Search
English Turkish Sentence Translations Page 148616
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a bloody miracle you worked with this cannon, Lance Naik. | Bu topta çıkardığın iş bir harika, Lance Naik. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
I was taught of a great engineer, sir. | Mükemmel bir mühendis tarafından eğitildim, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
however so great it first appears, to which the answer cannot be found. | ...ancak en başta, çözümü bulunamayacak gibi gözüktüğüydü. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
You liked him? He was my officer, sir. | Onu seviyordun? Benim subayımdı, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
It's gonna be hot work tomorrow. | Yarın işin zor olacak. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
If I may ask. | Sormam gerek. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
How fares the memsahib? | Bayana nasıl bakılıyor, efendim? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
She's in the best of care. | En iyi bakımı görüyor. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Miss Bonnet is doing all she can. | Bayan Bonnet elinden geleni yapıyor. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
You'll best serve her by holding your post. | Görevini yerine getirerek ona en iyi hizmeti vereceksin. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
GUNSHOT | (Silah Sesi) | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Guards! Guards! The prisoner has escaped. | Nöbetçiler! Nöbetçiler! Tutuklu kaçtı. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
And you said I had him wrong? | Sen de hatalı olduğumu söylüyordun! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
I knew the bastard weren't to be trusted. Sir... | O adi herife güvenmeyecektik. Efendim... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
We might get him back, sir. | Burasıyla evimiz arasında 950 km var. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Rode out? Yeah. | Atla mı? Evet. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Back to your post. Sir. | Görevine dön. Efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Will you hear us confession, Reverend? | Günah çıkarabilir miyiz, peder? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
He can't take confession, Croop. | Günah çıkartamaz, Croop. Hayır, Er Quilter, hatalısın. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
in The Order for the Visitation of the Sick. | ...Tanrıdan Gelen Emirle izin verilmiştir. Gördün mü? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
What did you want to tell me about? | Bana ne anlatmak istiyordunuz? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Very bad men, sir. | Çok kötü adamlarız, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
It's the... | Olay şu ki... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
He never done it, sir. | O yapmadı, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
It was Colour Wormwood, sir. | Colour Wormwood'tu, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
How do you know this? Because we helped him do it, sir. | Bunu nereden biliyorsunuz? Çünkü yardım ettik. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Not the killing, sir. That was his alone. | Cinayete değil, efendim. Onu yalnız yaptı. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Now the bastard has run off and left us to it, sir. | Şimdi adi herif kaçtı ve bizi bununla bıraktı, efendim. Yalancı mı, efendim? Şimdi adi herif kaçtı ve bizi bununla bıraktı, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
If we is bound for glory... | Zafer kazanırsak... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
..and anyone else survives, | ...ve hayatta kalan olursa... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Else we thought you could take a deposition of us, sir. | Yoksa, bize tanıklık edeceğinizi düşündük, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
My service? | Hizmetimde mi? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
You're searching for Colonel Sharpe, are you not? | Albay Sharpe'yi arıyorsunuz, değil mi? Öyle, efendim. Albay Sharpe'yi arıyorsunuz, değil mi? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
I'll tell you all you needs to know, sir. | Bilmeniz gerekenleri söyleyeceğim, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
How his forces are deployed. | Güçlerinin nasıl yayıldığını. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
And what would you have in return for this service? | Ve bu hizmetin karşılığında ne istiyorsun? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Wormwood. Bastard! | Wormwood. Adi herif! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Aye, but with Barabbas gone, | Evet ama Barabbas'ın da gidişiyle, başlangıca göre... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Richard bloody Sharpe. | Lanet olası Richard Sharpe. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Well, make your damn report, if you please. | İstersen, lanet olası raporunu ver. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
to defend the western flank of the village. | Olaylar farklı olsaydı, onu asar ve işi tamamlardım. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Sir Henry? Sir Henry? | Sör Henry mi? Sör Henry mi? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
This is the Field Marshal Lord Chitu, sir. | Kendisi, General Lord Chitu, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Field marshal, eh? | General, ha? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Your servant, my Lord, of course. | Hizmetinizdeyim, Lordum, tabii ki. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
By Jesus, this is some army we've put together. | Tanrım, oluşturduğumuz şu orduya bak. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Do we begin, sir? | Başlayalım mı, efendim? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
All in good time, Colour Wormwood. | Uygun bir zamanda, Colour Wormwood. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
I must speak with you. | Sizinle konuşmalıyım. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Can it not wait, Mr Beauclere? | Bekleyemez mi, Bay Beauclere? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Very well, but make it quick. | Pekala ama çabuk ol. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Mr Beauclere... I must know, sir. | Bay Beauclere Bilmem lazım, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Is it because of my father? | Babam yüzünden mi? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
He did not fall as I have said. | O, dediğim gibi ölmedi. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
He did not storm the breach. | Ne itaatsizlikte bulundu. Ne de Mareşalin asasını ele geçirdi. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
But rather... | Ama tabii... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
..he died as Colour Wormwood reported. | ...Colour Wormwood'un dediği gibi öldü. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
You are not your father. | Sen, baban değilsin. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
But I look very alike. | Ama ona çok benziyorum. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
At least my mother says. | En azından, annem öyle söyler. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
How a man counts upon the eye, Mr Beauclere, means less than nothing. | Nasıl göründüğünün hiçbir anlamı yoktur, Bay Beauclere. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
It's what's in his heart that matters. | Kalbinde olanlar anlamlıdır. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Which is why the most important job of all | Bu yüzden, en önemli görevi... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Who else would I entrust to defend the mission, | Başka kime bu kadar güvenip... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Get to it now. | Şimdi işine dön. Evet, efendim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
A few words from yourself wouldn't go amiss. | Bir kaç şey söylesen fena olmaz. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Maybe steady the lads' nerves. | Belki adamların sinirlerini azaltır. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Company! Take heed. | Şirket! Bana bakın. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
I know the buggers look smart. | Onların büyük gözüktüğünü biliyorum ama şunu dinleyin. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
that's all they are, strutting peacocks. | Hepsi, kasıla kasıla yürüyen züppeler. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
At the Battle of Waterloo, | Waterloo savaşında... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
They beat off two brigades of cavalry, | İki süvari tugayını... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
All you have to do is stand. | Tüm yapmanız gereken dayanmak. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Stand! Let the cavalry come on. | Dayanın! Bırakın süvariler saldırsın. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
and the day will be ours. | ...ve gün, bizim olsun. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Trust in the... Sharpe! | Güven... Sharpe! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Sharpe, sir! | Albay Sharpe, efendim! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Ever more painful | Çok acılı olsa da... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Ever more sure | Çok kesin olsa da... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Watkin! Get out of there! | Watkin! Oradan uzak dur! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Brothers, brothers, lay down your arms. | Kardeşlerim, kardeşlerim, silahlarınızı indirin. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Today is the Sabbath. | Bugün, dini bir gün. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
To spill blood this day would be impious. | Bugün kan dökmek dinsizlik olur. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
The Sabbath, you say? Aye, sir. Aye. | Dini gün diyorsun? Evet, efendim, evet. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Then you of any should know God does not work upon a Sunday. | O halde, Tanrının pazarları çalışmadığını bilirsin. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
WHINNYING AND SHOUTING | (Kişneme ve Bağırışlar) | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Get them barricades back! | Onları barikatlara geri getir! Geri gelin! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Stand, you buggers. Stand. | Dayanın, lanet olsun. Dayanın. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Present. | Hazır. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my. | Aman Tanrım. Aman | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
I believe I am killed, ma'am. | Sanırım ölüyorum, bayan. Öyleydi, efendim. Sanırım ölüyorum, bayan. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Fall back! I do my duty. | Geri çekil! Görevimi yapmalıyım. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Duty? The officer gave orders that I must hold my position. | Görev mi? Subay, pozisyonumu korumam için bir emir verdi. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Well, then... | Tamam, o zaman. Sen yapabiliyorsan, ben de yaparım. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Just my f... | Şansımı si... | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
..luck. | ...seveyim. | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Another round. Quickly. That's the last of it! | Diğerini koy. Çabuk. Bu sonuncusu! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
To me! Fall back! | Buraya gelin! Geri çekilin! | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
TRUMPETING | (Borazan Sesi) | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |
Barabbas? | Barabbas mı? SHARPE: Barabbas mı? | Sharpe's Peril-1 | 2008 | ![]() |