• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148816

English Turkish Film Name Film Year Details
taking a bite out of it, ...bir ısırık alarak... Shi-1 2010 info-icon
imagining the sunlight absorbed in it... ...gün ışığını özümseyişini hayal etmek... Shi-1 2010 info-icon
That is really seeing it Gerçekten görmek budur. Shi-1 2010 info-icon
Ifyou really see something, you can feel... Bir şeyi gerçekten görürseniz... Shi-1 2010 info-icon
something naturally, ...onu hissedebilmeniz doğaldır. Shi-1 2010 info-icon
like water gathering in a spring Tıpkı baharda suların bollaşması gibi. Shi-1 2010 info-icon
You should prepare paper and a pencil, Bir kâğıt ve bir kalem hazırlayıp... Shi-1 2010 info-icon
and wait for the moment to come ...doğru anın gelmesini beklemelisiniz. Shi-1 2010 info-icon
Empty white paper... Boş, beyaz bir kâğıt... Shi-1 2010 info-icon
A world of pure potential, a world before creation... İçinde büyük potansiyel barındıran, henüz yaratılmamış bir dünya... Shi-1 2010 info-icon
This is the perfect moment for a poet Şiir yazmak için ne mükemmel bir an! Shi-1 2010 info-icon
Hold your pencil over that pure paper... Kaleminizi o saf kâğıdın üzerinde tutun... Shi-1 2010 info-icon
I love pencils Kalemleri severim. Shi-1 2010 info-icon
When I place a well sharpened pencil over a piece of paper, İyi açılmış bir kalemi kâğıtla buluşturduğumda... Shi-1 2010 info-icon
I feel full ...kendimi hazır hissederim. Shi-1 2010 info-icon
My heart flutters with the hope ofwriting a good poem Kalbim iyi bir şiir yazma umuduyla çırpınır. Shi-1 2010 info-icon
I love sharpening pencils Kurşun kalemleri severim. Shi-1 2010 info-icon
The very fun ofa pencil is hand sharpening it Kalemi kendi ellerinizle açmak çok eğlencelidir. Shi-1 2010 info-icon
I used to be good at sharpening pencils Eskiden ben de çok güzel kalem açardım. Shi-1 2010 info-icon
I was told to be a good pencil sharpener Kalem açmakta iyi olduğumu söylerlerdi. Shi-1 2010 info-icon
I sharpened all my brothers' and sisters' pencils Bütün kardeşlerimin kalemlerini ben açardım. Shi-1 2010 info-icon
Is that so? Then, ma'am Gerçekten mi? Madem öyle... Shi-1 2010 info-icon
Why don't you sharpen my pencil some day ...neden bir gün benim de kalemimi açmıyorsunuz? Shi-1 2010 info-icon
By the time this 1 month class ends, Bir ay sonra kurs bittiğinde... Shi-1 2010 info-icon
I want you all to have written a poem, okay? ...hepinizden bir şiir yazmanızı istiyorum, tamam mı? Shi-1 2010 info-icon
Everyone has to write one poem Herkes bir şiir yazmak zorunda. Shi-1 2010 info-icon
You need to write to really know Gerçekten bilmek için, yazmalısınız. Shi-1 2010 info-icon
You'll never know if you don't write Yazmazsanız, asla bilemezsiniz. Shi-1 2010 info-icon
So you have to write yourself İşte tam da bu yüzden; yazın! Shi-1 2010 info-icon
Who has written a poem at least once before? Daha önce şiir yazmış olan var mı? Shi-1 2010 info-icon
And who hasn't? Peki yazmayan? Shi-1 2010 info-icon
Nowyou will be writing your own poem... Şimdi, hayatınızda ilk defa... Shi-1 2010 info-icon
for the first time in your life ...şiir yazacaksınız. Shi-1 2010 info-icon
Okay? Okay Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. Shi-1 2010 info-icon
Who is it? Kim geldi? Shi-1 2010 info-icon
Why are your friends here? It's late Neden geldiler? Saat geç oldu. Shi-1 2010 info-icon
We need to talk Konuşmamız gerek. Shi-1 2010 info-icon
About what? Haven't you seen enough ofeach other? Ne konuşacaksınız? Okulda yeterince görüşmediniz mi? Shi-1 2010 info-icon
Hello, ma'am Merhaba Teyze. Shi-1 2010 info-icon
Why's the door locked? Kapı neden kilitli? Shi-1 2010 info-icon
Aren't you boys hungry? Want some apples? Çocuklar, acıkmadınız mı? Elma ister misiniz? Shi-1 2010 info-icon
No, stop bothering us It's annoying Hayır, rahatsız etme bizi. Sinirimi bozuyorsun. Shi-1 2010 info-icon
Apples are better for eating than looking at Bakacağıma yerim daha iyi. Shi-1 2010 info-icon
The tree Ağaca. Shi-1 2010 info-icon
Why are you looking up the tree? Ağacın ne demeye bakıyorsun ki? Shi-1 2010 info-icon
To see it well Görmek için... Shi-1 2010 info-icon
To feel it, Hissedebilmek için... Shi-1 2010 info-icon
to understand its thoughts and... İçinde sakladıklarını anlayabilmek ve... Shi-1 2010 info-icon
listen to what it says to me ...bana fısıldadıklarını duyabilmek için. Shi-1 2010 info-icon
Kibum's dad? Kibum'un babası mı? Shi-1 2010 info-icon
Yes, ofcourse I know Kibum... Evet, Kibum'u tanıyorum tabii... Shi-1 2010 info-icon
who always hangs out with Wook Wook'un yakın arkadaşı. Shi-1 2010 info-icon
Ofcourse Tabii ki. Shi-1 2010 info-icon
He was at our place last night Dün gece bizdeydi. Shi-1 2010 info-icon
I... have to go to my poetry class Şiir dersime gitmem gerek. Shi-1 2010 info-icon
Poetry! Şiir! Shi-1 2010 info-icon
I'll be done by 12pm İşim on ikide biter. Shi-1 2010 info-icon
Okay, I'll see you then Tamam, görüşürüz o zaman. Shi-1 2010 info-icon
Writing poetry is... Şiir yazmak... Shi-1 2010 info-icon
all about finding beauty Understand? ...güzelliği keşfetmektir. Anlaşıldı mı? Shi-1 2010 info-icon
It is about discovering true beauty... Günlük yaşantımızda... Shi-1 2010 info-icon
in everything we see in front of us... ...karışımıza çıkan her şeydeki... Shi-1 2010 info-icon
in our everyday life ...asıl güzelliği keşfetmektir. Shi-1 2010 info-icon
True beauty... Gerçek güzelliği... Shi-1 2010 info-icon
Not things just looking beautiful ...yalnızca güzel görünenleri değil. Shi-1 2010 info-icon
Every single one ofyou... carries poetry in your heart Her biriniz, kalplerinizde şiir barındırıyorsunuz. Shi-1 2010 info-icon
But you've imprisoned them It's time to free your poetry Ama onları hapsediyorsunuz. Şimdi şiirlerinizi azat etme vakti. Shi-1 2010 info-icon
Your poetry trapped inside should get their wings... İçinizde sıkışıp kalmış şiirler kanatlanıp... Shi-1 2010 info-icon
and fly away ...uçmalı. Shi-1 2010 info-icon
Sir Öğretmenim. Shi-1 2010 info-icon
When does a 'poetic Inspiration' come? İlham ne zaman gelir? Shi-1 2010 info-icon
When does a 'poetic inspiration' come? İlham ne zaman mı gelir? Shi-1 2010 info-icon
Yes, as much as I try, it won't come Evet, ne kadar denersem deneyeyim, bir türlü gelmiyor. Shi-1 2010 info-icon
I'd like to know, when does it come? Ne zaman geleceğini bilmek istiyorum. Shi-1 2010 info-icon
It doesn't. You must go and beg for it O kendisi gelmez. Senin ayağına gidip, yalvarman gerekir. Shi-1 2010 info-icon
You must pray but even this guarantees nothing Gelsin diye dualar etmelisin. Ama bu da garanti etmez tabii. Shi-1 2010 info-icon
It's too precious to give itselfout Kendiliğinden ortaya çıkmayacak kadar nazlıdır. Shi-1 2010 info-icon
That's whyyou must go and beg for it İşte bu yüzden sizin ona gidip yalvarmanız gerekir. Shi-1 2010 info-icon
It's not in some special place, Belli bir yeri yok. Shi-1 2010 info-icon
but somewhere you must wander around for Bulmak için etrafta aranmalısın. Shi-1 2010 info-icon
It isn't waiting for you with a name plate... "Ben buradayım!"... Shi-1 2010 info-icon
saying, 'poetic inspiration' ...demeyecek sana. Shi-1 2010 info-icon
The clear thing is, Bildiğim tek bir şey var... Shi-1 2010 info-icon
it is somewhere nearby, not far away ...çok uzakta değil, yakınlarda bir yerde. Shi-1 2010 info-icon
It's there, right where you stand Orada, hemen yanı başında. Shi-1 2010 info-icon
I told you poetry can be found even in the dishwashing basin Daha önce de söylemiştim; şiiri bir bulaşık leğeninde bile görebilirsin. Shi-1 2010 info-icon
The car with blinking lights? Selektör mü? Shi-1 2010 info-icon
You're Wook's grandma, aren't you? Wook'un büyükannesisiniz, değil mi? Shi-1 2010 info-icon
Are you Kibum's dad? Yes Kibum'un babası siz misiniz? Evet. Shi-1 2010 info-icon
Let's get in the car Buyurun, arabaya binelim. Shi-1 2010 info-icon
You know our boys' group of six? Bizim çocukların arkadaş grubunu biliyorsunuzdur. Shi-1 2010 info-icon
The boys' parents are getting together for lunch Ebeveynler olarak toplanıp, bir yemek yiyelim dedik. Shi-1 2010 info-icon
You can come with me I'll take you there Sizi ben götüreceğim. Shi-1 2010 info-icon
What kind ofclass are you taking? Ne tür bir kursa gidiyorsunuz? Shi-1 2010 info-icon
I'm learning poetry Twice a week Şiir öğreniyorum. Haftada iki gün. Shi-1 2010 info-icon
You mean singing traditional poetry? Geleneksel koşuklarımız gibi mi? Shi-1 2010 info-icon
No, actually writing poetry Hayır, şiir yazmayı öğreniyorum. Shi-1 2010 info-icon
Why are you learning poetry? Ne için? Shi-1 2010 info-icon
I wonder myself Ben de merak ediyorum. Shi-1 2010 info-icon
Why am I learning poetry? Neden şiir yazmayı öğreniyorum ki? Shi-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148811
  • 148812
  • 148813
  • 148814
  • 148815
  • 148816
  • 148817
  • 148818
  • 148819
  • 148820
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact