• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148619

English Turkish Film Name Film Year Details
Corp, Onbaşı... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
it isn't worth taking on. ...sorumluluğu almana değmez. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
When we get back to the lines, Colour will speak on your part. Sınıra döndüğümüzde, Colour, senin adına konuşacak. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
seems to me you'll either hang or you won't. And there's an end on it. ...ya asılacaksın ya da asılmayacaksın. Ve bu olacak. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
What a comfort you are. Ne kadar rahatlatıcısın. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
What's your name, then, Corporal? İsmin nedir, Onbaşı? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Bloody hell. I thought Dick were bad. Lanet olsun. Dick'i kötü sanırdım. Barabbas mı? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
A Bible name, in't it? İncil'den bir isim, değil mi? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I had it off a priest at the Scottish Mission. İsmimi, İskoç Elçiliğinden bir rahip koymuş. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Oh, aye, foundling. Terk edilmiş bebek. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
No shame in that. Bunda utanılacak bir şey yok. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Half the world were got without ceremony. Dünyanın yarısı törensiz gider. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Not always the worst half either. Ayrıca hep en kötü yarısı da değildir. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Deserve it, did he, the officer you killed? Öldürdüğün subay bunu hak ediyor muydu? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I've known many that have. Çoğunun hak ettiğini biliyorum. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
But robbery, mind... Ama alayın depolarının soyulması. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I'd sooner an honest murderer than a man as thieves off his mates. Hırsız olarak bilineceğime, dürüst bir katil olmayı tercih ederdim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
But I expect you'll tell me you're neither. Ama sanırım, ikisi de olmadığını söyleyeceksin. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I've never met a guilty man. Suçlu biriyle hiç karşılaşmadım. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Mr Harper. Bay Harper. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You honour our table. Thank you, Major. Masamıza şeref verdiniz. Teşekkürler, Binbaşı. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Now, if I may, Reverend Watkin. Şimdi, müsaadenizle, Peder Watkin. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Ensign Beauclere you know. Teğmen Beauclere'i tanıyorsunuz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
My wife, of course. Miss Bonnet... Karım, tabii ki. Bayan Bonnet. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And I are already acquainted. Ve biz zaten tanışmıştık. Tabii ki. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Well, we wait only upon... Biz sadece onu bekliyor Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Chitu's men? Chitu'nun adamları mı? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Like as not. Muhtemelen. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
What's the bill, Mr Beauclere? Sonuç nedir, Bay Beauclere? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And your own section? Not a man come to harm, sir. Peki ya seninkiler? Zarar gören yok, efendim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I'm hard pressed to order events. ...emir vermekte zorlandım. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
The fire and the fighting. Ateş ve savaş. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
The horses an' all. Atlar ve her şey. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Your first action? İlk çarpışman mı? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I was, you see, born to a soldier. Babam bir askerdi. Gerçekten mi? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
...for capturing Marshal Jourdan's baton. Mareşal Jourdan'ın asasını ele geçirmişti. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I don't believe I know him. Tanıdığımı sanmıyorum. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You would have taken to him, sir. Onu severdiniz, efendim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
'Was', Mr Beauclere? "Hayrandı" mı, Bay Beauclere? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
at Roncesvalles. Roncesvalles'ta. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And there was I thinking it was you and me... Mareşalin Vittoria'daki asasını... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
...that came across the marshal's baton at Vittoria, ...yük treninde, Kral Joe'nun gizli kabıyla birlikte... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
'Appen your memory is off, Pat? Hafızanı mı kaybettin, Pat? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
A common effect of advancing years, I understand. Sanıyorum, ilerleyen yılların genel bir etkisi. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I posted pickets but... Nöbetçi askerler vardı ama... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
.....their throats were cut. ...boğazları kesilmişti. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You did all that could be expected. Sizden beklenen her şeyi yaptınız. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
...it's only two days march. ...sadece iki günlük mesafede. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I should rest a lot easier, knowing... ...kıdemli bir subay yanımızda olursa... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
.....a senior officer were among us. ...daha iyi dinlenirim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You have Major Tredinnick. Binbaşı Tredinnick var. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
An engineer, Colonel, Bir mühendis, Albay. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
he is not a soldier. O, asker değil. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Subedar Pillai is correct, Colonel. Vali Pillai haklı, Albay. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
...to look to at such a time. ...çok daha iyidir. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You may depend on my support. Desteğime güvenebilirsiniz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
In every particular. Her hususta. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I'm grateful. Gentlemen. Minnettarım. Beyler. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Colour Wormwood. Colour Wormwood. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Make ready the column to move out. Birliği taşımaya hazırlan. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Mr Beauclere? Bay Beauclere? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Whatever instruction you receive off Colonel Sharpe, Albay Sharpe'tan aldığın emirleri... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
you may take as if the order were my own. ...benden almışsın gibi kabul edebilirsin. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Within the hour. Colour Wormwood. Bir saat içinde! Colour Wormwood. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
What could I say? Ne diyebilirim? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Do you hear me complaining? Şikayet ettiğimi duydun mu? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Just so far as this hill station. Sadece dağ istasyonuna kadar. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Two days, İki gün. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
then we're away. Sonra gideceğiz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
So, who is he, then, Paddy? Pekala, o kim, dostum? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Your Colonel Sharpe? Albay Sharpe'ın? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
That would be 'Mr Harper' or 'Sergeant Major Harper', Bana, "Bay Harper" ya da "Başçavuş Harper"ı... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Who is he, though? He put Colour Wormwood in a brown study. Peki, kim o? Her kimse, Colour Wormwood'a çok iş verdi. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
For of all studies, I swear, there's none as brown as yours. Ne kadar çalışırsa çalışsın, senden çalışkan olamaz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
He's more of an officer than you'll ever meet, Croop. Tanışabileceğin en iyi subaydır, Croop. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
He don't talk like no officer. Bir subay gibi konuşmuyor. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
He may not have the holiday and lady terms... Bazılarınız gibi tatilden ve kadın dilinden anlamaz... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
but when your back is against the wall, ...ama köşeye sıkıştığınızda yanınızda olmasını istersiniz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Very weak, ma'am. Çok güçsüz, bayan. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
He has lost much blood. Çok kan kaybetti. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Though he suffers me to touch him, he will take of me no water. Dokunduğumda bile acı çekmesine rağmen, benden su bile almıyor. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Even this I am only able to do when he sleeps. Uyurken bile yapabildiğim sadece bu. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Dustoor hai. It's the custom, a stricture of his birth. Dustoor hai. Bu bir gelenektir. Doğumunun bir kısıtlaması. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
But if he does not let me help him, he will die. Ama yardım etmeme izin vermezse, ölecek. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Perhaps, but... Belki ama... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Colour Wormwood. SHARPE: Colour Wormwood. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Volunteers for a forage party. Your section will serve. Otlatma için gönüllü lazım. Senin mangan yapacak. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Begging your pardon, sir, but that's coolie work. Affedersiniz, efendim ama bu amele işi. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Can't have King's men cutting corn, Şirketin adamları otururken kralın adamları ot kesmemeli. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Company troops are needed here, Colour. Şirketin askerleri burada gerekli, Colour. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
To protect the column. Birliği korumak için. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And if the bandits should return, sir? Peki ya haydutlar geri dönerse, efendim? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Company troops made a pretty poor show of it last evening. Şirket askerleri geçen akşam çok kötüydüler. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And Mr Beauclere is only a lad. Ve Bay Beauclere, sadece bir delikanlı. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
A mount of pluck is worth a ton of shit and that lad has got pluck. Bir yiğidin atı bir ton bok eder ve o delikanlı bir yiğit. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
So would you with a name to live up to. Bir isimle bunu pekiştirelim mi? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
'Appen his father were a brevet major. Babası kıdemli bir Binbaşıydı. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Begging your pardon, again, sir, Tekrar affedersiniz, efendim... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
but I wouldn't put much money into that tale. ...ama bu hikayeye fazla bel bağlamazdım. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
There's only one Beauclere I know of at Vittoria. Vittoria'da sadece bir tane Beauclere biliyorum. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148614
  • 148615
  • 148616
  • 148617
  • 148618
  • 148619
  • 148620
  • 148621
  • 148622
  • 148623
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact