• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148685

English Turkish Film Name Film Year Details
Your words cannot fool me Beni kandıracağını mı sanıyorsun ? Shen dao-1 1968 info-icon
I speak the truth Bu anlattıklarım doğru ! Shen dao-1 1968 info-icon
If being a hunter is all that you aspire for Tek amacın basit bir avcı olmak ise ... Shen dao-1 1968 info-icon
Your kung fu is more than enough zaten yeterince gelişmişsin işte Shen dao-1 1968 info-icon
Why don't you go on home? neden evine gitmiyorsun ? Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher doesn't want me to quit half way Üstad eğitimimi yarıda bırakmamı istemiyor Shen dao-1 1968 info-icon
Besides, he is sick ayrıca, o hasta Shen dao-1 1968 info-icon
so how can I leave? onu böyle bırakamam ! Shen dao-1 1968 info-icon
So, according to you yani ... Yani, sana göre yani ... Shen dao-1 1968 info-icon
You wouldn't go to the competition? müsabakaya katılmıyorsun ? Shen dao-1 1968 info-icon
No katılmıyorum ! Shen dao-1 1968 info-icon
Then I'll inform teacher o zaman üstada haber vereyim ! Shen dao-1 1968 info-icon
Alright nasıl istersen ? Shen dao-1 1968 info-icon
Jenshiau Jenshiau Shen dao-1 1968 info-icon
Why aren't you at the competition? Neden müsabaka da değilsin? Shen dao-1 1968 info-icon
You are aware... biliyorsun ya... Shen dao-1 1968 info-icon
I do not wish to possess the Sword Ben kılıcı arzulamıyorum ! Shen dao-1 1968 info-icon
My father has written to me Babam gibi avcı olacağım Shen dao-1 1968 info-icon
Asking me to return and hunt with him evime dönüp babama yardım edeceğim Shen dao-1 1968 info-icon
When teacher recovers, I'll go immediately Sadece üstadın iyileşmesini bekliyorum Sadece üstad iyileşince hemen eve dönücem Sadece üstadın iyileşmesini bekliyorum Shen dao-1 1968 info-icon
But your teacher has insisted... ama üstad ... Ama üstad ısrarla... ama üstad ... Shen dao-1 1968 info-icon
that you compete katılmanı istiyor Shen dao-1 1968 info-icon
I'll get the sword for you dur kılıcını getireyim ! Shen dao-1 1968 info-icon
Uncle Chung Chung Amca Shen dao-1 1968 info-icon
I really... lütfen... Ben gerçekten... lütfen... Shen dao-1 1968 info-icon
If you don't go you're being disobedient Hocana itaatsizlik etme Gitmezsen itaatsizlik etmiş olacaksın Hocana itaatsizlik etme Shen dao-1 1968 info-icon
Isn't he coming? gelmiyor mu ? Shen dao-1 1968 info-icon
Fifth brother said he doesn't want to compete 5. kardeş kılıcı istemiyormuş Shen dao-1 1968 info-icon
As such O zaman ... Shen dao-1 1968 info-icon
Shishiung should get the coveted Sword? Shishiung kılıcı alacaktır ? Shen dao-1 1968 info-icon
Wait, Lin is here Bekleyin, Lin geldi ! Shen dao-1 1968 info-icon
Whoever's blade falls to the ground, loses; Kılıcını düşüren kaybedecek ; Shen dao-1 1968 info-icon
And remember not to injure your opponent ve rakibini yaralamak yok ve unutmayın, rakibi yaralamak yok ve rakibini yaralamak yok Shen dao-1 1968 info-icon
Go hadi Hadi ! hadi Shen dao-1 1968 info-icon
I know you won't forget the Sword Kılıcı istediğini biliyordum ! Kılıcı unutmayacağını biliyordum Kılıcı istediğini biliyordum ! Shen dao-1 1968 info-icon
Elder Brother düşündüğün gibi değil ! Shen dao-1 1968 info-icon
I can't disobey teacher Hocam istediği için katıldım ! Hocama itaatsizlik edemem! Hocam istediği için katıldım ! Shen dao-1 1968 info-icon
Forget the bullshit. Let's fight Hadi ordan ! saldır hadi ! Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher, the sparring is over bitti Hocam Shen dao-1 1968 info-icon
What move did you use to drop his sword? Kılıcı düşürmek için hangi hamleyi kullandın ? Shen dao-1 1968 info-icon
Mighty Sweep Güçlü süpürüş ! Shen dao-1 1968 info-icon
Good. Show it to me again iyi ! tekrar göstersene ! Güzel! Tekrar bana göster ! iyi ! tekrar göstersene ! Shen dao-1 1968 info-icon
Brother Bai, come on Birader Bai, gel ! Shen dao-1 1968 info-icon
Shishiung, is it the 'Mighty Sweep' move? Shishiung, Bu "güçlü süpürüş" mü? Shen dao-1 1968 info-icon
Why did his sword fly off horizontally? peki neden kılıç dikey havalandı ? Shen dao-1 1968 info-icon
If one loses hold of the sword... eğer kılıç tutuşu zayıflarsa... Shen dao-1 1968 info-icon
it must be hurled across sideways kılıç yukarı fırlar Shen dao-1 1968 info-icon
Definitely? öyle mi? Shen dao-1 1968 info-icon
So why has his sword dropped vertically to the ground? Peki onun kılıcı neden yere dik düştü ? Shen dao-1 1968 info-icon
What's the reason? söylesene ? Sebebi nedir? söylesene ? Shen dao-1 1968 info-icon
Jenshiau, you say Jenshiau, sen söyle Shen dao-1 1968 info-icon
I... şey ... Ben... şey ... Shen dao-1 1968 info-icon
Speak konuş ! Shen dao-1 1968 info-icon
You intentionally let him win Bilerek kaybettin değil mi ? Shen dao-1 1968 info-icon
and dropped your sword deliberately, right? bilerek kılıcı düşürdün ? Shen dao-1 1968 info-icon
Start again tekrar başlayın ! Shen dao-1 1968 info-icon
What? ne ? Ne? ne ? Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher Hocam ! Hocam Hocam ! Shen dao-1 1968 info-icon
I yield yenilgiyi kabul ediyorum Shen dao-1 1968 info-icon
I'll give fifth brother the Sword Kılıcı 5.ci kardeşe vereyim Shen dao-1 1968 info-icon
You really acknowledge defeat? gerçekten yenilgiyi kabul mu ettin ? Shen dao-1 1968 info-icon
Okay, give him the Sword peki, kılıcı ona ver ! Shen dao-1 1968 info-icon
What a Sword! Ne kılıç ama! Shen dao-1 1968 info-icon
At last I have it Sonunda elime aldım ! Shen dao-1 1968 info-icon
You old fox, you've been hiding it İhtiyar bunak ! onu çok iyi sakladın ! Shen dao-1 1968 info-icon
but I am the better man ama ben sonunda onu ele geçirdim Shen dao-1 1968 info-icon
You never expected I came for the Sword Kılıç için rol yaptığımı hiç anlamadın bile ! Shen dao-1 1968 info-icon
You're a treacherous... Seni utanmaz rezil.. Shen dao-1 1968 info-icon
shameless piece of scum aşağılık hain ! Shen dao-1 1968 info-icon
I'll kill you Öleceksin ! Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher... Hocam... Shen dao-1 1968 info-icon
I'll wipe you all out Hepinizi silip süpürücem Shen dao-1 1968 info-icon
Wait, Fang Shishiung dur, Fang Shishiung Shen dao-1 1968 info-icon
Don't harm teacher Sakın üstada zarar verme Shen dao-1 1968 info-icon
Okay, let me kill you first iyi, önce seni öldüreceğim Shen dao-1 1968 info-icon
It is a fake! O sahte kılıçtı ! Shen dao-1 1968 info-icon
I had doubts about you Senden zaten şüpheleniyordum Shen dao-1 1968 info-icon
Jenshiau, kill him Jenshiau, öldür onu Shen dao-1 1968 info-icon
What are you waiting for? Neden duruyorsun ? Shen dao-1 1968 info-icon
Why did you let him go? neden gitmesine izin verdin ? Shen dao-1 1968 info-icon
As one of our own Ama öğretinizde zarar vermeyin demiştiniz Shen dao-1 1968 info-icon
I didn't have the heart to kill him Sizin dediklerinizi uyguladım ! Shen dao-1 1968 info-icon
You let him go ama bu durum başka ! Shen dao-1 1968 info-icon
Yet he won't give up the Sword Kılıcın peşini asla bırakmayacaktır Shen dao-1 1968 info-icon
The Sword of Swords can mean a country's... Kılıçların Kılıcı çok kudretlidir, devletleri ... Shen dao-1 1968 info-icon
rise or downfall .... yükseltir be yıkar .... yükseltir ve yıkar .... yükseltir be yıkar Shen dao-1 1968 info-icon
Now it's yours Artık senindir Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher Hocam Shen dao-1 1968 info-icon
Your responsibility is great Bu Büyük bir sorumluluk Shen dao-1 1968 info-icon
Take it Al ! Al onu Al ! Shen dao-1 1968 info-icon
I understand Peki ! Anladım Peki ! Shen dao-1 1968 info-icon
Mark my words Dediklerimi unutma ! Shen dao-1 1968 info-icon
Guard it well Onu çok iyi koru ! Shen dao-1 1968 info-icon
Yes, teacher peki hocam ! Shen dao-1 1968 info-icon
When it's time for the Prince's coronation... Prens taç giydiğinde... Shen dao-1 1968 info-icon
Go and look for hero Wang Puke Yiğit Wang Puke'u ara bul Shen dao-1 1968 info-icon
Wang Puke Wang Puke Shen dao-1 1968 info-icon
Only he can send the Sword to the royal court Kılıcı Kraliyet güçlerine ulaştırabilecek tek kişi o ! Shen dao-1 1968 info-icon
The Barbarians are determined to get the Sword Düşmanlar kılıcı almak için uğraşacaklar Shen dao-1 1968 info-icon
and have conspired with skilled fighters... yetenekli paralı askerler tutup... Shen dao-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148680
  • 148681
  • 148682
  • 148683
  • 148684
  • 148685
  • 148686
  • 148687
  • 148688
  • 148689
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact