• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148649

English Turkish Film Name Film Year Details
running in the street, killing, shooting, caddelerde koşturan, öldüren, ateş eden, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
who consider themselves very important. bütün şu küçük Napoyonları bilirsin. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Where will they be tomorrow? Yarın onlar nerede olacaklar? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
What is happening? I am worried about you. Neler oluyor? Ben senin için endişeleniyorum. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
You could open a restaurant in Istanbul, Vienna, Paris. Sen İstanbul'da, Viyana'da, Paris'te bir restaurant açabilirdin. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I am a small passing cloud. Ben geçen küçük bir bulutum. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Then one day I hung on to the Caucasus Mountains. Sonra bir gün Kafkas dağlarına tutundum. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I turned into rain, and I fell. Yağmura dönüştüm, ve yağdım. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Now I cannot fly anymore. Artık hiç uçamıyorum. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I stay here. Burada kalıyorum. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Fall in, quick! Sıraya girin, acele edin! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Zigmund! Zigmund! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Left! Sola dön! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Bring the owner of the restaurant! Restorantın sahibini getirin! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
The Commander is coming! Komutan geliyor! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Hi to you Comrade Commissar! Selam sana yoldaş komiser! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Magnificent aquarium! Görkemli bir akvaryum! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I want the fish fried! Ben kızarmış balık istiyorum! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
They are 300 years old, they are not edible. Onlar 300 yaşında, yenilen balıklardan değil. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
This one, this one Bu, bu Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
and that one, fry them! ve bu, onları kızart! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
This wine has the color of the Revolution! Bu şarap devrim renginde! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Let's drink to our victory! Zaferimiz için içelim! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Ichak. Ichak. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
It's been 2 years since we last met, hasn't it? Tanışmamızın üzerinden 2 yıl geçti, değil mi? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Where is my Thai fish? Benim tay balığım nerede? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
This time, that's for sure, Bu zamanda, şüphesiz ki, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
you will be mine! sen benim olacaksın! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
But who is this beauty? Ama bu güzel kim? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Who are you my dear? Sen kimsin güzelim? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Princess Abashidze. Prenses Abashidze. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Why this proud voice? Bu gururlu ses neden? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Don't you know that we hang the princes and the princesses, Bizim Prens ve Prensesleri, telgraf direklerine, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
to telegraph poles! astığımızı bilmiyor musun?! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Tell Vano to come with his dog. Vano'ya köpeğiyle gelmesini söyle. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Vano, his dog? With his dog, Vano. Vano, köpeği? Köpeğiyle, Vano. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I stay with you. Ben seninle kalacağım. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Go upstairs at once and shut the door. Hemen yukarı çık ve kapıyı kilitle. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Quick! Hurry! Çabuk ol! Acele et! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Mr. General, Bay General, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I cannot accept that you are served a dish that is not edible. Size yenilemez bir tabağın servis edilmesini kabul edemem. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
A dog wouldn't eat it. Bir köpek yemez. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I'm not your''Mr.'', Ben senin"bay"'ın değilim, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
but Comrade Commissar Red! ama Yoldaş Kızıl Komiserim! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I had to eat Köpeğin yemediğini Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
what a dog would not eat! ben yemek zorundayım! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
As for Kamo, my comrade in war Kamo'ya gelince, benim savaştaki yoldaşım Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
for nine years, dokuz yıl boyunca, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
he has been eating shit! bok yemiştir! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Serve them! Onlara servis et! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
It's you we're talking to! Bu senin, bizimle konuştuğun şey! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Is there a cold room here? Burada soğuk oda var mı? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
There's one! A big one! Bir tane var! Büyük bir tane! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Ah, it is big? Ah, Büyük bir tane? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Well! Go D'Artagnan! Güzel! Git D'Artagnan! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
In the cold room! Soğuk odaya! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Put him there! Onu oraya koy! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Soldiers! Come! Askerler! Gelin! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Nodar, take care of this! Hurry up! Nodar, bununla sen ilgilen! Acele et! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I do not wear jewellery. Who do you steal it from? Ben mücevher takmam. Onu kimden çaldın? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
This is my wedding gift. Bu benim evlilik hediyem. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
What are you saying, I'm married! Sen ne diyorsun, ben evliyim! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I'll kill your French lover Fransız aşığını öldüreceğim, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
with my own hands! kendi ellerimle! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
You won't do that! Bunu yapamazsın! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
But before that... You won't! Ama bundan önce... Yapamazsın! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Oh, and why not? Oh, neden olmasın? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
You too are cold? Sen de mi soğuksun? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Papa put his revolver in Mom's mouth. Babam annemin ağzına tabancasını dayamış. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Straighten to the left! Sola doğru! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
This is well! Bu güzel! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
It's all right, go, go. Tamam, git, git. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
What shall I do of this meat? I don't care! Bu yemeği ne yapacağız? Umurumda değil! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Get up! The wretched of the earth! Kalkın! Yeryüzünün sefilleri! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Get up! The prisoners of hunger! Kalkın! Açlığa mahkumlar! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Applaud! Alkışlıyoruz! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
This is a red wedding! Bu bir kızıl düğün! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Pascal. Pascal. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
We should already be in Istanbul. Biz İstanbul'da olmalıydık. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
What do you need to understand? Anlaman için ne gerekiyor? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
You don't want to leave your restaurant. Restaurant'ını terk etmek istemiyorsun. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
But you can make cakes in your restaurant for my wedding. Ama restaurant'ında benim düğünüm için pasta yapabiliyorsun. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
And that does not bother you? Bu seni rahatsız etmiyor mu? Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Be welcome Comrade Kolontai! Hoşgeldin yoldaş Kolontai! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
In Moscow it's snowing! Moskova'da kar yağıyor! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Comrade Lenin asked me to come. Yoldaş Lenin benden gelmemi istedi. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
He got sick. Hastalanmış. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
For me it is a pleasure. Benim için bu bir zevktir. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
I just love Georgia! Ben Gürcistan'ı seviyorum! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
And especially men. Ve özellikle erkekleri. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
The famous ambassador from Moscow, the great Kolontai, Moskova'nın ünlü büyükelçisi, büyük Kolontai, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
came to Tbilisi for the celebrations of the revolution. devrim kutlamaları için Tiflis'e geldi. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
And asked to go to the sulfur baths. Ve kükürt banyolarına gitmek istedi. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Before the Revolution, I was wild! Devrimden önce, ben vahşiydim! Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
To my great surprise, she started talking about one of her former lovers, Onun eski aşklarından biri, Pascal Ichak hakkında konuşmaya başlaması, benim için, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
Pascal Ichak. büyük sürpriz oldu. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
She even knows our love story. O bile bizim aşk hikayemizi bilir. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
For her, all has to be shared between Party comrades, Onun için, bütün parti yoldaşları arsında özellikle iyi aşkları, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
especially good lovers. paylaştı. Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
She demanded an appointment with him Ondan randevu talep etti, Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148644
  • 148645
  • 148646
  • 148647
  • 148648
  • 148649
  • 148650
  • 148651
  • 148652
  • 148653
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact