Search
English Turkish Sentence Translations Page 148890
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...where vassals of the Nanbu fief are staying? | ...Nanbu fief' in neresinde kalabilirim? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Wait a second... | Bir dakika bekle... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...Oyo ne? | ...Oyo ne mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How did you know that? | Bunu nerden biliyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| There's someone I want you to meet. Come with me. | Görmeni istediğim biri var, benimle gel. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why are you running? | Niçin endişeleniyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Miss Osen. Who is that? | Bayan Osen, bu kim? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's Miss Oyo ne. | Bu bayan Oyo ne. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Miss Oyo ne? | Bayan Oyo ne mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why did you leave the temple? | Mabetten niye ayrıIdın? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| She says she wants to meet with a Nanbu Samurai. | Bir Nanbu Samurayı ile görüşmek istediğini söyledi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A Nanbu Samurai? | Bir Nanbu Samurayı mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You know very well what happened. | Ne olduğunu çok iyi biliyorsun. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You... why did you come to Fukuryu ji? | Sen.. Fukuryu ji' ye niçin geldin? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Because I... | Çünki, ben... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| And you... why would you want to meet with a Nanbu Samurai? | Sen... niçin, bir Nanbu Samurayı ile görüşmek istiyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| If I can, I want to take the boy's place. | Çocuğu onlardan almak için... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He's all alone, in a strange land. | ...o, bu yabancı yerde yapayalnız... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How frightened he must be. | ...kim bilir nasıI korkmuştur. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What did the Nanbu say? | Niçin Nanbu dedin? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| That if he went to them, they would absolve the boy of his crime. | Çocuğun suçunu bağışlatabilirsem... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| But if he does so, he will surely be killed... | ...yoksa onu kesinlikle öldürecekler... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...and I cannot let that happen. | ...bunun olmasına izin veremem. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They're not the kind that would be moved by such a plea. | Onlar yalvarmayı umursamazlar bile. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Then what should I do? | Öyleyse ne yapabilirim?... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What else is there that I could do? | ...ne yapıIması gerekiyorsa yapmaya hazırım? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where are they making this exchange? | Onu nerede değiş tokuş edecekler? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Are you going to throw your life away? | ...hayatını tehlikeye mi atacaksın? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Miss Osen. I have a favor to ask of you. | Bayan Osen, size bir sorum var. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I know. You want me to investigate. | Bana ne sormak istediğini biliyorum... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You're stupid, and I'm stupid, too. | ...aptalsın, ben de aptalım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Miss Osen. | Bayan Osen. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Man it's cold, cold, cold, cold, cold! | Soğuk! Soğuk! Soğuk! Soğuk! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It sure is cold. | Gerçekten çok üşüdüm. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I don't fool around with whores. | Aptal orospular gibi tepemde dikilme. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's not about that. | Ne diyorsun be!... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Did you find that girl? | ...kızı buldunuz mu? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| No, we didn't find her. | Hayır, bulamadık. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How much will you give me? | Bana ne kadar verirsiniz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I'll pay you after we catch her. | Onu ele geçirince ödeme yaparız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| She's at my house. | Kız benim evimde. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| W... What? | N... ne? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You don't know? | Bilmiyorum? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They play dirty. They use a child for bait... | Çocuğu yem olarak kullanıp... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...and they're planning to kill them both. | ...ikisini de öldürmeyi planlıyorlar. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| That's the Nanbu way of doing things. | Değiş tokuş yapılacak. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where is the meeting place? | Nerde yapılacak? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A monk did? | Keşiş mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Ichi! Ichi! Ichi! | Ichi! Ichi! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Ichi. Ichi. Hey... I... | Ichi. Ichi. Hey... ben... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| About the brat. | Çocuktan ne haber? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Is that true? When? | Gerçek mi? ne zaman? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Osen. How do I get to the Mito highway? | Osen, Mito karayoluna nasıI gidebilirim? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I... I'll guide you. | Ben... seni götürürüm. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Leave the child, and begone. | Çocuğu bırak ve git. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Save the child." | "Çocuk bırakılacak" | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| That's what Ojizo sama said to me. | Ojizo sama söylemedi mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| As for the place in question... | Onu bu alanda tutmak... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...keep it well guarded. | ...gerçekten önemli bir sorun. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| My only concern is that bastard Ichi. | Beni sadece şu piç Ichi kaygılandırıyor. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Didn't he leave the area? | O, bölgeden ayrıImadı mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Blind people are tenacious. | Körler inatçı olur. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It seems he hasn't left the lodging district. | Geçici olarak uzaklaşmış gibi görünüyor. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Do not let him leave the district! | Bölgeden ayrıImasına izin veremeyiz! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Agreed. Damn it... I can't let him live. | Hemfikiriz, lanet olası... onun yaşamasına musaade etmiyeceğim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Miss Oyo ne. Don't you worry about a thing. I'll bring him back safely. | Bayan Oyo ne, üzülmeyin, onu sağ salim getireceğim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I was stupid. | Aptallık yaptım... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I thought it was all your fault. | ...suçlunun siz olduğunu sandım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| On the other hand, that shit monk... he's a total bastard, betraying his friend. | Arkadaşına ihanet eden şu keşiş pisliğin biriymiş, bunu bilemezdiniz. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You need to get out of this hell hole right now. | Şimdi bu cehennem çukurundan gitmelisiniz. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What's going on? | NasıI gidiyor? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Toubei's gang is moving around the lodging district. | Toubei' nin adamları kiralık odaları araştırıyor. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They told us to not hang around there if we value our lives. | Dışarı çıkmayın, canınızın kıymetini bilin diyorlar. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Blind bastard. | Kör piç... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He did show up after all. | ...nihayet yüzünü gösterdi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| That's what you get, you blind bastard. | Nereye saklandın kör piç. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Drag him out of there and slice him to bits! | Bize ayakbağı olanı parçalara ayırırız! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, Ichi... Do you really think you're getting out of the district alive? | Hey, Ichi... gerçekten buradan gidip canlı kalmak istemiyor musun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Boss Toubei, huh? | Patron Toubei, huh?... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| This time you won't lose just an ear! | ...hala bir kulağın yerinde! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Blowing whistles: Custom for blind masseurs to blow a whistle as a call to customers. You should stick to blowing whistles. | Körler, sesin temas ettiği yeri bilirler. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Cut him up! | Parçalayın şunu şunu! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Drop your weapon. | KıIıcını at! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where is the child? | Çocuk nerde? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where is the child? Why aren't you showing me the child? | Çocuk nerde? niçin bana çocuğu göstermiyor sunuz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why aren't you showing Shaolong? I have come as I promised. | Niçin Shaolongu göstermiyor sunuz? gelerek sözümü tuttum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The child! Where is the child?! | Çocuk! çocuk nerede? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where did you bastards hide the child?! Where?! | Çocuğu nerde saklıyor sunuz, piçler? nerde? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Shaolong is not here. | Shaolong burada değil. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why is he not here? | Niçin değil? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Those who disrupt a procession must be punished. | Geçit törenini bölen kim olursa olsun cezalandırıIır... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Even if they are children. That is the law! | ...çocuk bile olsa, yasa bu! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The law? You promised to release the child if I came. | Yasa mı? gelirsem çocuğu bırakacağınıza söz vermiştiniz. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why did you break your promise? | ...niçin sözünüzde durmuyor sunuz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Feudal lords must maintain their authority. | Derebeylik lordları, oteritelerini sürdürmek zorundadırlar... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| This is far more important than any promise made to you. | ...bu sana verilen sözden daha önemlidir. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How do you know that Shaolong is not here? | Shaolong' un burada olmadığını nerden biliyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I'm the one who arranged to lure you out here. | Seni buraya çekmek için bir yem olarak planladım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Wang Kang! You too must obey the laws of Japan! | Wang Kang! japon yasalarına itaat etmelisin! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Kakuzen! You have betrayed your friend! How shameful... | Kakuzen! arkadaşIığımıza ihanet ettin!... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 |