Search
English Turkish Sentence Translations Page 14871
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good. So I can go home? Sure. | Güzel. Evime gidebilir miyim? Evet. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You ought to think more about Thomas. | Thomas'ı biraz daha düşünmelisin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You can always give up your career. | Her zaman kariyerinden vazgeçebilirsin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What do you know? Everything. | Ne biliyorsun ki? Her şeyi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm his mother. You don't give a damn. | Annesiyim. Çok da tın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What do you say? No, nothing. | Ne diyorsun? Yok bir şey. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He needs some encouragement. I'm home now, so you can go. | Biraz cesaretlendirilmeye ihtiyacı var. Eve geldim, gidebilirsin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Pleasure. | Zevkti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Lots of love to the children. And Thomas. | Çocuklara kucak dolusu sevgiler. Ve Thomas'a da. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I've left your breakfast in the fridge. Kisses. | Kahvaltını buzdolabına koydum. Öptüm. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What do you d... | Sen ne... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
These are all letters sent to the Minister of Culture this month. | Geçen ay Kültür Bakanı'na gönderilen tüm mektuplar burada. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Can I see the anonymous letter that came from Hendaye on November 11th? This one. | 11 Kasımda Hendaye'den gelmiş isimsiz mektuba bakabilir miyim? Bu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Here. Source: anonymous. | Burada. Gönderen: İsimsiz | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Subject: Image of "Red Wolf". | Konu: Kızıl Kurt resmi | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Decision: archive. We get a lot like that. | Hüküm: Arşiv Bunlardan çok alıyoruz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Anonymous sender, with all kinds of crazy content. | Manyakça anlam içeren isimsiz gönderenler. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you know Göran Nilsson? Do you know him? | Göran Nilsson'u tanıyor musunuz? Tanıyor musunuz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Ragnwald? Head of "Red Wolf". Do you remember? | Ragnwald? Kızıl Kurt'un başkanı. Onu hatırlıyor musunuz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
A terrorist group you belonged to? You planned to marry him. | Bağlı olduğunuz bir terörist grup? Onunla evlenmeyi planlamıştınız. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
No idea what you mean. I'll write about it. | Kastettiklerini hiç bilmiyorum. Konuyu yazacağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Oh, really? But I'd think twice about that. | Sahi mi? Ben olsam, iki kere düşünürdüm. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What do you say about Ragnwald? | Ragnwald hakkında ne diyorsunuz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Who do you think you are? If you contact me again, you'll regret it. | Kim olduğunu sanıyorsun? Benimle tekrar görüşürsen, buna pişman olacaksın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We know. We know everything we need to know about Karina Björnlund. | Biliyoruz. Karina Björnlund'la ilgili bilmemiz gereken her şeyi biliyoruz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
How long do you already know she was in "Red Wolf"? | Onun Kızıl Kurt'tan olduğunu ne kadar önceden biliyorsun? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The public should know a minister was engaged to a terrorist. | Halk, bir bakanın bir teröristle nişanlandığını bilmeli. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
None of this means she was involved in the attack. | Bunların hiçbiri, saldırının içinde olduğuna olduğu anlamına gelmez. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The F21 footprint could be hers. We want Ragnwald, not Björnlund. | F21'deki ayak izleri onun olabilir. Ragnwald'ı istiyoruz, Björnlund'u değil. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Why wasn't he arrested? There was no forensic evidence. | Neden tutuklanmadı? Adli kanıt yoktu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
No link with the four victims. Mao isn't enough. | Dört kurban için bağ yok. Mao yeterli değil. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Four victims? | Dört kurban mı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You said "four". You heard me wrong. | Dört dedin. Beni yanlış duymuşsun. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Bullshit. There is one more death. | Saçmalık. Bir ölü daha var. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Then it would be all over the press. | Öyleyse basın akbaba gibi üşüşecektir. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Not if it was a woman. And they'd call it household accident. | Eğer bir kadın değilse. Ve ev kazası demezlerse. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to work for you. | Seninle çalışacağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you have anything? Three recent deaths at home. | Nelere ulaştın? Evlerde yeni olmuş üç tane ölüme. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
A tragic twist of fate. Annelie Husing Uddevalla... | Kaderin bir cilvesi işte. Annelie Husing Uddevalla... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Susanne Franzen in Boris and Margaret Axelsson in Lulea¥. | ...Susanne Franzen Boris'te ve Margaret Axelsson Lulea'da. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Lulea? Yes. | Lulea? Evet. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The husband, Thord, was released for lack of evidence. | Kocası Thord, kanıt yetersizliğinden serbest bırakılmış. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you have the phone number? | Numarası var mı sende? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika? I feel we've overlooked something. | Annika? Bir şeyi gözden kaçırmışız gibi hissediyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm looking for Thord Axelsson. That's me. | Thord Axelsson'u arıyorum. Benim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm Annika Bengtzon... I don't talk to reporters. | Ben Annika Bengtzon... Gazetecilere konuşmam. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I know you're innocent. The Mao quotation... | Masum olduğunuzu biliyorum. Mao alıntısı... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika. My office, now. | Annika. Derhâl ofisime. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
There are now four people dead. Ragnwald's name is Goran Nilsson. | Şu anda dört insan öldü. Ragnwald'ın ismi Göran Nilsson. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He was engaged to the Minister of Culture... | Kültür Bakanı ile sözlenmiş... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika. I just had a very interesting phone call. | Annika. Çok ilginç bir telefon aldım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Why did you investigate the Provincial Assembly? | Neden İl Genel Meclisi'ni araştırdın? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Damn, Annika. You're abusing your position for personal gain? | Kahretsin Annika. Kişisel kazancın için pozisyonunu kötüye mi kullanıyorsun? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You're on leave immediately. Let the story go, you're suspended. | Hemen izne çıkıyorsun. Hikâyeyi bırak, uzaklaştırıldın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Someone in my team was transferred today. | Ekibimden birisi bugün transfer edildi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you have anything to do with it? | Bununla bir alakan var mı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
How long did you know? Does it matter? | Ne kadardır biliyordun? Ne fark eder? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Why do you react so to Sophia? So this is my fault? | Sophia'ya neden bu kadar aşırı tepki gösteriyorsun? Benim hatam mı yani? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You're crazy. | Delirmişsin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
If you go now, you won't come back. | Şu an gidersen, dönemeyeceksin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Hey, listen... Thord Axelsson here. | Dinle... Thord Axelsson. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm willing to talk with you. Thord... That's wonderful. | Sizinle konuşmaya istekliyim. Thord... Harika. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
If... I can't do it on the phone. | Eğer... Bunu telefonda yapamam. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Your rabbit's in the backpack. I want to go with dad. | Tavşanın sırt çantasında. Babamla gitmek istiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I know, but he must work. Constantly work. | Biliyorum ama çalışmak zorunda. Hep çalışıyor. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do up your seat belt. | Kemerlerinizi bağlayın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Good day, treasures. | İyi günler güzellerim benim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what I'd do without Margit. | Margit olmadan ne yaparım bilmiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Here's the quote. | Alıntı işte. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"Peoples of the earth, unite and defeat the aggressors from the US.. " | "Dünya insanları birleşmeli ve A.B.D'den gelen saldırılara son vermeli..." | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Since you knew. | Bildiğinden beri. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you want more? The suspect called Ragnwald. | Daha fazlasını mı istiyorsunuz? Şüpheliye Ragnwald deniliyor. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He led a terrorist group here in Lulea¥, in the '70s called "Red Wolf". | 1970'li yıllarda Lulea'da "Kızıl Kurt" denilen bir terörist grubunun başındaymış. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"Red Wolf", yes. | "Kızıl Kurt", doğru. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It was a Maoist splinter group. | Dağılan bir Maoist gruptu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
They wanted to take the big step. Which major step? | Büyük bir adım atmak istediler. Hangi büyük adımı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Use terrorism to force the country to confront its true nature. | Terörizmi ülkeye baskı yapmak, mahiyetle yüzleştirmek için kullanıyorlar. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Simply cause chaos. | Basitçe karmaşıklığa sebep olur. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
F21, that was just the first of many planned attacks. | F21 saldırısı, birçok planlanmış saldırının ilkiydi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You can't write a word until Ragnwald is... arrested. | Ragnwald tutuklanana kadar bir kelime dâhi yazamazsın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I've two adult daughters. | İki tane büyük kızım var. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Previously he showed no mercy. He won't this time. | Bundan önce gözünün yaşına bakmamıştı. Bu seferde bakmaz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The stage was covered in blood. She had no chance. | Bu bölüm kanla kapandı. Hiç şansı yoktu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
A mistake. | Bir hataydı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
She had 40 years of regret. A mistake. | 40 yılın pişmanlığı vardı. Bir hata. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
She was forced. | Zorlandı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Ragnwald was convinced... | Ragnwald kandırıldı... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
If Margit committed the attack it would make the group stronger. | Eğer Margit suçu işlemeye kalksaydı, grubu daha güçlü hâle getirirdi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But frankly someone else did it. Karina Björnlund? | Ama doğrusu başka birisi yaptı. Karina Björnlund mu? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Yes, she was the only one who knew how to get into F21. | Evet, F21 hava üssüne nasıl girileceğini bilen bir tek oydu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And how to dealt with the explosives. Her father worked there. | Patlayıcılarla uğraşan da. Babası orada çalışmıştı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
So she backed out. | Sözünden caydı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Ragnwald was furious. | Ragnwald sinirlendi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He forced Margit to place the bomb... | Grubun birliğini ve otoritesini göstermesine yönelik bombayı yerleştirmesi... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
for the solidarity of the group and to demonstrate his authority. | ...için Margit'i bombayı koymaya zorladı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But the group fell apart under the weight of what happened. | Grup, olanların ağırlığından dağıldı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Why did Ragnwald kill Margit? She refused to go to the meeting. | Ragnwald neden Margit'i öldürdü? Toplantıya gitmeyi reddetti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What meeting? Ragnwald sent a letter. | Ne toplantısı? Ragnwald mektup yolladı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"Red Wolf'. It was the sign for everyone to get together. | "Kızıl Kurt". Herkesi bir araya getirmek için işaretti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
On the anniversary of the bombing. | Bombalamanın yıl dönümünde. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |