Search
English Turkish Sentence Translations Page 148683
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
with the prefire chamber temperature. | çözülüp, çözülmediğine bir bakın. | She-Male Voyager-2 | 1994 | ![]() |
I'll see to it. | Bizzat kendim ilgileneceğim. | She-Male Voyager-2 | 1994 | ![]() |
During the Sung Dynasty, about 1000 B.C. | Yaklaşık M.Ö 1000 yıllarında, Sung Hanedanlığında... Yaklaşık 1000 yıllarında, Sung Hanedanlığında... Yaklaşık 1000 yıllarında, Sung Hanedanlığında... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
a famed sword smith Meng Yao Chi | ünlü demirci Meng Yao Chi .... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
took ten years to forge a sword... | en iyi metallerde kullanarak ve 10 yıl süren uğraşıdan sonra ... en iyi metalleri kullanarak,10 yıl süren uğraşıdan sonra ... en iyi metallerde kullanarak ve 10 yıl süren uğraşıdan sonra ... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
from the best metal available | üstün bir kılıç yaptı. | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
When China was invaded by neighboring Liao state, | tam o sırada Çin işgal edildi .... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Meng presented his sword to General Meng Liang | ve Meng bu kılıcı General Meng Liang'a sundu | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
With it, the General won battle after battle | Bununla General savaş üstüne savaş kazandı | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
and the sword became a legend | ve kılıç bir efsaneye dönüştü | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
After General Meng's death... | General vefat ettikten sonra... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
the sword was lost; | kılıç kayıplara karıştı .... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Until rediscovered in the Ming Dynasty | ve birden Ming hanedanlığı sırasında yeniden ortaya çıktı | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
The prince of a nearby barbarian tribe coveted the sword | Ama açgözlü bir klan kılıca göz koydu | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
...and dispatched a trusted warrior to acquire it | ...ve onu ele geçirmesi için sinsi bir savaşçı gönderdi | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
This is the story of his mission | İşte hikaye bu olayla ilgilidir | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Master, master | Efendim ! Efendim !Efendim ! Efendim ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
There's trouble ahead | Bir sorun var | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Master, what has happened? | Ne olacak ? Ne var ne oldu? Ne olacak ? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
My sword | Kılıcımı ver ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Li Rung | Li Rung | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Take care of madam and miss | Aileme göz kulak ol ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Master Father | Efendim Baba | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Help | Yardım edin ! Yardım edin Yardım edin ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Help | Yardım edin ! Yardım edin! Yardım edin ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Chase... | hadi... Hadi.. hadi... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Leave the Sword of Swords | Kılıçların kılıcını bize ver Kılıçların kılıcını bize ver !! Kılıçların kılıcını bize ver | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Scum and degenerates like you all | Hain köpekler ! Pislik ! Sen ve senin gibi soysuzlar Hain köpekler ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
You want the Sword to betray your country | Kılıcı kendi yoz çıkarınız için istiyorsunuz kılıcı ülkelerine ihanet için istiyorlar. Kılıcı kendi yoz çıkarınız için istiyorsunuz | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Kill... | öldürün... Öldürün!!! öldürün... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Attack... | saldırın... Saldırın.. saldırın... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Madam | Madam | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Help | Yardım edin ! İmdat! Yardım edin ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Father | Baba Baba! Baba | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Mei Liang Mother... | Mei Liang Anne... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Master | İmdat Usta İmdat | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Mei Liang | Mei Liang | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Mui Lingchuen | Mui Lingchuen | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Your wife and child are in my hands | Ailen benim elimde Ailen elimde,direnmen boşuna Ailen benim elimde | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Master... Father... | efendimiz... Baba... Hocam... Baba... efendimiz... Baba... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Halt | Heyt ! Hey! Heyt ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
If you want to protect their lives | Yaşamalarını istiyorsan .... Yaşamalarını istiyorsan Yaşamalarını istiyorsan .... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
...leave the Sword of Swords | ...Efsane kılıcı bize ver Efsane kılıcı bize ver... ...Efsane kılıcı bize ver | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Over my dead body | Cesedimi çiğnemelisiniz Cesedimi çiğnemelisiniz! Cesedimi çiğnemelisiniz | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Scums like you | Alçak hainler | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
For all you can do... | Gücünüz sadece... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
against my family | zayıflara yeter | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I'll not let you have the Sword | Sizin gibilere kılıcı asla vermem | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Uncle, let's do it | Amca, hadi yapalım Amca, hadi bitirelim şu işi Amca, hadi yapalım | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Kill his wife and child | ailesini öldür | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Miss... Mother... Mei Liang | Amanın ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Miss... Mother | Anne Hanımım... Anne Anne | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Master Madam | İmdat | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Save miss | Çabuk kızı bulalım Çabuk kızı kurtaralım Çabuk kızı bulalım | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Thank you for your help | Yardımın için çok sağol | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I'll be forever grateful | Sana büyük borçlandım | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
So it's master Mui | Demek siz üstad Mui'siniz | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I'm Fang Shishiung | Ben Fang Shishiung | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I wish to be under your mentorship | Sizin öğrenciniz olmak isterim | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Aren't you afraid... | farkedilmekten... Kimliğinin açığa çıkmasından farkedilmekten... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
you'll be discovered? | korkmuyor musun ? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
The Barbarians are after me for the sword | benden bir an önce kılıcı istiyorlar Hainler benden bir an önce kılıcı istiyorlar benden bir an önce kılıcı istiyorlar | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Have you got it? | anlasana? Sende mi? anlasana? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I wonder where Mui is hiding it | Acaba üstad MUi nerede saklıyor onu Üstad Mui nerede saklıyor onu bilmiyorum! Acaba üstad MUi nerede saklıyor onu | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
This was all your idea | Bu senin planındı | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
You asked me to get uncle killed... | Bu uğurda amcamızı bile feda ettik... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
to let you get into Mt. Jinghua; | sırf sen onların güvenini kazan diye ; | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
And yet we've got nothing | ama hala bir şey elde edemedik | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Don't panic | merak etme | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I've become Mui's senior disciple | Üstad Mui'nin öğrencisi oldum | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
His old sickness is creeping up on him | ve o da yaşlanmaya başladı o hasta ve yaşlanmaya başladı ve o da yaşlanmaya başladı | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Once he dies, he'll leave me the Sword | öldüğünde, kılıcı da ele geçiririz | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I hope he dies soon | umarım hemen ölür | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
but I'm worried about one person | Ama biri planımızı bozabilir | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
My fifth brother Lin Jenshiau | 5.ci kardeş Lin Jenshiau | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Teacher likes him | Üstad onu çok seviyor | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
So I've got to do away with him | O zaman onu öldürelim | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
His kungfu is better than mine | Onun kung fu'su benden daha iyi | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
The Sword mustn't get into his hands | Ama kılıç ona kalmamalı Ama kılıç onun eline geçmemeli Ama kılıç ona kalmamalı | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I know how to deal with him | bunu ben halledeceğim Onunla nasıl başedebileceğimi biliyorum bunu ben halledeceğim | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
That's him? | Bu o mu ? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Go quickly | Sen git ! Çabuk git sen ! Sen git ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Fifth brother | 5.ci kardeş | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Elder Brother | Büyük kardeş | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I told you to practise | Pratik yapmıyor muydun ? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
How come you're here? | Neden buradasın? Buraya neden geldin? Neden buradasın? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
I'm getting some pine nuts for teacher's medicine | Üstadın ilaçları için çam fıstığı toplamaya gelmiştim | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
You're the only one who really cares for teacher | Sen olmasan üstad iyi olmazdı. Hocasını gerçekten önemseyen bir tek sensin Sen olmasan üstad iyi olmazdı. | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
You're a good student | sen iyi bir öğrencisin Sen mükemmel bir öğrencisin sen iyi bir öğrencisin | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Go back | Hadi git şimdi | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Halt | Dursana Hey Dursana | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Come here | gel buraya ! Gel buraya gel buraya ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Throw away the pine nuts | Çam fıstıklarını at ! | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Throw it away | at dedim | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
This is for teacher's medicine | ama bu üstad için Ama bu üstadın ilaçları için ama bu üstad için | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
What? You dare disobey me? | Ne ? karşı mı geliyorsun ? | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Teacher asked me to discipline you | Üstad seni eğitmemi istedi | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
If you disobey me... | bana karşı gelirsen... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
that means you disobey teacher | Üstada karşı gelmiş olursun | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |
Elder Brother | Ama ... Büyük kardeş Ama ... | Shen dao-1 | 1968 | ![]() |