• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148761

English Turkish Film Name Film Year Details
To my dear friend, Dr. John... Sevgili arkadaşıma, Doktor... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...um, Hamish Watson... ...John Hamish Watson'a... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...On the eve of his wedding. He... ...yani düğün arifesindeki kişiye. O... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...has been the best companion. ...dostların en iyisiydi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Shouldn't we be waiting for the boys from my rugby club? Rugby kulübümdeki çocukları beklememiz gerekmez miydi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He has always kept us... They couldn't attend. O bizim hep... Onlar gelemediler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...flat footed on the ground. ...ayaklarımızın yere basmasını sağladı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
All of them? Hmm. The chaps from my medical school? Hepsi mi? Peki ya tıp fakültemdeki arkadaşlarım? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
They declined. The lads from the regiment? Kabul etmediler. Peki, ya alaydaki bayanlar? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No man's better worth having at your side... Who is it you're looking for? Yanınızda olabilecek hiç kimse ondan... Kimi arıyorsun ya sen? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Because I don't know a single damn person here, do I? ...daha iyi biri değildir. Buradaki bir kişiyi bile tanımıyorum, değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
There's no need for hysterics. You know me and Mycroft. Krize girmene hiç gerek yok. Beni ve Mycroft'u tanıyorsun. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Don't be a ponce, Watson. Ponce? Adilik yapma Watson. Adilik mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You completely forgot about my stag party, didn't you? Bekârlığa veda partimi tamamen unuttun, değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why are we here? Your very good health, doctor. Neden buradayız? Sağlığın haliyle yerinde doktor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Shame none of your friends could make it. Hiçbir arkadaşınızın gelememesi yazık olmuş. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm going to the gaming tables. I refuse for this night to be a total loss. Ben kumar masasına geçiyorum. Bu gecenin tamamen vakit kaybı olmasını reddediyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Give me my money. Happily. Give me the wedding ring. Bana paramı ver. Zevkle. Bana alyansları ver. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
So now you're interested in being the best man. Şimdi de sağdıç olmanın peşindesin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You're supposed to keep the ring anyway. Zaten alyansın sende durması gerekiyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just as you're supposed to organize my stag party. Aynı şekilde bekârlığa veda partimi de organize etmen gerekiyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Don't want to lose it on a bet. And invite my friends... Hepsini masada kaybetme John. Ve de arkadaşlarımı davet etmen... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...of which, by the way, there are many. You're the one with no friends... ...gerekiyordu ki bu arada bir sürü arkadaşım var. Arkadaşı olmayan sensin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...Sherly No Mates. ...bir eşinse zaten yok. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's all "me, me, me," isn't he? Hep kendini düşünen bir bencil değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MAN: I win! Ben kazandım! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WOMAN: Please, sit. Oturun lütfen. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Put your money on the table and we will begin. Paranızı masanın üzerine koyun da başlayalım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Welcome. I am Madam Simza. Hoş geldiniz, ben Madam Simza. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Cards can illuminate your past... Kartlar geçmişine ışık tutabilir... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...clarify your present, and show you the future. ...bugününü berraklaştırıp geleceğini gösterebilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
If you have a specific question, hold it in your mind. Eğer belirli bir sorun varsa onu düşünün. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm holding. Düşünüyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Let me know when you're ready. Hazır olduğunuzda söyleyin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Actually, I'd prefer to read... Aslında ben daha çok sizin falınıza bakmayı tercih ederim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Temperance inverted. Ölçülülük. Baş aşağı şekilde. Uçuculuk sembolüdür. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A woman who has recently taken her comfort in drink. Yakın zamanda içkiyi kendinden emin şekilde içen bir kadın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
From what does she seek solace? What does she not wish to see? Neden teselli arıyor? Neyi görmemeyi istiyor? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A fool embarrassing himself? Hmm. Kendini utandıran bir aptalı mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Hmm. Oh, yes. The Fool. Evet, aptal. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Someone has been led astray, involved in something without their knowledge. Birisi bilgisi dışında bir konuda yanlış yapması için kandırılmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Not bad, but you have to make me believe you. Fena değil. Ama sana inanmamı sağlamalısın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I have to see it in your eyes. Gözlerinin içinde görmem gerek. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Right. I can do better. Uh huh. Tamam. Daha iyisini yapabilirim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The Two of Cups, a powerful bond. Kupa 2'lisi. Güçlü bir bağ. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But between whom? A brother and sister perhaps? Ama kimin arasında? Belki de iki kardeş arasında? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And I see a name. Yes, it's... Ve bir de isim görüyorum. Evet, o isim... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...Rene. ...Rene. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The Devil. İblisi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why are we playing this game? Bu oyunu neden oynuyoruz? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I stole it from a woman in an auction room, but I believe it was intended for you. Müzayede odasındaki bir kadından çaldım, ama sanırım sana verilmesi amaçlanmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
So the question I've been holding is, what purpose is Rene fulfilling? Elimde kalan soru ise, Rene hangi amaca hizmet ediyor? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
(IN ENGLISH) Time is up. Süre doldu. Başka müşterilerim de var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur... Sanırım çivinin üzerindeki Astrakhan kürkü parçasını fark etmemiş olabilirsin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...in tandem with a truly unfortunate body odor. ...ile tuzlanmış ringa balığının ağır kokusunu fark etmemiş olamazsın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
There's a man concealed in the rafters above us. Üzerimizdeki kirişte saklanan birisi var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A Cossack, renowned for their infeasible acrobatic abilities... Bir Cossack, olağan dışı akrobatik yetenekleri ile tanınırlar... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...and are notorious for moonlighting as assassins. ...ve namlı suikastçıları ile ünlüdürler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
So it's safe to presume that your next client is here to kill you. Yani bir sonraki müşterinin seni öldürmeye geldiğini varsayabiliriz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Anything else? No? Başka bir şey var mıydı? Yok mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: First, pillage the nest. İlk önce, yuvayı talan et. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Clip wings. Kanatlarını kes. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now blunt his beak. Sonra gagasını körelt. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Crack eggs. Yumurtaları kır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Scramble. Pinch of salt. Çırp. Bir tutam tuz ekle. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Touch of pepper. Birazcık karabiber. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Flip the omelet. Omleti çevir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Additional seasoning required. İsteğe bağlı ek baharatlar eklenebilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Breakfast is served. Kahvaltı hazır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Come with me. I need you alive. Now. Benimle gel. Sana canlı ihtiyacım var. Hemen. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Didn't see that in the cards, did you? Bunu kartlarda görmemiştin değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
PUNTER: Coming down, folks, coming down. Geriye sayıyoruz millet, geriye sayıyoruz. Kendimize bir horoz dövüşü bulduk galiba. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Five, four, three, two, one... Beş, dört, üç, iki... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...let him go! ...bırak onu! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
PUNTER: Get up there! Buraya gel! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
All mine? Hepsi benim mi yahu? Eve gidiyoruz. Hepsi benim mi yahu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now, wait a minute. Durun bir dakika! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You're right. He did stink. Haklısın, gerçekten de kokuyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Hey, you can run... Kaçabilirsin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Where's you? Neredeydin be sen? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just had a fight. Kavga ediyordum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just had a fight. Yes. Kavga ediyordum. Evet. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Where were you? I'm glad to see... Sen neredeydin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...you're taking your best man duties so seriously. Sağdıç görevlerini böyle ciddiye aldığını görmek çok güzel. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I was on my own! Not gonna get my monies! Bir başımaydım! Paralarımı alamayacaksınız! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
She was biting my leg. Bacağımı ısırıyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'll have Carruthers put some fuel into that motor carriage of yours. Carruthers'a söylerim sizin şu motorlu taşıta yakıt koyar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You do have a wedding to attend. Gitmeniz gereken bir düğününüz var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, I'll drive. Ben sürerim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ho honk. Ha ha ha. Düt, düt. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Let's have another drink. No, no, I think you've had quite enough. Bir içki daha içelim. Hayır, bence yeterince içtin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MAN: I've been to a wedding here before. Daha önce burada bir düğüne gelmiştim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Funeral too. Bir de cenazeye. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The professor wants to meet. Profesör görüşmek istiyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'd expected to hear from him sooner, in light of recent events. Son olaylardan sonra ondan daha erken haber almayı bekliyordum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He was wondering if it'd be convenient for you to come by the college this afternoon. Bu öğlen üniversiteye uğramak sizin için uygun olur mu merak ediyordu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
His lecture concludes at 4. Dersi öğleden sonra 4'te bitiyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Looking forward. İple çekiyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
One side, chummy. Kenara çekil, ahbap. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
"Fischerweise," Schubert, 1826. "Fischerweise" Schubert, 1826. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148756
  • 148757
  • 148758
  • 148759
  • 148760
  • 148761
  • 148762
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact