Search
English Turkish Sentence Translations Page 148893
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Men are all pigs except your dad and priests. | Erkeklerin hepsi domuzdur, baban ve rahipler hariç. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Uncle, lend me some money so I can go back. | Amca, geri dönebilmem için bana borç para ver. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| The airfare? | Uçak bileti için mi? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Every penny here belongs to God. | Paramız sadece Tanrı'ya aittir. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| That's a lame excuse! | Bu çok kötü bir bahane!! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's not. Would a priest lie to you? | Bahane değil, rahipler yalan söyler mi? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| You think your mom will take you back in? Save the electricity and sleep. | Annenin seni tekrar kabul edeceğini mi sanıyorsun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| What a waste of time... | Işığı da kapatalım, tasarruf etmemiz gerekiyor. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Think of me as a maid for a month. | Bir ay ev işlerinde çalışırım. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| The airfair is $1,500. Pay me $50 a day. | Bilet ücreti 1.500 $. Yani bana günde 50 ödersen. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| What? What do you want? Don't be so mean, Sister. | Ne? Ne istiyorsun? Bu kadar kızgın olma, kardeşim. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Father? Sister? | Bana kardeşim mi dedin? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Is that your pick up line? | Bu bir iltifat mı? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| About sister Bonghee... I am a seminarian! | Bu Bong Hee ile ilgili... Ben bir rahip adayıyım! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Her staying in the church... Where's the world going? | Kız eğer burada kalırsa... Ne düşünüyorsun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's against the rules. A seminarian... | Bu kurallara aykırı. Bir rahip adayının... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| attacking a woman? | ...kadınlara dokunması... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| She's not even baptized. | Ama kız daha kutsanmadı. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| God has a plan. That's why he sent her to us. | Tanrının bir planı var. Kız o yüzden burada. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| What's wrong with you? | Hey, neyin var senin? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's been hell since I met her. | Kız buraya geldiğinden beri, her şey cehennem gibi. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| My future is doomed. The year of snakes, right? | Geleceğim lanetlendi. Yılan yılında doğmuştun, değil mi? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| 'He pushes things ardently but nothing bears fruit.' | Neyle uğraşırsanız uğraşın, sonuç alamayacaksınız. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Shin Sundal, Thomas! | Shin Sun Dal Thomas! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Fortune telling is only for the weak minded. | Burçlar sadece aptallar içindir. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| He's at it again. | Yine eskisi gibi. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| CHECK YOUR FORTUNES NOR FAVORABLE | Geleceğinizi öğrenin. Çok uygun fiyatlar. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Who the fuck threw? | Hangi lanet olası attı bunu buraya? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Didn't you go to school? We're on suspension. | Okulda değil misiniz? Okuldan uyarı cezası aldık. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Watch your attitude, asshole. | Kendine dikkat et, arkanı kolla! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| You're pushing it, girls. | Siz kızlar çok ileriye gittiniz ama. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| No swearing! | Buraya saklanmayın bir daha. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Stupid asshole... | Aptal... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's natural for seminarians to serve the church! | Rahip adayının kiliseye yararı olmalıdır. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| The bell rings at dawn lately. Who rings it? | Son zamanlarda çanlar çok erken çalıyor? Çanları kim çalıyor ki? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Isn't it refreshing? | İnsanı rahatlatan bir ses, değil mi? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Father! Don't ring the bell! | Rahip! Çanları artık çalmayın! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Farmers need to sleep tight. | Köylüler uykularının almalılar. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| If it happens again I'm converting to Buddhism. | Bu bir daha olursa ben de budist olurum! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Be it temple or church what counts is that you pray. | Ne olursan ol, herkes dua eder. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| You mean that? What were you gonna say? | Bunu cidi mi söylediniz? Ne istiyorsun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Sure, I won't be long. Okay, Father. | Çok geç kalmam. Tamam, Rahip. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Here comes the van! | Minibüs geldi! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Bonghee's helping us with the kids. | Bong Hee, bize çocuklar için yardım ediyor. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Slow down. What's the rush? | Yavaş! Neden bu kadar hızlı gidiyorsun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| The limit is 60 km/h here. | Burada hız limiti 60 Km. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Take the wheel! | Sen geç direksiyona! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Don't like they way I drive? You drive then. | Beğenmiyorsan sen sür. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I don't have a license. | Benim ehliyetim yok. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| You call yourself a man? | Sen de erkek misin? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| What does that have to do with being a man? | Erkek olmakla ne ilgisi var? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's not because I couldn't | Ehliyet alabilirdim... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| but I didn't need to. | ...ama ihtiyacım yok. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Right, you're a seminarian. You don't need a car for dates. | Doğru ya, bir Rahip adayı olarak zaten randevuların da olmayacak. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Slow down, will you? | Daha yavaş sürebilir misin? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's mine. Fuck! | Bu bana ait! Pislik! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Don't use such a word. He doesn't like it. | Öyle şeyler söyleme. Bu onun hiç hoşuna gitmez. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Man up there? He doesn't like that either. | Yukarıdaki mi? O bunu da sevmez. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I don't need a lecture from a man wearing a skirt! | Etekli bir erkeğin bana söyleyeceği hiç bir şeyi olamaz. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Pretty Bonghee likes such words. | Güzel Bong Hee böyle şeyleri seviyor ama. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Shit, fuck, shit, fuck... | Pislik, adi... Pislik, adi... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Or I'm gonna spank you before God does | Ya da kendi kıçına bir şaplak at, tanrı yapar yoksa. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Moron! | Aptal. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Sister Bonghee! | Kardeş Bong Hee! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| That's too much exposure in front of House of God. | Tanrının evi önünde çok açık giyinmişsin. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| The sunlight is God's blessing. | Güneş ışığı Tanrı'nın bir nimetidir. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| And I'm just absorbing it with my whole body. Is that a problem? | Ve ben de bu nimeti vücuduma alıyorum. Bir sorun mu var? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Aren't you afraid of God's judgement? | Tanrının gazabından korkmuyor musun? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I'm more afraid of you. Leave me alone, will you? | Senden daha çok korkuyorum. Beni yalnız bırakır mısın, lütfen? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Stop looking! | Bakmayın öyle! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I have hatred in my mind. | İçimde nefret tohumları var. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I can't say who it is... | Kim olduğunu söyleyemem. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| but I run into this person often lately. | Ama bu kişiyle son zamanlarda sık sık karşılaşıyorum. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Who's that? | Kim bu kişi? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Kids almost had an accident because of her yesterday. | Onun yüzünden çocuklar neredeyse kaza geçirecekti. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| And she made a profane scene in the garden earlier. | Bugün çıplak bir şekilde, bahçede vücudunu sergiliyordu. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| She spreads devil's words | Ve Tanrı'nın çocuklarına... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| to heavenly kids. | ...şeytani sözler ediyordu. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Bonghee should confess not you. | Bunu, sen değil, Bong Hee itiraf etmeli. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I confess my sin for hating her for acting senselessly | Cezamı çekmeliyim. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| in the presence of God. | Böyle anlamsız şeylerden dolayı ondan nefret ettiğimi itiraf ediyorum. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I deserve penance. | Ben bir ceza hak ettim. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Penance? But it's not a grave sin. | Ceza mı? Bu ölümcül bir günah değil ki. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It is. As a soon to be priest, | Evet, öyle! Bir rahip adayı olarak... | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I deserve to be punished. | ...bunun için cezalandırılmalıyım. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Bonghee's to be punished. | Bong Hee cezalandırılmalı. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| I have an idea. Try to get her baptized. | Bir fikrim var. Vaftiz olması için onu ikna et! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Father, that's too harsh. Give me another penance. | Rahip, bu çok zor, bana başka bir ceza verin. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Teach catechism for her to be baptized. | Vaftiz edilmesi onu dize getirir. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Consider it a part of the training. | Bunu bir görev olarak gör. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Father? Father? | Rahip? Rahip? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Who knows? She might agree easily. | Kim bilir... Belki de hemen razı olur. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| You don't know her. She's not human. | Onu tanımıyorsun. O bir insan değil. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| No woman is. | Kadınlar insani değildir. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| They are God's blessings. | Onlar Tanrı'nın nimetidir. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It can't be that difficult. | Bu kadar da zor olamaz. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| It's like setting up a blind date. | Görücü usulü gibi. | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| A blind date? | Görücü usulü mü? | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| Kyushik! | Kyu Shik! | Shinbu sueob-1 | 2004 | |
| What's most important is | Önemli olan... | Shinbu sueob-1 | 2004 |