Search
English Turkish Sentence Translations Page 148788
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't know what his intentions were, but it's fine. | Herifin niyetini anlayamadım ama önemli değil. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
We had a great conversation. He was just lookin' for a friend. | Çok iyi muhabbet ettik. Bir arkadaş edinmek istiyordu. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Know what your problem is? What? | Senin sıkıntın ne biliyor musun Kirk? Neymiş? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You're a moodle. A "moodle"? | Sen bir "kanişadamsın". Kanişadam mı? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
A man poodle. Girls, they want to take you out on a walk. | Hem adam hem kaniş. Kızlar seninle sadece yürümek istiyor. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
They want to feed you, they want to cuddle you. But, make no mistake, | Seni beslemek, kucaklarına alıp okşamak istiyorlar. Sakın bu hataya düşme... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
no girl wants to do the moodle. | ...hiçbir kız kanişadamla yatmak istemez. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
No one'd ever fuck a moodle. No. | Kanişadamla sikişen olmamıştır. Olmaz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
He's right. I'm telling you, | Haklı. Lafımı dinle. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
if you want to get Marnie back, she has got to believe | Şayet Marnie'yi tekrar elde etmek istiyorsan... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
that from the second she broke up with you, | ...senden ayrıldığı an, senin hayatının... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
your life has been a non stop snatch parade. | ...amcıklarla dolu bir geçit törenine dönüşeceğine ikna olmalı. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Or you could just be who you are. Why can't that be good enough? | Veya olduğun gibi de kalabilirsin. Niçin yeterli olmasın ki? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you put your fucking balls in here, dude? | Şu kalbin içine taşaklarının fotoğrafını koymaya ne dersin? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
"Snatch parade. " Really, Kirk? Yeah, it's been pretty awesome. | "Amcıklarla dolu bir geçit töreni." Sahi mi Kirk? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I've been raw doggin' some randoms. Usually careful. Mostly careful, though. | Malı elime alıp önüme gelene atladım. Ama tedbir aldım. Çoğunda aldım diyelim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Always using protection. | Hepsinde korundum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Double baggin' it sometimes just to make sure there's | Bazen hiç sızıntı olmasın diye çift kat kullandım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
...gonorrhea, herpes and stuff. I don't want that. | ...belsoğukluğu, uçuk gibi şeylerden hiç hazzetmem de. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I reallyjust want to give all that up and get back together with you. | Bunların hepsini geride bırakıp, tekrar seninle birlikte olmak istiyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Kirk? You know I'm with Ron now. | Kirk. Biliyorsun, artık Ron ile birlikteyim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Raw doggin' some randoms? | Malı eline alıp önüne gelene atladın demek? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Thanks, Ron. | Öyle gibi. Sağ ol Ron. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
We're kind of in the middle of something right now. | Biz de tam bir şeyler konuşuyorduk. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you want to talk? No problem. | Konuşmak mı istiyorsun? Ne demek. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'll just be in the other room. Thanks, buddy. | Ben yan odaya geçiyorum. Sağ ol birader. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Ah, sorry. One more thing. Is there any salsa? | Kusura bakmazsan bir şey daha soracağım. Salsa sosu var mı? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You know what? I'll find it myself. Good luck there, pirate. | Ben kendim öğreneyim. Sana bol şans korsanım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Are you kidding me, Marnie? That guy? That guy is an entrepreneur. | Şaka mı Marnie? Bu herifle misin? Bu herif dediğin, bir iş adamı. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Well, Ron owns a Pizza Hut. That's a business. | Ron'un Pizza Hut bayiliği var. O da bir meslektir. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
It's not even a real Pizza Hut! It's a Pizza Hut Express! | Normal Pizza Hut bile değil! Pizza Hut Express! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
isn't getting you closer to being a pilot. | ...seni asla pilot yapmaz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I... I got you somethin'. | Bak sana ne vereceğim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I thought applied to our relationship? This is cooler. | ...karma bir albüm hazırlamıştım, hatırladın mı? Bu ondan da güzel. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Happy Valentine's Day from two years ago. | İki yıl önceki sevgililer günün kutlu olsun. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Oh, God, what is that? | Evet. Vay be, nedir o? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I think it's an ashtray? | Kül tablası gibi? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
No, it's for your earrings. Or that. | Yok, küpelerini koyarsın diye. Öyle bir şey işte. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
It's OK, Mrs. Kettner. OK. | Sorun yok Bayan Kettner. Peki. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Kirk. You know that I don't get along with my own parents, | Kirk. Annemlerle aramın iyi olmadığını biliyorsun. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
and you've been really great about your family practically adopting me | Seninle ayrıldıktan sonra ailenin beni hemen hemen evlat edinmesinde... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
since we broke up. | ...büyük rol oynadın. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I love you. Marnie, I love you, too. | Seni seviyorum. Marnie, ben de seni seviyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Just... OK... Let me finish. | Lafımı bitireyim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I love you like I love... TV. | Seni, televizyonu sever gibi seviyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I love you like I love pizza. Superfly Snuka! | Seni pizzayı sever gibi seviyorum. Snuka uçuşu! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
No, Dylan! You still got it! | Yapma, Dylan! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Give it to him! What's up, little bro? | Göster ona! Ne haber kardeşim? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you! Dylan! Leave your brother alone. | Defol! Dylan! Kardeşini rahat bırak. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Snap him like a wishbone. Sore spot? Just let it happen. | Lades kemiği gibi ayır bacaklarını. Direnme bana. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! You ain't got shit, you pussy! I hate you! | Sende o yürek yok, korkak herif! Senden nefret ediyorum! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Mom! Kirk said he hated me! | Anne! Kirk benden nefret ediyormuş! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
OK, let's move out! Movie night! I do not want to miss the previews. | Hadi çıkıyoruz! Sinema günü! Fragmanları kaçırmak istemiyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Here. I got the brews. Let's go! Comin' with us, pirate? | Al bakalım Romeo. İçkiler bende, hadi! Geliyor musun korsan? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I think I'll pass. | İzlemesem de olur sanırım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Do you see the words comin' outta my mouth?! | Ağzımdan dökülen cümleleri duyuyor musun? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Chris Tucker, right? Mom! I did the Chris Tucker for him. | Chris Tucker, evet. Anne! Ona Chris Tucker taklidi yaptım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
That's nice. I'm just gonna leave this here. | Ne güzel. Şuraya bırakayım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
He's the black guy from Rush Hour. | Bitirim İkili filmindeki zenci adam oluyor. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Let's go, go, go! OK. | Binin, binin, binin! Pekâlâ. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Mom... Yeah. You know, it's engraved on... | Evet anne. İşlemesinin... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Boarding passes and IDs where I can see them, please! | Biletlerinizi ve kimliklerinizi çıkarın lütfen. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Let's go! | Devam edin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Sorry I'm late, Fuller. | Kusura bakma geç kaldım Fuller. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? You'd better have a good excuse. No. | İyi bir mazeretin olsa iyi olur. Yok. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Nope. Interesting. | Hayır. İlginç. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's so good. That's great. That's perfect. | Evet güzel olur. Harika. Muhteşem. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Listen, Mr. Friedman, their quote is lower than ours. | Bakın Bay Friedman, onların teklifleri bizimkinin altında. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
So if fake flowers and cheap champagne is how you want to woo your clients, | Eğer sahte çiçek ve ucuz şampanyalarla müşterilerinizi kandırmak istiyorsanız... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
then feel free to blow us out. I'm sure the event'll be fine. | ...işi bize vermeyin. Eminim çok faydalı bir işbirliği olacak. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Mr. Friedman. Tomorrow. | Teşekkür ederim Bay Friedman. Yarın görüşmek dileğiyle. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Boarding passes and IDs where I can see... Hi! | Biletlerinizi ve kimliklerinizi çıkarı Merhaba. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Hay lo. | Merhaba. Boş geldiniz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Hi lo. Hello! | Aman, hoş geldiniz! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
New York, huh? Yeah. The Big... City. | New York'a demek. Büyük, şehir. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Big Apple. | Büyük Elma denir. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Big Apple City. I get up there a lot, 'cause I actually, I gig up there. | Büyük elma şehri. Orada çok kalırım. Çok çalarım desem daha doğru olur. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'm the lead in a band. Hey, Stainer. | Grubun başıyım. Merhaba Stainer. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Did you get the numbers with... For the new procedures regarding planes? | Uçaklara dair yeni işlemlerle ilgili veriler eline geçti mi? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
This is Randy. | Arkadaşım Randy. Bu Randy. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
What's up? Hi. | Ne var ne yok? Merhaba. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Well, everything checks out. Thank you. | Bir problem yok. Teşekkür ederim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Do you need a hand? No. | Yardım edeyim mi? Gerek yok. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Smooth. Go put this back in the trash. | Çok tatlı. Şunu çöpe at gitsin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You have any piercings you want me to know about? | Bir yerinizde piercing var mı acaba? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you step on through, we'll see if you set off the machine. | Siz geçin, bakalım alet ikaz verecek mi? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no. Not so fast. | Durun bakalım. O kadar da acele etmeyin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You just waved the wand over your tie clip! | Detektörü kravat iğnenin üzerinden geçirdin! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
No, I did not. Yes, you did. | Hayır, geçirmedim. Evet, geçirdin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Well, I am keeping an eye on you. | Gözüm üzerinizde olacak. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Wow. They let guys like that work here? | Vay be. Burada böylelerinin çalışmasına müsaade ediyorlar mı? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yes, they, they, they let that guy be my boss. | Evet, hatta böyle bir adamı benim şefim bile yapıyorlar. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Molly! Your boarding pass. Oh, thanks... Kirk. | Molly! Molly! Biniş kartın. Teşekkürler... Kirk. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Flight six three to JFK, you're cleared for taxiing on runway two niner. | JFK Havaalanı'na uçan 63 sefer sayılı uçak, piste çıkabilirsiniz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Cabin crew, lock doors and cross check. | Kabin görevlileri, kapıları kilitleyip son kontrolleri yapın. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I think I lost my iPhone. I left it in security. | iPhone'umu kaybettim. Sanırım güvenlik kontrolü esnasında orada bıraktım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. Might be the guy with the new iPhone. Who's this? | Bilmem. Yeni iPhone'u olan biri diyelim. Siz kimsiniz? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Patty! Stop it! Sorry. | Patty! Yapma! Kusura bakma. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Hello? Thank God you have my phone. My name is Molly McCleish. | Alo? Çok şükür telefonum sizdeymiş. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
It's bad for the plane. Oh, I'm sorry. Are you a plane doctor? | Uçağı etkileyebilir. Bir saniye. Uçak doktoru musun sen? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |