Search
English Turkish Sentence Translations Page 148886
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oyo ne, what's wrong? | Oyo ne, ne oldu? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Father, it's the Chinese man. | Baba, çinli bir adam. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Sorry to be a bother. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Anma... Are you with the Chinese man? | Gezgin... çinli adamla beraber misin? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| No, I... met him on the road. | Hayır, ben... ona yolda rastladım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He asked me to guide him to Fukuryu ji. | Fukuryu ji' yu tarif etmemi istedi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oshige. | Oshige. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hurry and let them in, then bar the door. | Çabuk onu içeri al, sonrada kapıyı sürgüle. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You guys... It's lucky you weren't seen. | Adamım... şanslı görünmüyorsun. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Just a short while ago, henchmen of boss Toubei of Furukawa came here. | Furukawa' nın patronu Toubei, dalkavuklarıyla kısa bir süre önce buraya geldi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Of Furukawa? | Furukawa' nın mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They said to inform them if we saw him. | Onu görürsek bildirmemizi söylediler. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| There's a 10 ryo bounty on that Chinese man. | Bildirene 10 ryo ikramiye var. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| This boy... he's the son of the Chinese people they killed. | Bu çocuk... öldürülen çinlilerin oğlu. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Yes. So it appears. | Evet, öyle görünüyor. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| My daughter and I were there when it happened. | Kızımla ordayken birdenbire oluverdi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| We ran for our lives. | Yaşamak için kaçtık. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| After that Chinese man hacked up the vassals of the Nanbu fief and escaped... | Sonra şu çinli, Nanbu fief' te ortaya çıktı ve sonra da kaçtı... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...it was so cruel. | ...öyle acımasızdı ki. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| About three Samurai left the procession... | Geçit törenindeki 3 Samurayın... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...and murdered everyone who was in the vicinity... | ...herbirini öldürdü,... çiftçiler... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...be they farmers, travelers... leaving no witnesses. | ...ve gezginler buna tanıklık yapmadı. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The Samurai of Nanbu did it? You mean to say, then... | Nanbu' nun samuraylarımıydı? ne demek istiyorsun... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...that it wasn't the Chinese man? | ...halkı öldüren bu çinli adam değil miydi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They've made it his fault now. | Suçu onun üzerine attılar. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| By killing everyone who was there... | Ordakileri kimin öldürdü hakkında... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...then only their version of events will be heard. | ...duyduklarımın sadece başka bir versiyonu. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| That procession was carrying an offering of abalone to the Shogun. | Geçit töreni, Shogun abalone' nin bir adağını taşıyordu... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| For some lousy abalone... | ...bazılarının sevdiği abalone' nin. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Dear... What are we going to do? | Ne yapacağız? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They have a child with them... | Yanlarında bir çocuk var... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| We can let them stay the night... | ...patetes ambarında geceyi geçirmelerine... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...in the potato shed out back. It's the least we could do. | musaade edelim... en azından bunu yapalım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Let's do that. | Tamam yapalım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oyo ne, make them some thing hot to eat. | Oyo ne, sıcak yemek getir. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I don't want to get you in trouble. | ...başınızı belaya sokmak istemezdik. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Nah. They won't find you there. | Boşver, sizi burda bulamazlar. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Come on. Quickly. Watch your step. | Gelin, çabuk, adımınıza dikkat edin. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where is that bastard hiding? | Nerde saklanıyor bu piç? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Really. We cast a very wide net! | Gerçekten geniş bir alanı taradık! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Boss. Some guy from Sugito's gang... | Patron, Sugito' nun adamlarından bazıları... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...says he wants to tell you something about Zatoichi. | ...Zatoichi hakkında sana bir şeyler söylemek istiyormuş. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Zatoichi?" | Zatoichi mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He says he saw him with the Chinese guy. | Çinliyle birlikte gördüklerini söylüyorlar. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Huh...? What?! | Hah...? Ne? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I mean, where are you going? | Diyorum ki, nereye gidiyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The brother next door? | Kapı ne mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I'll go out there. | Dışarı çıkacağım... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| For you... I will bring. | ...senin için... getireceğim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You're talking about sake. | Sake' den bahsediyorsun. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Potato liquor? | Patates likörü mü? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| No, something much better. I'll go get sake. | Hayır daha iyisi, sake getirmeye gideceğim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where... going? | Nereye gidiyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I'm gonna buy a manju. | ...manju almaya. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You probably don't understand what I said. | Muhtemelen ne dediğimi anlamadın. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You understand when it's to your advantage. | Anlaman senin menfaatine olur. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Shaolong. Don't go out there. | Shaolong, dışarı çıkma. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Poor kid... | Zavallı çocuk. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I wonder where he's going? | Nereye gittiğini merak ediyorum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Please fill this up with sake, too. | ve Iütfen bunuda sake' yle doldur. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Place your bets. Bet with confidence! | Bahsini istediğin yere koy! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I say tails then it's heads. I say heads then it's tails. Right? | Yazı mı turamı? Tura. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Then you guys... | Öyleyse arkadaşlar... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...Iook upon me... | ...beni izleyin... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...with suspicion? | ...eminseniz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A coin... | Parayı bas... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...has a head and a tail, just two sides. | ...bir taraf yazı öbür taraf tura. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You can load dice... | ... şimdi devam edebilirsin... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...but coins don't lie. | ...para basmanın sahtekarlığı olmaz. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Come on, aren't you betting? | Haydi, bahse giriyorsun değil mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hi. Let me join you. | Selam, katıImama müsaade eder misiniz. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's a blind guy. | Bu adam kör. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A traveling anma. | Gezgin, Anma. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He's says he's an anma. He's says he's an anma. | Anma dedi. Anma dedi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Shut up! I'm not deaf. | Kes sesini sağır değilim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, anma... | Hey, anma... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| This town of Furukawa... | ...Furukawa kasabası... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...is Henoichi's turf, and that's me. | .. Henoichi' lerindir... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Are you... | ...sen... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...knowing that I'm Henoichi, trying to muscle in? | ...benim Henoichi olduğumu biliyor, ve kuvvetini mi denemek istiyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oh no, I don't intend to do any work here. | Oh hayır, bunu yapmaya niyetim yok... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| But if I decide to stay for a while... | ...ama, bir süre için kalmaya karar verebilirim... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...I will drop by again to pay my respects. | ...karşıIığı neyse öderim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You do have a bankroll, don't you? | Bütün paranı batırmadın değil mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Yes. Without a bankroll... | Hayır, param var... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...you can't gamble. | ...kumarda kaybetmem. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| All right. I'll put the squeeze on you. | Pekala, seni sıkıştırmayacağım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Two anma are going to squeeze each other. | İki Anma el sıkışacak... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Neither will see the outcome! | ...yada sonları gelecek! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Kame (the gambler's name):" turtle. Shut up... you mud turtle. | Kame, kapa çeneni... seni aptal kaplumbağa!. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How much will you bet? | Ne kadar bahis koyacaksın? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How about 10 mon. | Yaklaşık, 10 mon kadar. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "10 mon?!" | 10 mon mu? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| So, um... | Öyle, um... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...which will it be, sir, tails or heads? | Hangisi olsun efendim, yazı mı tura mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Heads, then. | Tura olsun. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| But then again... | O zaman tekrar... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Which is it? Make up your mind. | Hangisi? karar ver. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Yes. In that case, heads. | Evet, bu durumda, yazı. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's tails. | Yazı geldi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 |