• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148781

English Turkish Film Name Film Year Details
It's a very good fake, then. Çok iyi bir taklit edilmiş o zaman. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
You know about this, don't you? This is you, isn't it? Sen biliyorsun değil mi? Sensin değil mi? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Inspector, my time is being wasted. Müfettiş, zamanımı harcıyorsunuz. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Would you mind showing yourself and your friends out? Acaba arkadaşlarınızla birlikte burayı terk edebilir misiniz? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
PHONE RINGS The painting is a fake. Bu tablo sahte. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It's a fake, that's why Woodbridge and Cairns were killed. Bu yüzden Cairns ve Woodbridge öldürüldü. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Oh, come on, proving it's just a detail. The painting is a fake. Hadi ama bunu kanıtlamak sadece detay. Tablo sahte. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I've solved it, I've figured it out. Çözdüm, anladım. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It's a fake, that's the answer, that's why they were killed. Sahte, cevap bu, bu yüzden öldürüldüler. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
OK, I'll prove it. Give me time. Will you give me time? Tamam kanıtlayacağım. Bana zaman verin. Bana zaman verebilir misin? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
CLOCK STARTS TICKING 'Ten...' It's a kid. "On..." Bu bir çocuk. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Oh God, it's a kid. What did he say? "Ten." Tanrım, bu bir çocuk. Ne dedi? On Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Nine...' It's a countdown. He's giving me time. "Dokuz..." Geri sayıyor. Bana zaman veriyor. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Jesus... It's a fake, but how can I prove it? How?! How?! Tanrım... Sahte işte, ama nasıl kanıtlayabilirim? Nasıl? Nasıl? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Eight...' "Sekiz..." Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
This kid will die. Tell me why the painting is a fake. Tell me! Bu çocuk ölecek. Bana tablonun... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Seven...' No, shut up. "Yedi..." Hayır, susun. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Don't say anything. It only works if I figure it out. Hiçbir şey söylemeyin. Sadece ben çözersem işe yarayacak. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It must be possible. It must be staring me in the face. Mümkün olmalı. Gözümün önünde olmalı. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Six...' How? "Altı..." Nasıl? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Woodbridge knew, but how?! 'Five...' Woodbridge biliyordu, ama nasıl? "Beş..." Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It's speeding up! Sherlock! Hızlanıyor! Sherlock! Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Four... ' Oh! In the Planetarium, you heard it too. "Dört..." Ah! Gökevinde sen de duymuştun. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Oh, that is brilliant, that is gorgeous! Çok akıllıca, muhteşem! Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Three...' What's brilliant? What is?! "Üç..." Ne muhteşem? Nedir o? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
This is beautiful. Love this! Çok güzel. Bayıldım! Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Two...' Sherlock! "İki..." Sherlock! Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
The Van Buren Supernova. Van Buren Süpernovası. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
'Please, is somebody there? Somebody help me.' Kimse var mı orada? Biri bana yardım etsin. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
There you go. Go and find out where he is and pick him up. İşte. Nerede olduğunu bulup alın onu. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Van Buren Supernova, so called. Sözde Van Buren Süpernovası. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Exploding star. Only appeared in the sky in 1858. Patlayan yıldız. Gökyüzünde sadece 1858'de görüldü. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
So how could it have been... Nasıl 1640'da... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
painted in the 1640s? ...resmedilmiş olabilir? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Oh, Sherl... Ah, Sherlock... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
You know, it's interesting. Bohemian stationery, İlginç biliyor musunuz? Bohemya kâğıdı, Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
an assassin named after a Prague legend, and you, Miss Wenceslas. ...bir Prag efsanesinden ismini almış bir suikastçı ve siz Bayan Wenceslas. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
This whole case has a distinctly Czech feeling about it. Bu dava buram buram Çek kokuyor. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Is that where this leads? Oraya mı yönlendiriyor? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
What are we looking at, Inspector? Neye bakıyoruz Müfettiş? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Well, criminal conspiracy, fraud, Anlaşmalı suçlar, sahtecilik, Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
accessory after the fact, at the very least. ...en azından, suçluya yataklık etme. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
The murder of the old woman, all the people in the flat... Yaşlı bir kadının ve dairedeki herkesin ölümü... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I didn't know anything about that. Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyordum. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
All those things, please, believe me. Bütün o şeyler, lütfen bana inanın. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I just wanted my share. Sadece payımı almak istemiştim. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
The 30 million. 30 milyonu. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I found a little old man in Argentina. Arjantin'de yaşlı bir adam buldum. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
A genius I mean, really. Bir dahiydi, yani gerçekten. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Brushwork, immaculate. Fırça işçiliği, lekesizdi. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Could fool anyone. Mmm. Herkesi kandırabilirdi. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Well, nearly anyone. Neredeyse herkesi. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
But I didn't know how to go about convincing the world the picture was genuine. Ama dünyayı resmin gerçek olduğuna nasıl inandıracağımı bilemedim. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It was just an idea. Sadece bir fikirdi. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
A spark which he blew into a flame. O adamın bir aleve dönüştürdüğü küçük bir kıvılcımdı. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
LESTRADE LAUGHS It's true! Doğru! Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It took a long time, but eventually I was... Uzun zaman aldı ama sonunda... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
put in touch with people. ...insanlarla iletişime geçmiştim. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
His people... Onun adamları... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Well, there was never any real contact. Aslında hiç gerçek iletişim olmadı. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Just messages... Sadece mesajlar... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
..whispers. ...fısıltılar. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
And did those whispers have a name? Peki, o fısıltıların bir ismi var mıydı? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
WATSON: So this is where West was found? Yeah. Demek West burada bulundu? Evet. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Are you going to be long? I might be. Çok sürecek mi? Sürebilir. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Are you the police, then? Sort of. Polisle misin sen? Öyle gibi. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I hate 'em. The police? Onlardan nefret ediyorum. Polisten mi? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
No, jumpers. Hayır, atlayanlardan. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
People who chuck 'emselves in front of trains. Selfish bastards. Kendilerini trenlerin önüne atan insanlardan. Bencil herifler. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Well, that's one way of looking at it. Bu da bir bakış açısı. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I mean it. It's all right for them. Gerçekten. Onlar için her şey yolundadır. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
It's over in a split second, strawberry jam all over the lines. What about the drivers, eh? Bir salise içinde bütün raylar çilek reçeline bulanır. Peki ya sürücüler? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
They've got to live with it, haven't they? Ya onların yaşadıkları? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Yeah, speaking of strawberry jam, there's no blood on the line. Çilek reçelinden bahsetmişken, raylarda hiç kan yok. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Has it been cleaned off? No, there wasn't that much. Temizlendi mi? Hayır, çok yoktu zaten. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
You said his head was smashed in. It was, but there wasn't much blood. Kafası ezilmişti dedin. Öyle ama çok kan yoktu. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
OK. Well, I'll leave you to it, then. Tamam. Sana bırakıyorum o zaman. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Just give us a shout when you're off. Right. İşin bitince seslenirsin. Tamam. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Right, so, Andrew West...got on the train somewhere. Or did he? Andrew West... bir yerde trene bindi. Ya da bindi mi? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
There was no ticket on the body. Cesette hiç bilet yoktu. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
How did he end up here? Buraya nasıl geldi? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
The points. Yes! Makaslar. Evet! Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
I knew you'd get there eventually. Sonunda oraya varacağını biliyordum. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
West wasn't killed here, that's why there was so little blood. West burada öldürülmedi, bu yüzden çok az kan vardı. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
How long have you been following me? Since the start. Ne zamandır beni takip ediyorsun? Baştan beri. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
You don't think I'd give up on a case like this Sırf kardeşimle inatlaşmak için böyle bir... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
just to spite my brother, do you? ...davadan vazgeçeceğimi düşünmedin değil mi? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Come on, we've got a bit of burglary to do. Gel hadi, yapmamız gereken hırsızlıklar var. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Missile defence plans haven't left the country, Füze savunma planları ülkeden çıkmadı, Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
otherwise Mycroft's people would have heard about it. ...yoksa Mycroft'un adamları duyardı. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Despite what people think, we do still have a secret service. İnsanlar ne düşünürlerse düşünsünler hala bir gizli servisimiz var. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Yeah, I know, I've met them. Evet, biliyorum, tanıştım onlarla. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Which means whoever stole the memory stick can't sell it Yani belleği kim çaldıysa satamıyor... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
or doesn't know what to do with it. ...ya da onunla ne yapacağını bilmiyor. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
My money's on the latter. Paramı ikincisine koyardım. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Sherlock! What if there's someone in? Sherlock! Ya içeride biri varsa? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
WATSON: Jesus... Tanrım... Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Where are we? Oh, sorry, didn't I say? Joe Harrison's flat. Neredeyiz? Affedersin, söylemedim mi? Joe Harrison'ın dairesi. Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Joe...? Joe...? Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
Brother of West's fiancee. He stole the memory stick, West'in nişanlısının kardeşi. Belleği çaldı, Sherlock The Great Game-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148776
  • 148777
  • 148778
  • 148779
  • 148780
  • 148781
  • 148782
  • 148783
  • 148784
  • 148785
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact