Search
English Turkish Sentence Translations Page 148670
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If we do this, we do it together. | ellerinin altında, tip 9 mekikleri olacak. Bu şey yapılacaksa, hep beraber yaparız. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| That's something else Seska would know, too. | Seska'nın aklından başka bir şeyler geçiyor da olabilir. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Do you think it's a trap? | Bunun bir tuzak olduğunu mu düşünüyorsun? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Do I think Seska is capable | Seska'nın bu şey ile | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| of manipulating you and me with this? | ikimizi de kandırabilecek kapasitesi olduğunu mu düşünüyorum? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| On the other hand, it was time for her to deliver. | Diğer tarafta ise şu aralar, bebeğin doğum zamanı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| And that baby we saw | Ve bizim gördüğümüz bebek | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| did look part Cardassian and part human. | bir parça insan ve Kardasyan gibi görünüyor. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| And knowing Culluh, I'm sure his pride was wounded | Ve Cullah'ı bildiğim kadarıyla, çocuğun kendisinden olmadığını anladığında, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| when he realized the child wasn't his. | gururu fazlasıyla yaralanmış olacaktır. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| It makes sense, Chakotay. | Bu bir anlam kazandırıyor, Chakotay. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| It might all be true. | Bütün hepsi doğru olabilir. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Still, the safest thing would be | Hala, en güvenli yol | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| to ignore this message and resume our course. | mesajı yok sayıp, yolumuza devam etmek olacaktır. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I'm not going to resume our course just yet. | Yolumuza devam etme niyetinde değilim. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I want you to think about it, Chakotay. | Bu konu hakkında düşünmeni istiyorum, Chakotay. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| This has to be your decision. | Bu senin vereceğin bir karar. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| If you choose to go after him, | Çocuğu aramaya gidersen, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I know I speak for the entire crew... | bütün mürettebat ile konuştum | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Starfleet and Maquis alike... | Yıldız Filosu ve Maquis aynı şekilde | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| when I say we'll stand behind you. | dediğim gibi arkanda duracağız. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Ah koo chee moya. | Ah koo chee moya. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| We are far from the sacred places of our grandfathers. | Dedelerimizin, kutsal topraklarından çok uzağız. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| We are far from the bones of my people, | İnsanlarımın kemiklerinden çok uzaktayım, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| but I ask on this day of sorrow and uncertainty | ama bu gün korkularım ve üzüntülerim içinde | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| that the wisdom of my father find me | babamın beni bulmasını | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| and help me understand my dilemma. | ve ikilemimi anlayıp yardım etmesini istiyorum. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Speak to me, Father. | Konuş benimle, Baba. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Speak to me in my dreams. | Rüyalarımda benimle konuş. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I've never seen you so troubled, Chakotay. | Seni bu kadar kötü görmemiştim, Chakotay. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I have a son, Father. | Bir oğlum oldu, Baba. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| A son, Chakotay? | Bir oğul mu, Chakotay? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| This is the reason for your despair. | Umutsuzluğunun nedeni bu. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Was he born with two arms and two legs | İki kolu, ve iki bacağı ile birlikte | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| and a heart that beats? | kalbi atar şekilde mi doğdu? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Then it's a cause for celebration. | O zaman bu bir kutlama nedeni. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| You will make a fine father. | İyi bir baba olacaksın. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I'm not sure I'm willing to be a father to him. | Baba olmak istediğimden emin değilim. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Hmm. Not willing? | Hmm. Emin değil misin? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| He was born without my consent. | Benim isteğim dışında, doğdu. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I had no part in it. | Bunun bir parçası değilim. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| No part in it? | Bir parçası değil misin? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Well, it's been a long time, so forgive me, | Peki ala, uzun zaman oldu, bu yüzden beni bağışla, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| but it seems that I had to play a part | ama annenin sana hamile kalabilmesi için | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| before your mother could conceive. | benimde bu işin bir parçası olmam gerekiyordu. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| My DNA was taken from me. | DNA'm benden alındı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Used by a woman to impregnate herself | Ve iznim olmadan, bir kadın tarafından kendisini suni olarak | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| without my permission. | döllemede kullandı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| You're trying to decide whether you should | Çocuğu kalben kabul edip, etmemeye | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| accept the child in your heart. | karar vermeye çalışıyorsun. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| But it must begin with that. | Ama bununla başlamalı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| How do you take a child into your heart | Annesinin aldatması ile doğan bir çocuğu, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| who is forced upon you by a mother's deception? | kalbine nasıl alabilirsin? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| He knows nothing of deception. | O aldatmanın ne olduğunu bilmiyor. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| He is innocent. | O masum. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Centuries ago, when the women of our tribe | Yüzyıllar önce, fetih için gelen beyaz adamlar (Sapık ve Katil ruhlu Anglo Saksonlar= günümüzde yaşayan ABD halkı) | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| were raped by white conquerors, many | kabilemizde ki kadınlara tecavüz etti, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| gave birth to their children. | bir sürü çocuk bu şekilde doğdu. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| And we did not reject them. | Ve biz onları ret etmedik. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| They were accepted by the tribe. | Kabilemiz tarafından kabul edildiler. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| One was a direct ancestor of ours, Chakotay. | İçlerinden biriside bizim atamızdı, Chakotay. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| His name was Ce Acatl. | Adı Ce Acatl. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| He became a great leader of our people. | Halkımıza çok iyi bir liderlik yaptı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Here is a man who was given life without his mother's consent. | Annesinin isteği olmadan hayat verilmiş bir adam. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Are you so different from her? | O kadından bir farkın var mı? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| And is your child so different from Ce Acatl? | Ve senin çocuğunun Ce Acatl'dan farkı var mı? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| He is your son, Chakotay. | Ve neden bana söyleyemezsin? O senin oğlun, Chakotay. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| And he is a child of our people. | Ve senin halkının çocuğu. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I've been in touch | Prema II'de bulunan | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| with the Talaxian mining colony on Prema II. | bir Talaksiyan maden kolonisi ile temas halindeyim. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| They're willing to come to our assistance | Başımız derde girecek olursa, buraya gelip bize yardım | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| if we run into trouble. | etmek için gönüllüler. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| That's good for about 40 hours if we average warp 2. | Ortalama warp 2 hızında gidersek yaklaşık kırk saat iyi olacaktır. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| After that, we're out of their com range. | Daha sonra, iletişim menzillerinin dışında olacağız. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Well, it's nice to know we have friends in the area. | Peki ala, bölgede dostlarımızın olduğunu bilmek hoş. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Thank you, Neelix. | Teşekkür ederim, Neelix. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I recommend a full diagnostic of our tactical array | Göreve başlamadan önce, taktik sıramızda tam bir test | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| prior to the start of the mission, Captain. | yapmayı öneririm, Kaptan. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Agreed, but I want more from tactical, Lieutenant. | Kabul, ama taktik testlerden daha fazlasını istiyorum, Binbaşı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I want to anticipate a trap. | Bir tuzak olduğunu seziyorum. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| And I want a few tricks up our sleeves, if we need them. | İhtiyacımız olduğu takdirde, elimizde bazı numaraların olmasını istiyorum. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Captain, I could program the deflector grid to make it look | Kaptan, saptırıcı ızgarasını yeniden ayarladığım takdirde, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| like we have help on the way. | sanki yardım yoldaymış gibi, gösterebiliriz. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| I'll show you what I mean. | Ne demek istediğimi, göstereyim. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Echo displacement. | Yankı deplasmanı. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| This is how we'd look to the enemy sensors. | Düşmanlarımızın sensörlerinde, bu şekilde görüneceğiz. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| If we generate multiple decoy images like these, | Bu şekilde çoklu hile oluşturabilirsek, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| the Kazon would think that ships are coming toward us. | Kazon, bu tarafa doğru gemilerin geldiğini düşünecektir. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| We could create as many as we want. | İstediğimiz kadar yaratabiliriz. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| That's a good start, Harry. | Bu iyi bir başlangıç, Harry. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| It should distract them for a while. | Bu onları bir süreliğine oyalayacaktır. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| But what else can we do | Peki ya, | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| if we're eventually intercepted by a superior force? | Ve sizinle çalışmanın çok daha büyük bir kuvvet ile karşılaşacak olursak? | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| If you don't mind, I do have something to add. | Sakıncası yoksa, bende bir şeyler eklemek istiyorum. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Captain, I hesitate to offer suggestions | Kaptan, bu alanda çalışmadığımdan | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| in a field of endeavor that is not | dolayı, herhangi bir öneride | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| within my usual area of expertise. | bulunmakta tereddüt etmekteyim. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Please, Doctor, your suggestions | Lütfen Doktor, herhangi bir konuda | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| on any subject are always welcome. | yapacağınız öneri, hoş karşılanacaktır. | She-Male Voyager-1 | 1994 | |
| Really? In that case, you may expect several more | Gerçekten mi? O zaman yakın gelecekte | She-Male Voyager-1 | 1994 |