• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148683

English Turkish Film Name Film Year Details
with the prefire chamber temperature. çözülüp, çözülmediğine bir bakın. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I'll see to it. Bizzat kendim ilgileneceğim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
During the Sung Dynasty, about 1000 B.C. Yaklaşık M.Ö 1000 yıllarında, Sung Hanedanlığında... Yaklaşık 1000 yıllarında, Sung Hanedanlığında... Yaklaşık 1000 yıllarında, Sung Hanedanlığında... Shen dao-1 1968 info-icon
a famed sword smith Meng Yao Chi ünlü demirci Meng Yao Chi .... Shen dao-1 1968 info-icon
took ten years to forge a sword... en iyi metallerde kullanarak ve 10 yıl süren uğraşıdan sonra ... en iyi metalleri kullanarak,10 yıl süren uğraşıdan sonra ... en iyi metallerde kullanarak ve 10 yıl süren uğraşıdan sonra ... Shen dao-1 1968 info-icon
from the best metal available üstün bir kılıç yaptı. Shen dao-1 1968 info-icon
When China was invaded by neighboring Liao state, tam o sırada Çin işgal edildi .... Shen dao-1 1968 info-icon
Meng presented his sword to General Meng Liang ve Meng bu kılıcı General Meng Liang'a sundu Shen dao-1 1968 info-icon
With it, the General won battle after battle Bununla General savaş üstüne savaş kazandı Shen dao-1 1968 info-icon
and the sword became a legend ve kılıç bir efsaneye dönüştü Shen dao-1 1968 info-icon
After General Meng's death... General vefat ettikten sonra... Shen dao-1 1968 info-icon
the sword was lost; kılıç kayıplara karıştı .... Shen dao-1 1968 info-icon
Until rediscovered in the Ming Dynasty ve birden Ming hanedanlığı sırasında yeniden ortaya çıktı Shen dao-1 1968 info-icon
The prince of a nearby barbarian tribe coveted the sword Ama açgözlü bir klan kılıca göz koydu Shen dao-1 1968 info-icon
...and dispatched a trusted warrior to acquire it ...ve onu ele geçirmesi için sinsi bir savaşçı gönderdi Shen dao-1 1968 info-icon
This is the story of his mission İşte hikaye bu olayla ilgilidir Shen dao-1 1968 info-icon
Master, master Efendim ! Efendim !Efendim ! Efendim ! Shen dao-1 1968 info-icon
There's trouble ahead Bir sorun var Shen dao-1 1968 info-icon
Master, what has happened? Ne olacak ? Ne var ne oldu? Ne olacak ? Shen dao-1 1968 info-icon
My sword Kılıcımı ver ! Shen dao-1 1968 info-icon
Li Rung Li Rung Shen dao-1 1968 info-icon
Take care of madam and miss Aileme göz kulak ol ! Shen dao-1 1968 info-icon
Master Father Efendim Baba Shen dao-1 1968 info-icon
Help Yardım edin ! Yardım edin Yardım edin ! Shen dao-1 1968 info-icon
Help Yardım edin ! Yardım edin! Yardım edin ! Shen dao-1 1968 info-icon
Chase... hadi... Hadi.. hadi... Shen dao-1 1968 info-icon
Leave the Sword of Swords Kılıçların kılıcını bize ver Kılıçların kılıcını bize ver !! Kılıçların kılıcını bize ver Shen dao-1 1968 info-icon
Scum and degenerates like you all Hain köpekler ! Pislik ! Sen ve senin gibi soysuzlar Hain köpekler ! Shen dao-1 1968 info-icon
You want the Sword to betray your country Kılıcı kendi yoz çıkarınız için istiyorsunuz kılıcı ülkelerine ihanet için istiyorlar. Kılıcı kendi yoz çıkarınız için istiyorsunuz Shen dao-1 1968 info-icon
Kill... öldürün... Öldürün!!! öldürün... Shen dao-1 1968 info-icon
Attack... saldırın... Saldırın.. saldırın... Shen dao-1 1968 info-icon
Madam Madam Shen dao-1 1968 info-icon
Help Yardım edin ! İmdat! Yardım edin ! Shen dao-1 1968 info-icon
Father Baba Baba! Baba Shen dao-1 1968 info-icon
Mei Liang Mother... Mei Liang Anne... Shen dao-1 1968 info-icon
Master İmdat Usta İmdat Shen dao-1 1968 info-icon
Mei Liang Mei Liang Shen dao-1 1968 info-icon
Mui Lingchuen Mui Lingchuen Shen dao-1 1968 info-icon
Your wife and child are in my hands Ailen benim elimde Ailen elimde,direnmen boşuna Ailen benim elimde Shen dao-1 1968 info-icon
Master... Father... efendimiz... Baba... Hocam... Baba... efendimiz... Baba... Shen dao-1 1968 info-icon
Halt Heyt ! Hey! Heyt ! Shen dao-1 1968 info-icon
If you want to protect their lives Yaşamalarını istiyorsan .... Yaşamalarını istiyorsan Yaşamalarını istiyorsan .... Shen dao-1 1968 info-icon
...leave the Sword of Swords ...Efsane kılıcı bize ver Efsane kılıcı bize ver... ...Efsane kılıcı bize ver Shen dao-1 1968 info-icon
Over my dead body Cesedimi çiğnemelisiniz Cesedimi çiğnemelisiniz! Cesedimi çiğnemelisiniz Shen dao-1 1968 info-icon
Scums like you Alçak hainler Shen dao-1 1968 info-icon
For all you can do... Gücünüz sadece... Shen dao-1 1968 info-icon
against my family zayıflara yeter Shen dao-1 1968 info-icon
I'll not let you have the Sword Sizin gibilere kılıcı asla vermem Shen dao-1 1968 info-icon
Uncle, let's do it Amca, hadi yapalım Amca, hadi bitirelim şu işi Amca, hadi yapalım Shen dao-1 1968 info-icon
Kill his wife and child ailesini öldür Shen dao-1 1968 info-icon
Miss... Mother... Mei Liang Amanın ! Shen dao-1 1968 info-icon
Miss... Mother Anne Hanımım... Anne Anne Shen dao-1 1968 info-icon
Master Madam İmdat Shen dao-1 1968 info-icon
Save miss Çabuk kızı bulalım Çabuk kızı kurtaralım Çabuk kızı bulalım Shen dao-1 1968 info-icon
Thank you for your help Yardımın için çok sağol Shen dao-1 1968 info-icon
I'll be forever grateful Sana büyük borçlandım Shen dao-1 1968 info-icon
So it's master Mui Demek siz üstad Mui'siniz Shen dao-1 1968 info-icon
I'm Fang Shishiung Ben Fang Shishiung Shen dao-1 1968 info-icon
I wish to be under your mentorship Sizin öğrenciniz olmak isterim Shen dao-1 1968 info-icon
Aren't you afraid... farkedilmekten... Kimliğinin açığa çıkmasından farkedilmekten... Shen dao-1 1968 info-icon
you'll be discovered? korkmuyor musun ? Shen dao-1 1968 info-icon
The Barbarians are after me for the sword benden bir an önce kılıcı istiyorlar Hainler benden bir an önce kılıcı istiyorlar benden bir an önce kılıcı istiyorlar Shen dao-1 1968 info-icon
Have you got it? anlasana? Sende mi? anlasana? Shen dao-1 1968 info-icon
I wonder where Mui is hiding it Acaba üstad MUi nerede saklıyor onu Üstad Mui nerede saklıyor onu bilmiyorum! Acaba üstad MUi nerede saklıyor onu Shen dao-1 1968 info-icon
This was all your idea Bu senin planındı Shen dao-1 1968 info-icon
You asked me to get uncle killed... Bu uğurda amcamızı bile feda ettik... Shen dao-1 1968 info-icon
to let you get into Mt. Jinghua; sırf sen onların güvenini kazan diye ; Shen dao-1 1968 info-icon
And yet we've got nothing ama hala bir şey elde edemedik Shen dao-1 1968 info-icon
Don't panic merak etme Shen dao-1 1968 info-icon
I've become Mui's senior disciple Üstad Mui'nin öğrencisi oldum Shen dao-1 1968 info-icon
His old sickness is creeping up on him ve o da yaşlanmaya başladı o hasta ve yaşlanmaya başladı ve o da yaşlanmaya başladı Shen dao-1 1968 info-icon
Once he dies, he'll leave me the Sword öldüğünde, kılıcı da ele geçiririz Shen dao-1 1968 info-icon
I hope he dies soon umarım hemen ölür Shen dao-1 1968 info-icon
but I'm worried about one person Ama biri planımızı bozabilir Shen dao-1 1968 info-icon
My fifth brother Lin Jenshiau 5.ci kardeş Lin Jenshiau Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher likes him Üstad onu çok seviyor Shen dao-1 1968 info-icon
So I've got to do away with him O zaman onu öldürelim Shen dao-1 1968 info-icon
His kungfu is better than mine Onun kung fu'su benden daha iyi Shen dao-1 1968 info-icon
The Sword mustn't get into his hands Ama kılıç ona kalmamalı Ama kılıç onun eline geçmemeli Ama kılıç ona kalmamalı Shen dao-1 1968 info-icon
I know how to deal with him bunu ben halledeceğim Onunla nasıl başedebileceğimi biliyorum bunu ben halledeceğim Shen dao-1 1968 info-icon
That's him? Bu o mu ? Shen dao-1 1968 info-icon
Go quickly Sen git ! Çabuk git sen ! Sen git ! Shen dao-1 1968 info-icon
Fifth brother 5.ci kardeş Shen dao-1 1968 info-icon
Elder Brother Büyük kardeş Shen dao-1 1968 info-icon
I told you to practise Pratik yapmıyor muydun ? Shen dao-1 1968 info-icon
How come you're here? Neden buradasın? Buraya neden geldin? Neden buradasın? Shen dao-1 1968 info-icon
I'm getting some pine nuts for teacher's medicine Üstadın ilaçları için çam fıstığı toplamaya gelmiştim Shen dao-1 1968 info-icon
You're the only one who really cares for teacher Sen olmasan üstad iyi olmazdı. Hocasını gerçekten önemseyen bir tek sensin Sen olmasan üstad iyi olmazdı. Shen dao-1 1968 info-icon
You're a good student sen iyi bir öğrencisin Sen mükemmel bir öğrencisin sen iyi bir öğrencisin Shen dao-1 1968 info-icon
Go back Hadi git şimdi Shen dao-1 1968 info-icon
Halt Dursana Hey Dursana Shen dao-1 1968 info-icon
Come here gel buraya ! Gel buraya gel buraya ! Shen dao-1 1968 info-icon
Throw away the pine nuts Çam fıstıklarını at ! Shen dao-1 1968 info-icon
Throw it away at dedim Shen dao-1 1968 info-icon
This is for teacher's medicine ama bu üstad için Ama bu üstadın ilaçları için ama bu üstad için Shen dao-1 1968 info-icon
What? You dare disobey me? Ne ? karşı mı geliyorsun ? Shen dao-1 1968 info-icon
Teacher asked me to discipline you Üstad seni eğitmemi istedi Shen dao-1 1968 info-icon
If you disobey me... bana karşı gelirsen... Shen dao-1 1968 info-icon
that means you disobey teacher Üstada karşı gelmiş olursun Shen dao-1 1968 info-icon
Elder Brother Ama ... Büyük kardeş Ama ... Shen dao-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148678
  • 148679
  • 148680
  • 148681
  • 148682
  • 148683
  • 148684
  • 148685
  • 148686
  • 148687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact