Search
English Turkish Sentence Translations Page 148786
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| 2.8. Bloody hell! | 2.8. Tanrı aşkına! Ne oynuyorsunuz siz? Üzgünüz! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I think we've got what we came for. What? | Sanırım aradığımız şeyi bulduk. İzninizle. Ne? Sherlock. Ne? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| We've got deadlines. But you've not taken anything! | Teslim tarihimiz var. Ama bir şey çekmediniz ki! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What? Yes. Yeah, it is. It must be. | Ne? Evet. Elbette, öyleydi. Öyle olmalı. Tetanos vücuduna böyle girdi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Its paws stink of disinfectant. Lovely idea. | Patileri dezenfektan kokuyordu. Harika bir fikir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He murdered his sister for her money. Did he? | Kardeşini parası için öldürdü. Öyle mi? Değil mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Rev...? Who wanted revenge? Raoul, the houseboy. | İntika...? Kim intikam istemiş? Raoul, uşak. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Kenny Prince was the butt of his sister's jokes week in, week out. | Kenny Prince kardeşinin şakalarının merkezindeydi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| She threatened to disinherit Kenny, Raoul had grown accustomed to a certain lifestyle... | Kenny'yi mirastan çıkarmakla tehdit etti, | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| saw the state of that floor. Scrubbed within an inch of its life. | ...zeminin halini gördün, ölümüne fırçalanmıştı. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Our bomber's repeated himself. So how'd he do it? | Bombacımız kendini tekrarlıyor. Peki, nasıl yaptı? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Botox injection. Botox? | Botoks enjeksiyonuyla. Botoks mu? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Are you sure about this? I'm sure. | Emin misin? Eminim. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Hey, Sherlock, how long? What? | Hey, Sherlock, ne zamandır? Ne? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| How long have you known? Well, this one was quite simple. | Ne zamandır biliyordun? Bu seferki bayağı basitti. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I knew I could save her. I also knew that the bomber had given us twelve hours. | Onu kurtarabileceğimi biliyordum. Ayrıca... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Address? He was so... | Adresi. O öyle... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| The explosion, | Bir kaç katı etkileyen bu... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| which ripped through several floors, killing twelve people... | ...patlama, 12 kişiyi öldürdü... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Old block of flats. ...caused by a faulty gas main. | Eski apartman binası. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| A spokesman from the utility company... | Gaz şirketinden bir yetkili... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Maybe the killer was older than Carl? The thought had occurred. | Belki katil Carl'dan büyüktü? Onu da düşündüm. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I think he wants to be distracted. Oh... | Bence dikkatini dağıtmak istiyor. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Sorry, what? There are lives at stake, Sherlock. | Üzgünüm, ne? İnsanlar tehlikede, Sherlock. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Will caring about them help save them? Nope. | Umurumda olması onları kurtaracak mı? Hayır. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Is that news to you? No, no. | Senin yeni mi haberin oluyor? Hayır, hayır. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Archway suicide... Ten a penny. | Kemer altında intihar... Her sayfada vardır bir tane. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Any ideas? Seven, so far. | Bir fikrin var mı? Şu ana kadar yedi tane. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He's dead about twenty four hours. | 24 saattir ölü. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He's late thirties, I'd say, not in the best condition. | 30'larının sonunda, çok iyi durumda değil. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What? We need to identify the corpse, | Ne? Cesedin kimliğini belirlemeliyiz, | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Now it's turned up, worth Ł30 million. | Şimdi ortaya çıktı, 30 milyon pound değerinde. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Okay, so what has that got to do with the stiff? | Bunun bizimle ne alakası var? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Have you ever heard of the Golem? Golem? | Hiç Golem'i duydun mu? Golem mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Jewish folk story, a gigantic man made of clay. It's also the name of an assassin. | Yahudi halk hikâyesidir, topraktan yapılmış dev bir adam, ayrıca bir suikastçının ismi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Real name: Oskar Dzundza. One of the deadliest assassins in the world. | Gerçek ismi, Oskar Dzundza. Dünyadaki en korkunç suikastçılardan biri. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| So this is a hit? Definitely. | Yani bu bir suikast mı? Kesinlikle. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Security guard? More likely. | Güvenlik görevlisi? Daha olası. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| That'll be borne out by his backside. Backside?! | Arka tarafı da bunu onaylıyor. Arka tarafı mı? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing. Alex Woodbridge. | Hickman Galerisi görevlilerinden... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| something that would stop the owner getting paid Ł30 million. | ...sahibinin 30 milyon poundu kazanmasını engelleyecek bir şey. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| The picture's a fake. Fantastic. | Tablolar sahte. Muhteşem. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Meretricious. And a Happy New Year. | Çok gösterişli. Ve yeni yılınız kutlu olsun. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Who? Me. | Kim? Ben. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Waterloo Bridge. Where now, the gallery? | Waterloo Köprüsü. Şimdi nereye galeriye mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Why have they got hold of an old master? Don't know. | Neden eski ustalardan birini sergiliyorlar ki? Bilmiyorum. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What for? Cup of tea, of course. | Ne için? Bir bardak çay için elbette. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Here you go, fifty. | Al, 50. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What are you doing? Investing. | Ne yapıyorsun? Soruşturma. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Lestrade will give you the address. Okay. | Lestrade sana adresi verecek. Tamam. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Just sharing. Mmm. | Sadece paylaşıyoruz. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| May I? Yeah. | Bakabilir miyim? Tabi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Who was it from? I can play it for you, if you like. | Kimden gelmiş? Sana gösterebilirim istersen, telefonu getireyim. Lütfen. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Oh, should I speak now? Alex? | Şimdi mi konuşmalıyım? Alex? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Love, it's Professor Cairns. | Canım, ben Profesör Cairns. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Listen, you were right. You were bloody right. | Dinle, sen haklıydın. Kesinlikle haklıydın. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Give us a call when... | Bizi ara... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| No idea, sorry. Mmm. | Hiçbir fikrim yok, üzgünüm. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Lovely. Now get back to work. We open tonight. | Çok hoş. Şimdi işe koyul, bu akşam açılıyoruz. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Doesn't it bother you? What? | Seni rahatsız etmiyor mu? Ne? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What? It's a fake. It has to be. | Ne? Sahte. Öyle olmalı. Tek mantıklı açıklama bu. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| You are in charge, aren't you, Miss Wenceslas? Who are you? | Buradan siz sorumlusunuz değil mi, Bayan Wenceslas? Siz kimsiniz? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What the hell are you on about? You know, I could have you sacked on the spot. | Ne yaptığını sanıyorsun sen? Seni hemen... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Please! I want to know. | Lütfen! Bilmek istiyorum. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Who are you? Sherlock Holmes. | Kimsin sen? Sherlock Holmes. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He wouldn't. He just wouldn't. | Yapmaz. Yapmazdı. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Stranger things have happened. Westie wasn't a traitor. | Böyle şeyler olur. Westie vatan haini değildi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Can you, er... Can you tell me exactly what happened that night? | Acaba... bana o gece neler olduğunu anlatır mısınız, ayrıntısıyla? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Just... watching a DVD. | DVD izleyerek. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Hi, Liz. You okay, love? | Hey, Liz. İyi misin? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Yeah. Who's this? | Evet. Bu kim? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| John Watson, hi. This is my brother, Joe. | John Watson, merhaba. Bu benim kardeşim, Joe. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| You with the police? Sort of, yeah. | Polisle misin? Evet, öyle de denilebilir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He didn't steal those things, Mr. Watson. | O şeyleri Westie çalmadı Bay Watson. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Spare change? No. | Bozukluğunuz var mı? Hayır. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I thought you didn't care about... Doesn't mean I can't appreciate it. | Umurunda değil sanıyordum... Takdir etmediğim anlamına gelmez. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| A Professor Cairns. This way. | Profesör Cairns. Bu taraftan. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Any time you want to explain? Homeless network. | Ne zaman açıklamak istersin? Evsiz ağı. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Really is indispensable. Homeless network? | Gerçekten vazgeçilmez. Evsiz ağı mı? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| My eyes and ears, all over the city. Ah, that's... clever. | Şehrin her tarafında, gözüm ve kulağım oluyorlar. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| So you scratch their backs, and...? Yes, then disinfect myself. | Sende sırtlarını mı okşuyorsun...? Evet, sonra da kendimi temizliyorum. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Sherlock! Come on! | Sherlock! Hadi! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Well, he has a very distinctive look. He has to hide somewhere | Fark edilebilir bir dış görünüşü var. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Oh sh... What? | Ne? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I wish I... Don't mention it. | Keşke... Bahsetme bile. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What? I told you, someone left Alex Woodbridge a message. | Ne? Sana birinin Alex Woodbridge'e bir mesaj | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Jupiter, the fifth planet in our solar system, and the largest. | Jüpiter, güneş sistemimizin beşinci ve en büyük gezegenidir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Jupiter is a gas giant. Planet Earth would fit into it eleven times. | Jüpiter bir gaz devidir. İçine 11 tane Dünya sığabilir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Titan is the largest moon... Come on, Neptune. | En büyük ayı Titan'dır... Hadi Neptün. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Many are actually long dead... | Birçoğu aslında çoktan ölüdür... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Tom, is that you? ...exploded into supernovas. | Tom sen misin? ...patlayıp süpernovalara dönüşmüşlerdir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Discovered by Urbain Le Verrier in 1846... | 1846'da Urbain Le Verrier tarafından keşfedildi... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| ...composed mainly of hydrogen. | ...esas olarak hidrojenden meydana gelir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Their light takes so long to reach us... Golem! | Işıklarının bize ulaşması çok uzun sürer... Golem! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| ...many are actually long dead, exploded into... | ...çoğu, zaten ölüdür, patlayarak... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| A star begins as a collapsing ball of material composed mainly of... | Başlangıçta bir yıldız sadece, birçok materyalden oluşmuş... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Golem! | Golem! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| The fourth planet of the solar system, named after the Roman god of war. | Güneş sisteminin dördüncü gezegeni, ismini Roma savaş Tanrısından almıştır. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| ...it is a gas giant... | ...bu bir gaz devidir... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| ...takes so long to reach us... | ...bize ulaşması uzun sürer... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 |