Search
English Turkish Sentence Translations Page 148630
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nah, he's delivering puppies. | Nah, yavruları teslim ediyor. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
When will he be back? | ne zaman geri gelecek? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Let me talk to him. | onunla konuşmama izin ver. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
I told you, he's delivering puppies! | sana söyledim, yavruları teslim ediyor! | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
God damn it, this is important. | allah kahretsin, bu önemli. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Tell him Jack Stanton's in town, he called my wife, and... | Ona Jack Stanton şehirde olduğunu söyle, karımı aradı, ve... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Did you get all that? | Aldın mı bunları? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Yeah. The bitch just got him. | evet. sürtük onu yeni hakladı. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
The dog just bit Gus. | köpek Gus u ısırdı | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Yeah, yeah, I'll tell him. | evet, evet, ona söylicem. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Lydia, can I borrow your car for a little while? | Lydia,bir süreliğine arabanı getirebilirmisin? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
My battery's dead. | benim akü öldü | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Sure, Mr. Merrick. The keys are under the seat. | tabi ki, Mr. Merrick. anahtarlar koltuğun altında. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Merrick residence? | Merrick in evi? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Hi, this is Laura at Demo's Pharmacy. | Hi, ben Demo's eczanesinden Laura. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Just wanted to let you know that Mr. Merrick's prescription... | Mr. Merrick in reçetelerinin hazır olduğunu söylemek istedim, | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
is ready to be picked up. | alabilirsiniz. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
That's not for us, Twigs. | Bu bizim için değil, Twigs. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Patience, honey. Patience. | sabır, hayatım. sabır. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Can't keep Firemouth with Green Terror... | Can't keep Firemouth with Green Terror... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
when they're spawning. | when they're spawning. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
The rival females try to kill each other. | rakip kadınlar birbirlerini öldürmeyi deniyorlar | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Oh, yeah... | Oh, evett... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
I did a little checking on that old shipwreck. | o eski batığı birazcık araştırdım. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
It seems you guys are gonna have quite a battle to get rid of it. | ondan kurtulmak için savaş vercekmişiniz gibi görünüyor. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Yeah. So, did you get any phone calls? | evet. yani, hiç telefon aldın mı? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Sure. I had a great morning. | tabi ki. nükkemmel bir sabahtı. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
I reread all of "Animal Farm." | "Animal Farm."un hepsini yeniden okudum. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Did you ever read "Animal Farm," Mr. Merrick? | "Animal Farm,"ı hiç okudun mu Mr. Merrick? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Yeah, sure. George Orwell. | evet, tabiki. George Orwell. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Mr. Orwell's simple tale of animals rising up... | Mr. Orwell'in basit hayvan hikayeleri hayvan ... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
against their human oppressors. | severleri ayaklandırıyor. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Boy, would I sing to see that really happen. | evlat, would I sing to see that really happen. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Take your ship, for instance. | kendi gemini al, mesela. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Do know what your guys are gonna do with it? | senin adamların ona ne yapacak biliyormusun? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
They're gonna tow it a mile out of U.S. waters... | U.S sularından bir mil öteye götürcekler ... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
and sink the sucker! | ve batıracakalr! | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
The fact that it's full of toxic waste... | doğrusu tamamıyla toksik asitle dolu ve | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
doesn't seem to bother anybody, except, of course, the fish. | balıklardan başka kimseyi rahatsız edecekmiş gibi gözükmüyor. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
But fish don't buy condos, so who gives a shit? | fakat balıklar kınayamaz, yani kimin umrunda? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Is this Judith Merrick of 114 Summit Way? | bu 114summit yolundaki Judith Merrick mi? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
This is Western Union in San Rafael. | bu San Rafael da ki Western Union. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
We have a telegram for you from a Jack Stanton. | size Jack Stanton'dan telgraf var. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Do you want me to read it, or should l... | okumak istermisiniz, yoksa ben... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Yes, read it. | evet, oku. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"Unable to reach you on the phone... | "müdahele olmadan seninle telefonda ... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"without interference. | "konuşmak imkansız. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"lmperative I see you today. | "buğün seni görmem şart. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"Send telegram... | "telgraf gönder... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"care of General Delivery, San Francisco." | "San Francisco daki delivery service ye." | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Signed, "Jack." | imza, "Jack." | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
There's something I have to find out. | öğrenmem gereken bişey var. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Is Stanton in town? | Stanton şehirde mi? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Yeah. He's been trying to reach Judith. | evet. Judith'e ulaşmaya çalışıyor. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Judith came over to see me on some pretext... | Judith aynı bahaneyle beni görmeyede geldi... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
or rather, doing her "best friend" routine. | yada en iyi arkadaş rutinini kullanarak | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
She's trying to find out how much I know. | ne akdar bildiğimi öğrenmeye çalışıyor. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
She's ready to make her move, Dan. | hamlesini yapmak için hazır, Dan. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
She's got you right where she wants you, like a child... | seni tam olarak istediği yerde buldu, bir çocuk gibi... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
no memory, no history. | hafıza yok, geçmiş yok. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
My God, this is so crazy. | Aman tanrım, bu çok çılgınca. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Well, she won't get away with it. | evet, bundan kurtulamayacak. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Oh, jeez. Did you get my fax from L. A? | Oh, jeez. L.A den gönderdiğim faksı aldın mı? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Listen, tomorrow night, soon as I get back into town... | dinle, yarın gece, en kısa zamanda şehre gelicem... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
we sit down, dinner, we hammer out a deal. | otururuz, yemek yeriz, antlaşmayı hallederiz. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
OK, but what are we doing with this shipwreck? | tamam, ama bu gemi enkazına ne yapıcaz? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Done! We dump it tomorrow. | halloldu! yarın boşaltıyoruz . | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Oh, do me a favor. | Oh, bana bir iyilik yap. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Keep your hands off the office machines, huh? | elini büro makinelerinden uzak tut, olur mu? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Dan, it's Mr. Klein on line 2. | Dan, ikinci hatta Mr. Klein var | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Hello, Mr. Merrick? It's Gus Klein. | merhaba, Mr. Merrick? ben Gus Klein. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Be outside in two minutes. | iki dakika içinde dışarıda ol. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Get ready for some action. | biraz action için hazırlıklı ol. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Aw... sorry. | Aw... üzgünüm. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Nancy, do me a favor and get a hold of... | Nancy, bir iyilik yap ve | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
what's his name down in site clearance? | aşağı clearance'da kinin adı neydi? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Abe? Abe, yeah. | Abe? Abe, evet. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Give him a call and tell him... | onu ara ve ona de ki... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
to hold off moving that old shipwreck tomorrow. | yarın şu eski batıktaki harekete devam etsinler | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
You drive. I got to work. | sen sür. çalışmam lazım. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
This. Come on. | bu. hadi ama. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Let's get this machine on the road. | şu makinayı yoldan alalım | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Golden Gate. | Golden Gate. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
Jack Stanton... | Jack Stanton... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
care of General Delivery... | care of General Delivery... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
And the message? | ve mesaj? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"Dear Jack... | "sevgili Jack... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"I was surprised to hear from you. | "senden duymak beni şaşırttı. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"If you're in some kind of trouble... | "eger başın beladaysa... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"I'll try and help. | "deneyeceğim ve yardım edeceğim. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"But please understand... | "ama lütfen anla... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"my husband and I are together again. | "kocam ve ben tekrar birlikteyiz. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"I'll meet you today, 5 P. M... | "buğün seninle akşam 5 te | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"at our hotel." | "bizim otelde buluşacağım." | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
"At our hotel..." | "bizim otelde..." | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
The Hacienda, right? | Hacienda'da , di mi? | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
My guess is, whatever they're up to... | tahminimce, herne yapacaklarsa ... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
they're up to in the bedroom. | bunu yatak odasında yapacaklar. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
I'll follow them and plant this outside... | onları takip edicem ve bu kamerayı kullanıcam... | Shattered-2 | 1991 | ![]() |
so we can monitor them from the car. | böylece onları arabadan izleyebiliriz. | Shattered-2 | 1991 | ![]() |