Search
English Turkish Sentence Translations Page 148787
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...into supernovas... | ...süpernovalara dönüşür... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| ...exploded into supernovas... | ...patlayıp süpernovaya dönüşürler... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| The painting is a fake. | Bu tablo sahte. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Okay, I'll prove it. Give me time. Will you give me time? | Tamam kanıtlayacağım. Bana zaman verin. Bana zaman verebilir misin? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Nine... It's a countdown. He's giving me time. | "Dokuz..." Geri sayıyor. Bana zaman veriyor. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Jesus... It's a fake, but how can I prove it? How?! How?! | Tanrım... Sahte işte, ama nasıl kanıtlayabilirim? Nasıl? Nasıl? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Eight... | "Sekiz..." | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Seven... No, shut up. | "Yedi..." Hayır, susun. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Six... How? | "Altı..." Nasıl? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Woodbridge knew, but how?! Five... | Woodbridge biliyordu, ama nasıl? "Beş..." | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| It's speeding up! Sherlock! | Hızlanıyor! Sherlock! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Four... Oh! In the Planetarium, you heard it too. | "Dört..." Ah! Gökevinde sen de duymuştun. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Three... What's brilliant? What is?! | "Üç..." Ne muhteşem? Nedir o? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Two... Sherlock! | "İki..." Sherlock! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Please, is somebody there? Somebody help me. | Kimse var mı orada? Biri bana yardım etsin. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| The thirty million. | 30 milyonu. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| A genius. I mean, really. | Bir dahiydi, yani gerçekten. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Could fool anyone. Mmm. | Herkesi kandırabilirdi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Whispers. | ...fısıltılar. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| So this is where West was found? Yeah. | Demek West burada bulundu? Evet. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Are you going to be long? I might be. | Çok sürecek mi? Sürebilir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Are you the police, then? Sort of. | Polisle misin sen? Öyle gibi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I hate 'em. The police? | Onlardan nefret ediyorum. Polisten mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Has it been cleaned off? No, there wasn't that much. | Temizlendi mi? Hayır, çok yoktu zaten. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| You said his head was smashed in. It was, but there wasn't much blood. | Kafası ezilmişti dedin. Öyle ama çok kan yoktu. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Okay. Well, I'll leave you to it, then. | Tamam. Sana bırakıyorum o zaman. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Just give us a shout when you're off. Right. | İşin bitince seslenirsin. Tamam. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Right, so, Andrew West... got on the train somewhere. Or did he? | Andrew West... bir yerde trene bindi. Ya da bindi mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| How long have you been following me? Since the start. | Ne zamandır beni takip ediyorsun? Baştan beri. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Where are we? Oh, sorry, didn't I say? Joe Harrison's flat. | Neredeyiz? Affedersin, söylemedim mi? Joe Harrison'ın dairesi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| But that night, after a few pints, he really opened up. | Ama o gece, bir kaç içkiden sonra, açılmıştı. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He told me about these missile plans. | Bana o füze planlarından bahsetti. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Beyond top secret. | Çok gizlinin de ötesindeydi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| He showed me the memory stick, he waved it in front of me. | Hafıza kartını gösterdi bana, önümde sallıyordu. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Well, I thought it could be worth a fortune. | Bir servet değerinde olacağını düşündüm. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| It was pretty easy to get the thing off him, he was so plastered. | Almak kolay olmuştu, çok sarhoştu. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I could tell by the look on his face that he knew. | ...yüzündeki ifadeden bildiğini anladım. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I was going to call an ambulance, but it was too late. | Bir ambulans çağıracaktım, ama çok geçti. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I just didn't have a clue what to do. So I dragged him in 'ere. | Ne yapacağımla ilgili hiçbir fikrim yoktu. Ben de onu buraya sürükledim. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| And points. Exactly. | Ve makaslar. Kesinlikle. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Do you still have it, then? The memory stick? | Hala sen de mi? Taşınabilir bellek? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Distraction over. T he game continues. | Dikkat dağıtma bitti, oyun devam ediyor. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I knew it was dangerous. Hm? | Tehlikeli olduğunu biliyordum. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Have you given Mycroft the memory stick yet? Yep. He was over the moon. | Mycroft'a verdin mi belleği? Evet. Havalara uçtu. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Threatened me with a knighthood... again. | Beni ağırbaşlılıkla tehdit etti... yine. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| You know, I'm still waiting. Hm? | Hala bekliyorum, biliyorsun değil mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| True. I won't be in for tea. | Haklısın. Çaya kalamayacağım. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Milk, we need milk. I'll get some. | Süt, süt lazım. Ben alırım. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| And some beans, then? Mm. | Biraz da fasulye? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| John! What the hell...? Bet you never saw this coming. | John! Neler oluyor...? Eminim bunu tahmin edememişsindir. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| What... would you like me to make him say... next? | Ona daha... ne söyletmemi... istersin? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| gottle o' gear. Stop it. | ...gir şişe giya. Yeter. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Nice touch, this. The pool, where little Carl died. | Çok ince. Küçük Carl'ın öldüğü, | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Stop his heart. Who are you? | Kalbini durdurabilirim. Kimsin sen? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Dear Jim... | Senin gibi. Sevgili Jim... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Please will you fix it for me to get rid of my lover's nasty sister? | ...acaba sevgilimin kötü kız kardeşinden... | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Brilliant. Isn't it? | Dâhiyane. Değil mi? | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I did. | Ben ulaştım. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Thank you. Didn't mean it as a compliment. | Teşekkürler. İltifat etmiyordum. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Yes, you did. Yeah, okay, I did. | Evet, ediyordun. Evet, tamam, ettim. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Daddy's had enough now. | Babacık sıkıldı. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| even thirty million quid, just to get you to come out and play. | ...30 milyon poundu bile, sadece seni dışarı çıkarıp oynamak için. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| People have died. That's what people do! | İnsanlar öldü. İnsanlar bunu yapar zaten! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I will stop you. No, you won't. | Seni durduracağım. Hayır, durdurmayacaksın. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Take it. Mm? Oh... | Al. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| That? The missile plans. | ...bu mu? Füze planları. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| If your sniper pulls that trigger, Mr. Moriarty, then we both go up. | Eğer tetikçi tetiği çekerse, Bay Moriarty ve ben, ikimiz de patlarız. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| You've rather shown your hand there, Dr. Watson. | Elini gösterdin Dr. Watson. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| And just a teensy bit... disappointed. | Ve biraz da... hayal kırıklığına uğrardım. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Catch you... later. | Sonra... yakalarım. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| No, you won't! | Hayır, yakalayamazsın! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Are you okay? Me? Yeah, fine. I'm fine. Fine. | Sen iyi misin? Ben mi? Evet, iyiyim. Ben iyiyim. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| That, er... thing that you... that you did, | Şu... yaptığın... şey, | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| that, um... you offered to do... that was, um... good. | ...yapmayı önerdiğin... şey... iyiydi. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I'm glad no one saw that. Mm? | Kimse görmediği için memnunum. | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| Oh... Sorry, boys. I'm so changeable! | Üzgünüm çocuklar. Çok fazla fikir değiştiriyorum! | Sherlock The Great Game-3 | 2010 | |
| I know we agreed to take some time off. | Bir süreliğine ayrı kalma kararı aldığımızı biliyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| It gave us both a chance to experiment, if you will, | Bu kararımız, bize kendi rızamızla deneyler yapıp... | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| and meet all sorts of new and interesting, different people. | ...ilginç, farklı farklı kişilerle tanışma fırsatı verdi. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| You did quite a bit more experimenting than I did. | Senin benden biraz daha fazla deney yaptığın söylenebilir. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| A lot more experimenting. You are like a scientist! | Çok daha fazla deney yaptın. Bilim adamı gibisin! | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| With beakers and... But, obviously, I'm cool with that. Like... | Eline beherglas almış gibisin. Açıkçası ben halimden memnunum. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| 'Cause the thing is, I think we're stronger as a result. | Çünkü yaşadıklarımızın sonucunda daha da güçlenmiş olacağız. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| But here's the thing, Marnie, it's been two years. | Ama şöyle bir şey de var ki Marnie, üzerinden iki yıl geçti. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| And that's a lot of time off. | Ayrı kalmak için çok uzun bir süre. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| And I'm ready for some time on. | Artık tekrar birlikte olmaya hazırım. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| I miss us. | Birlikteliğimizi özledim. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| I got something for you. | Bak sana ne göstereceğim? | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| Oh, man! | Oğlum be! | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| It's depressing. I mean, it's really depressing. | İç karartıcı. Hem de çok iç karartıcı. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| It's horrible to watch you like this. | Seni bu halde görmek korkunç bir şeydi. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| I think this is really pretty. How's it work? | Bence çok hoş bir şeymiş. Nasıl çalışıyor? | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| I got it for Valentine's Day, right before she broke up with me. | Benden ayrılmadan hemen önce, sevgililer günü için almıştım. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| Look, Stainer, I know you don't like her very much. | Stainer, ondan pek hoşlanmadığının farkındayım. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| I'm gonna celebrate it with a cake with her face on it. | O günü üzerinde onun suratı çizilmiş olan bir pastayla kutlayacağım. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| But instead of eating it, we smash it. OK? You can do a lot better. | Ama pastayı yemek yerine, ezeceğiz. Oldu mu? Daha iyisiyle olabilirsin. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| You deserve a lot better, Kirk. Thank you, | Daha iyisine layıksın Kirk. Sağ ol... | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| but I've seen what's out there and I don't think it gets any better. | ...ama etrafa bakındığımda ondan daha iyisini göremiyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| When have you been out there? When have you left the apartment? | Etrafına ne zaman bakındın ki? Evinden en son ne zaman dışarı çıktın? | She's Out of My League-1 | 2010 | |
| I went out on four different dates. | Dört kez birileriyle çıktım. | She's Out of My League-1 | 2010 |