• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14861

English Turkish Film Name Film Year Details
So beautiful! Mrs. Bergman, you went to school there. Çok güzel! Mrs. Bergman, siz orada okula gitmiştiniz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
On the lower floor three rooms and a kitchen. Giriş katında üç oda ve mutfak... Den goda viljan-1 1992 info-icon
On the upper floor four rooms. We thought the corner room would be for the children. ...bir üst katta dört oda. Köşedeki odayı çocuklar için düşündük. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Naturally, all the conveniences. This is overwhelming. Tüm rahatlığı düşündük doğal olarak. Bu karşı konulmaz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I expect that it will be difficult to leave 'your' Forsboda. Forsboda'nızı terketmek sizin zor olacaktır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, it will be difficult. At first we were worried and uncertain. Evet, zor olacak. İlk başta endişeli ve kararsızdık. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We felt that we were running from our responsibilities. Sorumluluklarımızdan kaçtığımızı düşündük. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Our commitments. I wasn't as anxious as Henrik. Vaatlerimizden... Henrik kadar kaygılı değildim ben. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I felt I was abandoning people in need. Bize ihtiyacı olan insanları terkediyormuş gibi hissettim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
In a hospital need can be just as great, Reverend. Bir hastahanede daha büyük ihtiyaçlar sözkonusu olabilir, Peder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I know... I know. Biliyorum... biliyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Tell me one thing... Reverend... Sadece bir tek şey söyle... Peder... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Reverend, do you believe that our sufferings are sent by God? Peder, acılarımızın Tanrı tarafından verildiğine inanıyor musun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I can only answer for myself. Bunu sadece kendi adıma cevaplayabilirim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
No, I don't believe that our sufferings are sent by God. Hayır, acılarımızın Tanrı tarafından verildiğine inanmıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I believe that God looks upon his creations with care. Tanrının kendini yarattıklarını önemseyerek gösterdiğine inanıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
But that the suffering should purify us? Ama bu acılar bizi arındırmalı değil mi? But that the suffering should purify us? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I have never seen suffering help, however, I have seen it destroy. Acının yardımcı olduğunu hiç görmedim, ancak yok ettiğini gördüm. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Countess, please give me my scarf? Kontes, lütfen şalımı verir misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
lf it is as you say... Söylediğiniz gibiyse eğer... Den goda viljan-1 1992 info-icon
How is it possible to give solace? Teselli nasıl mümkün olabilir? How is it possible to give solace? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Solace is incidental. Incidental? Teselli tesadüfidir. Tesadüfi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
The only possibility is that one forgives oneself. Tek mümkünatı, kişinin kendini affetmesidir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Shouldn't we ask God's forgiveness? That is the same thing. Tanrının affını dilememeli miyiz? Bu da aynı şey. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Once one has forgiven oneself, so has God. Bir kişi kendini affederse, Tanrı da onu affeder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Is God so near? God and mankind are indivisible. Tanrı bu kadar yakın mı? İnsan ve Tanrı bir bütündür. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Mixed together. It is cruel to separate God from humanity. İçiçe karışmışlardır. Tanrıyı insandan ayırmak acımasızlıktır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
God as supreme, as punitive body, as dogmatist. Tanrı yücedir, cezalandırıcıdır ve dogmatiktir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That is contrary to everything Jesus taught us. Bu İsa'nın bize söylediği herşeye zıt. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I am terribly tired today. Bugün çok fena yorgunum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Please excuse me, my friends. Lütfen bağışlayın, dostlarım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I thank you for being frank. Dürüstlüğün için teşekkür ederim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Make sure the Reverend makes it to his new rectory. Pederin onu yeni rektörü yapacağından emin olun. Make sure the Reverend makes it to his new rectory. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think you will both have a rich field of activities. Yenisinin yapılması gerekmez mi? Evet, sanırım gerekir. İkinizin de zengin bir aktivite alanı yapacağınızı düşünüyorum. I think you will both have a rich field of activities. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I must excuse myself. Reverend Primarius, please assist the guests? Beni mezur görün lütfen. Peder Primarius, lütfen konuklara yardımcı olur musunuz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Congratulations on your impromptu sermon. Beklenmedik vaazınız için tebrikler. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It made an impression on Her Highness. Majesteleri üzerinde bir etki bıraktı. It made an impression on Her Highness. Den goda viljan-1 1992 info-icon
These are new times, very harsh and healthy. Yeni bir çağdayız, çok zor ve sağlıklı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
God cares for his creations... Yes, why not? Tanrı yarattıklarını önemser... Evet, neden olmasın? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Bold personal interpretations have become fashionable. Cesur kişisel yorumlar moda haline geldi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
In my youth, had l... Here I am fooling about! ...ama taşıyamıyorum. Gençliğimde, ben... Neyse saçmalıyorum! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Goodbye, Mrs. Bergman. Hoşçakalın, Mrs. Bergman. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Goodbye, Reverend Bergman, congratulations and good luck. Hoşçakalın, Peder Bergman, tebrikler ve iyi şanslar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
No, no, no! What is it, Henrik? Hayır, hayır, hayır! Ne var, Henrik? Den goda viljan-1 1992 info-icon
What are you saying no to? I'm saying no! I won't move here. Vaizlerin toplantı için büyük odaya ihtiyaçları olur. Niçin hayır diyorsun? Hayır diyorum! Buraya gelemem. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I have been an idiot! Aptallık ettim! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now I see perfectly, thank God for Primarius and the distinguished Lady. Şimdi daha iyi anlıyorum, seçkin hanımefendi ve Primarius için Tanrıya şükürler olsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
'Does suffering come from God?' The freedom of the free, the triumph of nonsense! 'Acı Tanrıdan mı gelir?'miş. Bedava özgürlük, saçmalığın zaferi! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Did you hear me ramble on? I must have lost my mind! Nasıl saçmaladığımı duydun mu? Aklımı kaçırmış olmalıyım! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Stop, Henrik! Dur, Henrik! Den goda viljan-1 1992 info-icon
There must be an end to such stupidity. We're going home to Forsboda. Bu aptallık son bulmalı. Forsboda'ya, evimize gidiyoruz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I say no! I said stop! Hayır diyorum! Dur dedim! Den goda viljan-1 1992 info-icon
lf you could hear yourself... 'l, l, l...' Such bullshit! Kendini duysaydın eğer... 'Ben, ben, ben...' Tam bir saçmalık! Den goda viljan-1 1992 info-icon
'I say no.' There are, in fact, two of us. 'Hayır diyorum.'muş. Bu ikimizi de ilgilendiren bir durum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Maybe you have forgotten. My name is Anna and I am your wife. Belki de unuttun. Ben Anna ve senin karınım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I am one of us, and I have the right to say what I think. Ben de ailenin bir parçasıyım, ve benim de fikrimi söyleme hakkım var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You're behaving like a hysterical primadonna. Histerik bir kadın gibi davranıyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What is it you have decided? Neye karar verdiniz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
How dare you decide yourself something so important for us? Ne cüretle bizim için çok önemli bir konuda tek başına karar verirsin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Important for us! Now I'm crying because you are trampling all over me. Bizim için önemli! Ağlıyorum, çünkü sen beni hep es geçiyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You're trampling all over your most faithful friend. En sadık yoldaşını es geçiyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm crying because I'm furious. Ağlıyorum çünkü sinirliyim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What do you want? I don't know any more. Ne istiyorsun? Artık bilmiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Can't we take life a bit easy? We aren't the type. Daha rahat bir hayatımız olmaz mı? Biz o türden değiliz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You aren't the type. Sen değilsin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
One of us has to give in, and it'll be me. I don't know why I'm arguing? İkimizden biri fedakar olmalı ve bu, ben olacağım. Bilmiyorum, neden tartıştışıyorum? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You feel the call to live and die in the wilderness Vahşi doğada dinsiz ve yamyamlar arasında... Den goda viljan-1 1992 info-icon
among heathens and cannibals. ...yaşayıp ölmek için içinden bir ses duyuyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I thought that life would be bright and shiny. Hayatın ışıltılı ve parlak olduğunu düşümüştüm. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Grand emotions, grand sacrifices, not being buried alive... Güçlü duygular, büyük fedakarlıklar, diri diri gömülmek değil... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I remember how we fantasized... Nasıl hayaller kurduğumuzu hatırlıyorum... Den goda viljan-1 1992 info-icon
The nurse and the minister, and suffering humanity. Hemşire ve rahip... ve insanlığın ızdırabı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Our dreams have come true. No, Henrik. Hayallerimiz gerçek oldu. Hayır, Henrik. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We didn't dream about Forsboda. Forsboda'yı hayal etmemiştik. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Is it really that bad? Bu kadar kötü mü gerçekten? Den goda viljan-1 1992 info-icon
No, not until a few weeks ago, because we had no choice. Hayır, bir kaç hafta öncesine kadar değildi, çünkü seçeneğimiz yoktu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I thought it would be so fantastically wonderful. Bunun fevkalede muhteşem olacağını düşünmüştüm. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Maybe that's a bit childish. Belki bu biraz çocuksu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The parents will sit over there and you confirmands here. Ebeveynler şuraya oturcak ve siz de burda duracaksınız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll start with a psalm... number 643. Mezmurla başalayacağız... 643. mezmur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Some bluebells? Biraz çançiçeği? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then I'll give a sermon, and then the cross examination. Sonra vaaz vereceğim, ve sonra da sınav. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Are you nervous? You shouldn't be. Gergin misiniz? Sakin olun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I suggest we go through the introduction once more. Bir daha girişi tekrarlayalım. kes I suggest we go through the introduction once more. Den goda viljan-1 1992 info-icon
PSALM In the sweet summertime MEZMUR Bu güzelim yazda Den goda viljan-1 1992 info-icon
Go out, my soul, and be glad Çık dışarı ruhum ve mutlu ol Den goda viljan-1 1992 info-icon
Great God's gifts Yüce Tanrı'nın armağanı Den goda viljan-1 1992 info-icon
Look, how in adornment.. Bak nasılda süslenmiş... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Welcome! I came to fetch my daughters. Hoşgeldiniz! Kızlarımı almaya geldim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That was very thoughtful, but they'll be busy for another hour. Bu çok nazik, ama önümüzdeki bir saat meşgul olacaklar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll go through the questions and answers. Soru ve cevaplarla devam edeceğiz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I understand that it may complicate things, but my daughters cannot continue. Karmaşık şeyler olabileceğini anlıyorum, ancak kızlarım buna devam edemez. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My wife or l could bring the girls down. Sen koro istemiştin. Karım ya da ben kızları eve getiririz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There is no need for you to wait. Beklemenize gerek yok. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I came to fetch my daughters, Susanna and Helena. Kızlarımı almaya geldim, Susanna ve Helena. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I understand. Unfortunately, It is not possible. Anlıyorum. Ne yazık ki, bu mümkün değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Susanna and Helena are occupied. Really? Susanna ve Helena meşgul. Gerçekten mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
They are occupied? Susanna and Helena are occupied? Meşguller mi? Susanna ve Helena meşgul mü? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You can fetch them in an hour. Onları bir saat sonra alabilirsiniz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Susanna, come here. Helena, come here. Susanna, gel buraya. Helena, sen de. Den goda viljan-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14856
  • 14857
  • 14858
  • 14859
  • 14860
  • 14861
  • 14862
  • 14863
  • 14864
  • 14865
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact