• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148680

English Turkish Film Name Film Year Details
He was a very wise man. Çok akıllı bir adamdı. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
More than anyone, he shaped the person I am. Ondan etkilendiğim kadar, hiç kimseden etkilenmedim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
If it hadn't been for him, Eğer o olmasaydı, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I would have never questioned my people's beliefs. halkımın inançlarını asla sorgulayamazdım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I would have never left our city. Asla şehrimizi terk edemezdim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I would never have met all of you. Asla hiçbiriniz ile tanışamazdım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Then we owe him a debt. O zaman ona bir borcumuz var. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
It is difficult to imagine this journey without you. Bu yolculuğun siz olmadan sürmesini düşünmek, çok zor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
When he died, I had just turned one year old. Öldüğünde, henüz bir yaşımdaydım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I didn't know how I'd get through Geri kalan hayatımda, o olmadan She-Male Voyager-2 1994 info-icon
the rest of my life without him, nasıl yaşayacağımı bilmiyordum, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
but then I started working with you ama sizinle çalışmaya başladıktan sonra She-Male Voyager-2 1994 info-icon
and I didn't miss him so much anymore. onu çok fazla özlememeye başladım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I am honored by the comparison. Mukayesenizden dolayı onur duydum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
As Captain, Bir Kaptan olarak, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
the well being of your crew is important to you. mürettebatınızın iyi olması sizin için çok önemli. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Their emotional well being Duygusal açıdan iyi durumda olmaları She-Male Voyager-2 1994 info-icon
as well as their physical safety? fiziksel güvenlikleri kadar iyi mi? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I cannot allow myself to become hostage to their feelings. Onların hislerine, kendimi esir edemem. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Tuvok, they are suffering because of this. Tuvok, bu yüzden acı çekiyorlar. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Maybe you don't know what it's like. Belki de nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
If you are suggesting Eğer bana şu anki She-Male Voyager-2 1994 info-icon
that I am not sensitive to the situation, durumu sezemediğimi söylüyorsan She-Male Voyager-2 1994 info-icon
nothing could be further from the truth. bu pek doğru olmayacaktır. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I have lost a valued friend. Çok önemli bir dostumu kaybettim. Buraya bırakıyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I am not immune to the effects of that loss. Bu kayıpların etkilerinden muaf değilim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Then try to imagine what it's like O zaman, bu hissettiğin şeyleri, daha derinden She-Male Voyager-2 1994 info-icon
for those of us who feel things deeply. hissedenlerin, ne yaşadığını bir düşün. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
A lot of the crew are on the Bridge, Köprü'de bulunan mürettebat onlar ile She-Male Voyager-2 1994 info-icon
hoping you'll talk to them. konuşmanı umut ediyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
None of you can appreciate Hiçbiriniz, bir geminin She-Male Voyager-2 1994 info-icon
what it means to be in command of a ship sorumluluğunu, tam olarak omuzlarınıza yüklenmeden She-Male Voyager-2 1994 info-icon
until that responsibility rests squarely on your shoulders ne anlama geldiğini benim anladığım gibi She-Male Voyager-2 1994 info-icon
as it does on mine. anlayamaz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
It has been suggested that I take an action, Verilen bir emre karşı çıkarak harekete geçmem She-Male Voyager-2 1994 info-icon
which would require me to disobey an order, konusunda önerilerde bulunuldu, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
and knowingly put this crew into a life threatening situation. ve bu durumda, hayatınızın tehlikede olacağını da bilmeniz gerekmekte. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
In general, I believe it demonstrates faulty leadership Genellikle, aklı başında gitmiş bir mürettebatın duygularının She-Male Voyager-2 1994 info-icon
to be guided by the emotions of a distraught crew. komutaya yol göstermemesi gerektiğine inanırım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
However, as Captain, I must not ignore Bununla beraber, Kaptan olarak hissedilebilen bu duyguları She-Male Voyager-2 1994 info-icon
the sensibilities of those I command. yok saymamak zorundayım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We will contact the Vidiians. Vidiyanlar ile temas kuracağız. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
This is my decision and mine alone. Bu sadece benim kararımdır. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
You are all absolved of responsibility in the matter. Hiç biriniz bu kararın sonuçlarından, sorumlu değilsiniz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I will accept any consequences which may ensue. Ortaya çıkabilecek bütün kötü durumu üstleniyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Lieutenant, set a course for the Vidiian convoy. Binbaşı, Vidiyan konvoyuna doğru bir rota ayarlayın. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Mr. Kim, let me know when we're within hailing range. Bay Kim, iletişim menziline girdiğimizde bana haber verin. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Oh! Oh, no! Oh! Oh, hayır. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Let's check outside. Dışarıyı bir kontrol edelim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Maybe some of the insect traps are still intact. Belki de bazı böcek kapanları hala çalışır durumdadır. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
None of this is salvageable either. Hiçbir şey bu fırtınada kurtulamaz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
There's no way I can continue to do my research. Araştırmalarıma devam edebilmenin hiç bir yolu yok. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Well, that's one way of letting go. Peki ala, tek yol kaldı, o da vazgeçmek. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Captain's Log, Stardate 49694.2. Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldız Tarihi 49694,2. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We have contacted the Vidiian convoy Vidiyan konvoyu ile temas kurduk ve cesaretlendirici She-Male Voyager-2 1994 info-icon
with encouraging results. sonuçlar aldık. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
They have promised to communicate with Dr. Danara Pel Dr. Danara Pel ile iletişim kurarak, bize yardım etmek She-Male Voyager-2 1994 info-icon
and ask if she will help us. isteyip, istemeyeceğini soracaklar. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Sir, the Vidiians are hailing us. Efendim, Vidiyanlar bizi arıyorlar. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Hello, Lieutenant. Merhaba, Binbaşı. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Doctor Pel, Doktor Pel, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I didn't expect to see you this quickly. sizi bu kadar çabuk görebileceğimi beklemiyordum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
When I heard what happened, I boarded the first ship I could. Olan şeyleri duyar, duymaz, bulduğum ilk gemiye borda oldum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Tell me about this illness. Hastalıktan bahsedin. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
They were infected by a virus after being bitten by insects Yaklaşık olarak buradan 70 ışık yılı uzakta bulunan She-Male Voyager-2 1994 info-icon
on a planet approximately 70 light years from here sarı cüce bir yıldıza sahip olan bir sistemde ki bir gezegende She-Male Voyager-2 1994 info-icon
in a system with a yellow dwarf star. bulunan bir böcek tarafında ısırılarak virüsü kaptılar. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
The third planet in a system of seven? Yedili sistemin üçüncü gezegeni mi? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I know it well. Gayet iyi biliyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
There's a particular kind Bir çeşit yer altında She-Male Voyager-2 1994 info-icon
of burrowing insect that carries the disease. yaşayan böcek türü bu hastalığı taşıyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Years ago, we developed an antiviral agent to combat it. Yıllar önce, bu hastalığa karşı bir ilaç geliştirdik. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Can we get some from you? Sizden bir miktar alabilir miyiz? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Of course. Our Captain said we could rendezvous with you. Elbette. Kaptanımız sizinle buluşabileceğimizi söylüyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
He's transmitted the coordinates. Koordinatları gönderdi. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I have them, sir. Aldık, efendim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We appreciate your help. Yardımınız için çok minnettarız. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I'm glad I can be of assistance. Yardım edebildiğimden dolayı çok memnun oldum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Estimated time to the coordinates? Koordinatlara varış için tahmini süre ne kadar? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Approximately 20 hours. Yaklaşık olarak 20 saat. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Until then, I want a series of battle drills. O zamana kadar, bazı savaş eğitimleri yapmak istiyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We must be ready for whatever comes. Gelebilecek her şeye hazır olmamız gerekiyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I've been thinking... Burada yeterince... She-Male Voyager-2 1994 info-icon
there's plenty of wood available here. odun olduğunu düşünüyordum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I could probably add rooms to the shelter. Barınağımıza, yeni odalar ekleyebilirim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Give us a little more living space. Bize yaşayabilecek biraz daha alan sağlar. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
How would you mill it? Nasıl imal edeceksin. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I could do a certain amount with a phaser, Bir miktarını fazer ile yapabilirim, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
but I was actually thinking of logs. ama aslında kütükleri düşünüyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
As in log cabin? Ağaçtan bir kulübe mi? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I built a few of them when I was growing up. Gençken, bunlardan bir kaç tane inşa etmiştim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
My father thought it was important that I learn how. Babam nasıl öğreneceğimin çok önemli olduğunu düşünürdü. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
When I was young, my parents took us on backpacking trips. Gençken, ailem beni sadece bir sırt çantası ile geziler götürürdü. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
They thought we should all Hepimizin, köklerimizin She-Male Voyager-2 1994 info-icon
keep a connection to our pioneer roots. bize öncülük etmesine devam etmemiz gerektiğini düşünürlerdi. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I hated it... no bed, no replicator... Nefret ederdim yatak yok, sentezleyici yok... She-Male Voyager-2 1994 info-icon
No bathtub. No bathtub. Banyo küveti yok. Banyo küveti yok. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I guess I was always a child of the 24th century. Sanırım ben her zaman 24. yüzyıl çocuğuydum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Well... maybe those camping trips Peki ala... belki de bu kamp gezileri She-Male Voyager-2 1994 info-icon
helped prepare you for life here. burada ki yaşama seni hazırlamış olabilir. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148675
  • 148676
  • 148677
  • 148678
  • 148679
  • 148680
  • 148681
  • 148682
  • 148683
  • 148684
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact