiğim bir şey var... | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Seminarians don't get married. | ...rahipler evlenmiyor ya... Arzularını nasıl tatmin ediyorsun? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| How do they resolve their desires? Ouch, I got pricked. | Ay, elime batırdım. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Stop playing naive. Tell me. | Anlamamiş gibi davranma, söyle bakalım. | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| You aren't impotent, are you? | Yoksa iktidarsız mısın? | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| I'm so sorry. That was it. | Çok üzüldüm. Demek o yüzden... | Shinbu sueob-2 | 2004 | |
| Wishing the bride and groom a bright furture, | Gelin ve damadın bir yastıkta kocamalarını diliyoruz. | Shinbu sueob-2 | 2004 |