• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14866

English Turkish Film Name Film Year Details
We thought you should move in with us. Bize taşınman gerektiğini düşündük. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Wait a second, let me finish speaking. Bir saniye, bırak konuşmamı bitireyim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You'll have a living room and a kitchen, or you could eat with us. Bir oda ve mutfağın olur, ya da istediğin zaman bizimle yersin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think the church council would be pleased. Kilise konseyinin buna memnun kalacağını düşünüyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then you can close the chapel with a clear conscience. Sonra da rahat bir vicdanla şapeli kapatabilirsin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Magda, it is nice of you to think of me. Magda, beni düşünmen çok hoş. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is best for me to live on the outskirts. Benim için en iyisi varoşlarda yaşamak. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then I sense the harshness, the clarity... Böylece sertliği hissedebileyim, berrkalık... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I can only find banalities for something so important. Çok önemli şeyleri sadece sıradan bulabilirim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I have to discover myself and live in privation. Mahremiyet içinde yaşamalı ve kendimi keşfetmeliyim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Only then can I be a good minister. Ancak o zaman iyi bir peder olabilirim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I wasn't created for any greater role. This life is enough for me. Ben büyük bir rol için yaratılmadım. Bu hayat benim için yeterli. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That seems very exaggerated. Bu çok abartılı görünüyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I will leave. Gidiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Come, Dag, we're going out. What lovely weather. Gel Dag, dışarı çıkıyoruz. Ne kadar hoş bir hava. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Can we get some ice cream? Biraz dondurma alabilir miyiz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
We can all go out to the summer house. Dag needs to visit the countryside. Hepimiz yazlığa çıkabiliriz. Dag'ın şehirdışına çıkmaya ihtiyacı var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Mamma, may I go with grandmother and pick flowers? Anne, büyükanneyle gidip çiçek toplayabilir miyim? Den goda viljan-1 1992 info-icon
What do you want? It's just an impulse. Ne istiyorsun? Bu sadece bir dürtü. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There was an overnight train. Geceyarısı treni var. There was an overnight train. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I just want to say... Ben sadece şunu söylemek... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think about you two very often. İkinizi çok düşünüyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I won't go back. I know. Geri dönmem. Biliyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
No matter what you say... I know. Ne söylersen söyle... Biliyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I've had such anxiety and felt like a traitor. Çok kaygılıydım ve bir hain gibi hissettim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's better now, but you can't just take that away from me again. Şimdi daha iyiyim, ama bunu benden öylece alıp gidemezsin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I couldn't stand it. Ben dayanamadım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You will never have to go back, I promise. Asla geri dönmeyeceksin, söz veriyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I wrote to Reverend Primarius and accepted the position. Peder Primarius'a yazıp görevi kabul ettim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We move to Stockholm this fall. Bu sonbahar Stockholm'e taşınıyoruz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Maybe we'll never be able to leave each other. Belki de birbirimizi terketmemiz asla mümkün değildir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
So, you don't want to stay together? Ee, birlikte yaşamak istemiyor musun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You know that I do. İstediğimi biliyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I want nothing else. Başka bir şey istemiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's the only thing I want. Bu istediğim tek şey. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Halt. Dur! Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
You've had enough tonight, Benny. I won't let the law dictate to me. Bu gece çok içtin, Benny. Kanunların bana emir vermesine izin vermeyeceğim! Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I'll call a taxi for you. No, I'll walk. Sana bir taksi çağırayım. Yok, yürüyeceğim. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
A journalist up north was in a hit and run last night. Kuzey bölgesindeki bir gazeteciyi dün gece bir araba çarpıp ezmiş. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
The police think it was intentional. Polis, kasti olduğunu düşünüyor. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Is he dead? As a door nail. Öldü mü? Tarihe karıştı. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I want details about the investigation. 1 Soruşturma hakkındaki ayrıntıları istiyorum. 1 Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Motive? And the background on the spot. Sebebi? Derhâl geçmişini istiyorum. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
The opinion on his work place and the like. Benny was quite a... İş yeri ve beğenileri hakkında görüş. Benny bayağı... Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Benny? Benny Ekland? Benny? Benny Ekland mı? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Did you know him? We discussed the Nazi case. Tanıyor muydun? Nazi davasında konuşmuştuk. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
He was a good journalist. In Lulea? İyi bir gazeteciydi. Lulea'da mı? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Didn't he write about F21? That bombing. F21 hakkında yazmamış mıydı? Bombalama. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
That was 40 years ago. It was terrorism. 40 yıl önce oldu. Terörizmdi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
A young soldier was killed. That was in the dim past. Genç bir asker öldürülmüştü. Geçmişte kaldı. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Berit, can you? No, I do the ancient scandals. Berit, sen yapabilir misin? Yok, antik skandallar üzerine çalışıyorum. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Okay. Bengtzon? I'm going back. Peki, Bengtzon? Geri dönüyorum! Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Take the first flight to Lulea. Not forget your winter clothing. Lulea'ya kalkan ilk uçağa biletini al. Kışlıklarını almayı unutma. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Now you'll miss the fun Friday. I'm not there anymore. Cuma eğlencesini kaçıracaksın. O kadar kalmam. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Did you know Big Ben? Koca Ben'i tanır mıydın? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Big Ben? That's what we called him. Koca Ben mi? Ona öyle derdik. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I spoke to him on the phone about the motorcycle gang... Motorsiklet çetesi hakkında telefonda görüşmüştük... Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
But I never met him. Ama onla hiç yüz yüze görüşmedim. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Why do the police think it's murder? Polis neden cinayet olduğunu düşünüyor? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Don't know. He was widely known here. Bilmiyorum. Oldukça tanınan bir kişiydi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Not necessarily in a positive way. Muhakkak çok da iyi bir yolla değildi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
What he wrote didn't please everyone. Yazdıkları herkesi memnun etmezdi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
What did he write about? Everything. Ne hakkında yazardı? Her şey hakkında. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
From poachers to the salaries of the top public officials. Yasak avlananlardan en üstteki kamu görevlilerin maaşlarına kadar. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
And a piece commemorating the terrorist attack on F21. Bir parça da F21'e yapılan terör eyleminin anması hakkında. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
He often wrote about F21, right? He could never let go. Sıklıkla F21 hakkında yazardı, değil mi? Ardında bırakamadı bir türlü. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
But Wednesday he came in and said he had new information. Ama çarşamba günü buraya geldi ve elinde yeni bilgi olduğunu söyledi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
What kind of information? No idea. Ne çeşit bilgi? Hiç bilmiyorum. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Didn't you ask? No, I didn't. Was the case... Sormadınız mı? Yok, sormadım. Dava... Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Benny was obsessed. He refused to believe the official story. Benny kafaya takmıştı. Resmi hikâyeye inanmayı reddediyordu. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Is there someone I can talk? Did he have any family? Şehirde konuşabileceğim birisi var mı? Ailesinden biri? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Yes, his sister at the factory. Var, kardeşi fabrikada çalışıyor. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
The factory? The ironworks. Fabrika mı? Demir fabrikasında. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I'll let Hans Blomgren of the archive help you. Hans Blomgren'e arşivde size yardım etmesine söyleyeceğim. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Benny was a stubborn guy. Produced more than anyone else. Benny inatçı bir herifti. Diğer herkesten daha fazla üretirdi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Do you know the type? Yes. O tipleri bilir misin? Evet. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
This must be difficult for you. Sizin için zor olmalı. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Does anyone have any suspicions about the facts? Gerçekler hakkında şüphesi olan kimse var mı? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Star Reporter. Darling of the editor. The union didn't like him. Star muhabiri. Editörün sevgilisi. Sendika onu sevmez. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
He said often, "Use the by line with my photo. I've surpassed myself. " Her zaman "Fotoğrafımla imzamı kullanın. Kendimi aştım!" derdi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Did he have enemies? What did you think? Düşmanı var mıydı? Ne düşündün? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
So, Miss Stockholm. What can I do for you? Bayan Stockholm. Sizin için ne yapabilirim? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Only what can't be found on line. And what you have on the F21 attack. Sadece internette bulunanlar olmaz. F21 saldırısında elinizde bulunanlarda lazım. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
F21. F21. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
You probably weren't even born then. Please, Mr. Blomgren... Muhtemelen daha doğmamıştın bile. Lütfen, Bay Blomgren... Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I'm married and have two children. Here it is. You feminists. Evliyim ve iki çocuğum var. Buradan yak bakalım. Siz feministler. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
So you're not a feminist? Yani siz feminist değil misiniz? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Sorry? Nothing. Pardon? Yok bir şey. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Please. Thank you. Buyur. Teşekkürler. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Police Lulea. Annika Bengtzon, "Evening Press". Lulea polisi. Akşam Baskısı'ndan Annika Bengzton... Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Can I speak Commissioner Sup? It's Suup, a Sámi name. Şef Sup'la konuşabilir miyim? Suup, Sámi ismi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
He isn't there. When is he coming back? Burada değil. Ne zaman gelir? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I don't know, I'm sorry. Bilmiyorum, kusura bakmayın. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I'll try later. Thank you. Daha sonra tekrar denerim. Teşekkürler. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
I knew eventually someone would lose control. Er ya da geç birisinin kontrolü kaybedeceğini biliyordum. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Given everything he was digging into. Batırmakta olduğu her şey verildi. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
He was a troublemaker, my brother. Always. Kardeşim, her zaman tam bir baş belası olmuştu. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
And he had a terrible temper. Could never keep his mouth shut. Ve korkunç bir huyu vardı. Asla çenesini tutamazdı. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
Did he have a relationship? Sevgilisi var mıydı? Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
No one was ever longer than a month with him. Kimse onla asla bir aydan fazla birlikte olmadı. Den Roda Vargen-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14861
  • 14862
  • 14863
  • 14864
  • 14865
  • 14866
  • 14867
  • 14868
  • 14869
  • 14870
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact