Search
English Turkish Sentence Translations Page 148634
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Here you go, baby. | Aferin kızıma. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Daddy's gonna miss you. Bye bye. | Babacığın seni çok özleyecek. Güle güle kızım. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Bye, Daddy. Bye. Oh, Helen... | Hoşça kal baba. Güle güle. Helen... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
She's under strict instructions to have a good time. | Eğlenmeden dönmek yok emri aldı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
OK. Baby, did I pack my razors? | Peki. Tatlım, tıraş makinesini koymuş muydum? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
No, you didn't. I did. | Hayır, koymadın. Ben koydum. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
What would I do without you, huh? | Sen olmasan hâlim ne olurdu? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I love you. | Hoşça kal tatlım. Seni özleyeceğim. Seni seviyorum. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Neil's got a promotion to get, remember? | Neil'in bir terfi görüşmesi var, unuttun mu? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
OK. Bye. | Peki. Güle güle. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I mean, we don't know if he's gonna offer me a partnership. We just don't. | Daha ortada kesin bir şey yok. Hiç belli olmaz... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I mean, he may just want to bond, talk business. | ...bakarsın sadece işten güçten bahseder. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Come on. We were leading separate lives in Denver. | Sana tüm zorluklara değeceğine söz vermedim mi? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You know what I'm also thinking? | Bir de bugüne bak. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
No. What, get back into photography? Yes. Just locally. | Yapma... Fotoğrafçılığa mı dönüyorsun? Evet. Yerel olarak. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
90, 95 grand. I don't know exactly. | 90 95 bin. Tam rakam bilmiyorum. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Hi, how are you? Hi. | Merhabalar, nasılsınız? Merhaba. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Of course, sir. Then just do it! | Evet miktar büyük ancak para bizim paramız değil mi? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. My husband's under a lot of pressure right now, so... | Kusura bakmayın. Kocam şu an biraz gergin, bu yüzden... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You're not too good in a crisis, are you, Neil? | Böyle anlarda elin ayağına dolaşıyor, değil mi Neil? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
No, officer.... OK, then move it. | Hayır, memur bey... Hemen çekin arabanızı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Straight across here. Straight across right here. | Caddeyi takip et. Caddeyi dümdüz takip et. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Well, let's just check it, shall we? Eh? | Yerde bulsan sayacaksın demişler... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Neil! Why are you doing this? | Neil! Bunu neden yapıyorsun? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Jesus! Please don't! Stop! | Her şeyi... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Christ, what are you, crazy? Stop it! Stop it! | Tanrım, kafayı mı yedin sen? Kes şunu! Dursana! | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
That's our money burning! | Bizim paramızı yakıyorsun! | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Neil. God! | Neil. Tanrım! | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Left. Go left. Oh, my God. | Sola. Sola dön. Aman Tanrım. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
People are going to be wondering where you are right now, so... | Millet sizi merak etmeye başlamıştır... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
why don't you call your boss and tell him you're going to be late? | ...neden patronunu arayıp ona gecikeceğini söylemiyorsun? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
No, no. You can give me directions when I get closer, OK? | Hayır, hayır. Yakınlaşınca yolu tarif edersin, tamam mı? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Yeah. Yeah, sure. Thanks. Bye. | Evet, elbette. Görüşürüz. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Well, now you're taking a new client. | Bu kez de yeni bir müşterini getiriyorsun. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Pleasure to see you again. | Sizi tekrar görmek büyük şeref. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Something around, uh, 200 bucks. Yes, sir. | Şöyle 200 dolarlık bir şey olsun. Peki efendim. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I'm God. | Şu anda... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Please just tell us what you want us to do. | Tanrıyım. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
For the next 24 hours, you're mine, then you get her back, you got it? | Ben de bunun gerçek olup olmadığını test edeceğim. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Please. Uh, this is important. It's Neil! | Beni dinle. İstediği parayı bulacağız. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
'Scuse me. 'Scuse me. | Güzel. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Are you kidding me? Baby, I paid 2 grand for it, OK? | Ne sahtesi? Sahte mahte değil. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Stop. | Dalga mı geçiyorsun? Tatlım ona 2000 dolar ödedim, tamam mı? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I I'm sorry, sir. I didn't see, um... | Nereye gitti? Burada oturuyordu. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
(lndistinct) Easy, hey. | Sakin olun. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
(lndistinct) Easy, hey. | Bunu unutmayacağım. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I want to get to know you a little better. | Sakin olun. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You son of a bitch! Just leave it, OK? | Bekle. Karışma. Karışma ona. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Have you forgotten something? | Olur. Neil. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You've heard of them? | Magris Endüstri'nin merkez ofisi. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
How you bought your way into getting that account. | Zamanlar, mekânlar. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Your company's reputation will be ruined. | Şirketinizin tüm itibarı sarsılırdı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Get out of there! Look, he says it's all right. | Zamanlar, mekânlar. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
This is what he wants. | Onun istediği de bu. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Neil, his phone. | Neil. Telefon. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
He just called the sitter. | Az önce bakıcıyı aradı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
555 1215. | 555 1215. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I think you heard me. | Ne dedin sen? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You're really beginning to annoy me, Neil. | Tepemin tasını attırma, Neil. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
But anger is good, right? | Ama öfke iyi bir şeydir, değil mi? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
He'll do it. | Götürecek. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
That box. One hour. | Bir saat içinde kutu teslim edilecek. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Are you OK? It's OK. | İyi misin? Geçti. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Final boarding call for the express to New York Cityyyy | New York'a gidecek olan son ekspres tren... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Baby, we can't, it's too dangerous. Please. | Tatlım, yapamayız, bu çok tehlikeli. Lütfen. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
What's he trying to do to us, huh? | Bize ne yapmaya çalışıyor? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
He's wiping out our lives. Bit by bit. | Hayatlarımızı parça parça yok ediyor. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
825. It's the next one. | 825. Bir sonraki. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Wait here. No. | Burada bekle. Olmaz. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You think you can get away with anything | Bizden birazcık daha akıllısın diye... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Tell me something, Neil. | Söylesene Neil. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
We're just trying to save our daughter. | Kızımızı kurtarmaya çalışıyoruz. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Hmm? I'm not sure you even any better | Daha iyi birini bulabileceğinden de | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Bastard! | Daha iyi birini bulabileceğinden de | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
It's not all bady I'II Iet you say good byey | Peki öyleyse in arabadan. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You're not scared, are you? | Peki... tamam... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Be a real man for once in your Iifey | Hayatında bir kez olsun gerçek bir erkek gibi davran. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
That's enough! Listen to me! | Hayır, lütfen, yoksa düşüp ölecek. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Listen, it doesn't matter that you were late. | Dinle, geç kalmanın pek bir önemi yok. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, the line's back there, sir. No, this is an emergency. | Peki, sıraya girin efendim. Olmaz, bu acil bir durum. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
OK, he he's taken my wife and my little girl. | Herif eşimi ve kızımı kaçırdı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
"R" "U", uh, 83 83 "A." | "R" "U", 83 83 "A." | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Pretending to be a sitter? | Bakıcı olarak mı kendini tanıttı? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Leaving you. | Sizi terketmesin diye. Ne için engel olacakmışım? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
He, uh he's got our daughter. | Önce kızımızı kaçırdı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I'm not some jealous husband, all right? | Beni kıskanç kocalarla karıştırmayın, tamam mı? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I'm the victim of a crime! | Ben mağdur durumdayım! | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I'm not drunk. He did this to me. | Sarhoş değilim. Üzerime viski fırlattı. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
It's all right. Oh! | Bir şeyim yok. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
It's OK. Are you OK? | Yok bir şeyim. İyisin değil mi? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I thought you were going to die. | Öleceksin diye çok korktum. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Oh, baby I thought I'd lost you. | Bebeğim, seni kaybettim sandım. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Remember that feeling! | O hissi aklından çıkarma! | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
You guess where you're going yet? | Nereye gittiğimiz konusunda bir tahmininiz var mı? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Just tell us. | Nereye gidiyoruz? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Karl Granger. | Karl Granger. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
I knew it had something to do with work. | İşle alâkalı bir şeyler olduğunu biliyordum. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
Just do it. | Git hadi. | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
How far would you go? | Ne kadar uğraşırsın? | Shattered-3 | 2007 | ![]() |
To save the things most important to you. | Hayatındaki en önemli şeyleri korumak için diyorum... | Shattered-3 | 2007 | ![]() |