• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148613

English Turkish Film Name Film Year Details
No argument. Tartışma yok. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Dragomirov will be looking for another place to cross. Dragomirov, karşıya geçecek başka bir yol arayacaktır. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Richard, what are you doing? Richard. Richard, ne yapıyorsun? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Argh! (İnleme) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Can he be moved? If you wish him to bleed afresh with every step. Hareket edebilir mi? Her adımda kanamasını istiyorsanız. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Indeed, Mr Harper...I can. Gerçekten, Bay Harper... Yürüyebilirim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I will. Efendim. Yürüyeceğim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
If Lance Naik Singh will lend me his shoulder. Eğer Lance Naik Singh beni omzunda taşırsa... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I can travel. ...yolculuk edebilirim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
(SINGS NONSENSE) (Anlamsız Bir Şarkı Söylüyor) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
With consideration, Mr Harper, Düşününce, Bay Harper... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I've come to the opinion the general is mad, sir. ...aklıma Generalin deli olduğu geliyor, efendim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Have you ever met one that wasn't? Hiç deli olmayan birisiyle tanıştın mı? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Come on, Mr Beauclere, pick up the pace! Hadi, Bay Beauclere, temponu ayarla! Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
That's the way, sir! İşte böyle, efendim! Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Damn forlorn hope, I calls it. Ben buna umutsuzluk diyorum. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Staunch griping, Quilter, I will not hear it. Sızlanmayı kes, Quilter, dinlemek istemiyorum. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
There is always hope. While Colonel Sharpe was with us, sir. Her zaman umut vardır. Albay Sharpe bizimleyken, efendim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Not now. It's a bitter blow, I grant you. Şu anda değil. Kötü bir durum, farkındayım. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
But all is not lost. Ama herkesi kaybetmedik. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
We must trust to Mr Harper and support him in all things. Bay Harper'a güvenip, her konuda onu desteklemeliyiz. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
No, he has not. Evet, rütbesi yok. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Yet he will, I think, get us through. Yine de, sanırım, bizi kurtaracak. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Pray God you're right, sir. Haklı olmanız için dua edeceğim, efendim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Pray God you're right. Haklı olmanız için dua edeceğim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
TWIG CRACKS (Dal Kırılır) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Stand by, you bastard! Ağır ol, seni adi herif! Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Colonel Sharpe, is it not? Albay Sharpe'ydi, değil mi? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
No doubt, Count Dragomirov will reward me Seni götürünce... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Soldat! A moi! Your men are dead, Joubert. Askerler! Gelin! Adamların öldü, Joubert. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Just you and me now. No. Sadece sen ve ben kaldık. Hayır. Sadece ben kaldım. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
It's all right, lass. Sorun yok, bayan. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
From now on you're safe. Artık emniyettesin. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
See? It's nowt. Gördün mü? Önemsiz. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Your shirt? What? Tişörtün? Ne? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
If you please. İzin verirsen. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
The one you spoke of? Bahsettiğin mi? Teresa? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Antonia. Antonia. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Happen she took after her mother. Görünüşünü annesinden almış. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
And where is she now? Peki, şimdi nerede? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
With Teresa's family. Teresa'nın ailesiyle beraber. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I can't hope to look for her. Onu bulmaya çalışmıyorum. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Not in the army. Orduda olmaz. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Army is no place to raise a child. Ordu, çocuk büyütmek için uygun değildir. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
The light is failing. Hava kararıyor. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
We'll make no more ground today. Bugünlük ilerlemeyeceğiz. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Wormwood, pitch camp. Wormwood, kamp kur. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Deever, Deever... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
you take first picket, two hours on, two hours off. ...ilk nöbeti sen tut, iki saatte bir değişeceksiniz. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You have been all my happiness. Tüm mutluluğum oldun. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Hsst. Sus. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You'll start my eyes watering with all your flattering. Pohpohlamandan dolayı gözlerim yaşla dolacak. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Stout heart. Cesur ol. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You've not ate owt, ma'am. Hiçbir şey yemediniz, bayan. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You should eat all the same. Keep your strength up. Eskisi gibi yemelisin. Gücünü korumalısın. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I will forget I killed my fiance, do you mean? Yani, nişanlımı öldürdüğümü unutacak mıyım? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Here now, here, come on. Bir düşünsene, hadi. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
It were either him or me. And I'm glad it weren't me. Ya o, ya ben olacaktım. Ve ben olmadığıma sevindim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
If it's any comfort, he got no more or less than he's deserving. Seni rahatlatacaksa, hak ettiğinden ne azını ne de çoğunu aldı. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
But most were just poor soldiers Ama çoğu, benden farklı üniforma giyen zavallı askerlerdi. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
But in a just cause? Ama tek sebep bu mu? Bir sebep olduğunu sanmıyorum. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Mr Beauclere, you will take the company on. Bay Beauclere, şirketi sen yöneteceksin. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Major Tredinnick is my officer. Binbaşı Tredinnick, benim subayım. Onu bulacağım. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
WHINNYING (Kişneme) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
HORSES APPROACHING (Atlar Yaklaşıyor) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You may kill me, Count, Beni öldürebilirsin, Kont... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
All your hope is in vain. Tüm umutların boşuna. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
However, tell me where the rest of your party can be found. Ancak, grubun kalanının yerini söylersen... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You're a brave man. Cesur birisin. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You see, ma'am? Gördün mü, bayan? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I told you all would look better by morning. Sabah her şeyin düzeleceğini söylemiştim. İzlerini bulduk. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
A few hours riding should see us back to the column. Bir kaç saatlik yolculuk, bizi birliğe götürecektir. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Major, sahib! Binbaşı, efendim! Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Singh... Singh... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You must tell... Bay Harper'e... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Mr Harper, tell him... ...söylemelisin, ona söyle... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
..Colonel Sharpe is dead. ...Albay Sharpe ölmüş. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I heard the news off Dragomirov. Bunu, Dragomirov'dan duydum. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Look to my wife. Karıma iyi bak. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
See her... Emniyette... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
safe through. ...olmasını sağla. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
No harm will touch her while I breathe. Nefes aldığım sürece kimse ona zarar veremez. Yemin ederim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Those were the major's words. Bunlar Binbaşının sözleriydi. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Speak me no speeches, Lance Naik Singh. Hiçbir şey söyleme, Lance Naik Singh. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
By and by, I will hear all that there is to be heard, Zamanla, duymam gerekenleri duyarım ama şimdi... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Philippe was garrisoned for a short while upon the Ile de France. Philippe, Ile de France bölgesinde çalışıyordu. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
My father liked to gamble Babam kumar oynamayı severdi... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
and when he could not cover his debts... ...ve borçlarını ödeyemeyince... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Won you at cards? Seni kumarda mı kazandı? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
A shrewish reputation does not encourage Bir kadının aksi ünü, uygun taliplerin... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I would not call you that. Öyle demezdim. Daha kötüsünü söyledin. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I made a promise with Viscount Sedgefield. Vikont Sedgefield'e söz vermiştim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Do you always keep your... Her zaman sözünü Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Colonel Sharpe. Mademoiselle Bonnet. Albay Sharpe. Matmazel Bonnet. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Unless I'm mistaken, with Major Joubert's horse. Hatalı değilsem, Binbaşı Joubert'in atıyla beraber. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
No foolish heroism, please. Aptalca kahramanlığa gerek yok, lütfen. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Lay down your arms and you'll be treated fairly. Elindekini bırakırsan size makul davranırız. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Our field headquarters. Sahra karargahımız. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
A finer billet than any other Company barracks, is it not? Diğer şirket kışlalarından çok daha iyi bir konak yeri, değil mi? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Take her to her quarters. I will stay with Colonel Sharpe. Onu kışlasına götürün. Albay Sharpe ile kalacağım. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148608
  • 148609
  • 148610
  • 148611
  • 148612
  • 148613
  • 148614
  • 148615
  • 148616
  • 148617
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact