• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148577

English Turkish Film Name Film Year Details
I told you to stop calling me that. Sana beni öyle çağırmamanı söylemiştim. Ben durdurmak için söyledim Bana böyle çağrı. Ben durdurmak için söyledim Bana böyle çağrı. Sharktopus-1 2010 info-icon
Make me proud, Nicole. (pats) Gururlandır beni Nicole. Nicole, gururlu olun. Nicole, gururlu olun. Sharktopus-1 2010 info-icon
Isn't this fun? Yeah, man. Eğlenceli değil mi? Evet. Bu eğlenceli değil mi? Evet, adamım. Bu eğlenceli değil mi? Evet, adamım. Sharktopus-1 2010 info-icon
(laughs) (shouts) Hold on! Sıkı tutun! Bekle! Bekle! Sharktopus-1 2010 info-icon
You can breathe now. Artık nefes alabilirsin. Şimdi nefes alabiliyorum. Şimdi nefes alabiliyorum. Sharktopus-1 2010 info-icon
Whoa. What was that? You hit something? Neydi o? Bir şeye mi çarptın? Dur. Ne o? Bir şey vurdu? Dur. Ne o? Bir şey vurdu? Sharktopus-1 2010 info-icon
S 11 isn't responding to command. (keyboard clacking) S 11 emre itaat etmiyor. S 11 komuta cevap vermiyor. S 11 komuta cevap vermiyor. Sharktopus-1 2010 info-icon
The propeller must've damaged the external interface. Pervane dış arabirime hasar vermiş olmalı. Hasarlı pervane olmalı dış arabirim. Hasarlı pervane olmalı dış arabirim. Sharktopus-1 2010 info-icon
I told you it wasn't ready for adverse conditions. Zor durumlara hazır olmadığını söylemiştim. Ben hazır değildim söylemiştim olumsuz koşullar için. Ben hazır değildim söylemiştim olumsuz koşullar için. Sharktopus-1 2010 info-icon
Get the system back online now. Sistemi yeniden çalıştır. Sisteme geri al Şu anda online. Sisteme geri al Şu anda online. Sharktopus-1 2010 info-icon
It's not working. İşe yaramıyor. çalışmıyor. çalışmıyor. Sharktopus-1 2010 info-icon
I'm engaging the kill switch. Kapama düğmesine basıyorum. Ben öldürmek şalter çekici değilim. Ben öldürmek şalter çekici değilim. Sharktopus-1 2010 info-icon
(high pitched whine) In three... Üç... üç ayında ... üç ayında ... Sharktopus-1 2010 info-icon
two... İki... İki ... İki ... Sharktopus-1 2010 info-icon
one. It's too late, Nicole. Bir. Çok geç Nicole. biri. Artık çok geç, Nicole. biri. Artık çok geç, Nicole. Sharktopus-1 2010 info-icon
(alarm blaring) Woman: We've lost our signal. Sinyali kaybettik. Biz sinyali kaybettik. Biz sinyali kaybettik. Sharktopus-1 2010 info-icon
Oh my God. What just happened? Tanrım. Ne oldu? Aman Tanrım. Ne oldu? Aman Tanrım. Ne oldu? Sharktopus-1 2010 info-icon
S 11 escaped. S 11 kaçtı. Sharktopus-1 2010 info-icon
So you ever see anybody fall off one of these things? Bu şeylerden düşen birini gördün mü hiç? Bu yüzden hiç kimseyi görmek Bunlardan biri düşmek? Bu yüzden hiç kimseyi görmek Bunlardan biri düşmek? Sharktopus-1 2010 info-icon
Fall? Nah. Düşen mi? Hayır. Sonbahar? Nah. Sonbahar? Nah. Sharktopus-1 2010 info-icon
I seen a guy jump once, though. Gerçi birinin atladığını görmüştüm. Ben de, bir zamanlar bir adam atlama görülür. Ben de, bir zamanlar bir adam atlama görülür. Sharktopus-1 2010 info-icon
Wife left him so he took a nosedive Eşi onu terk edince 60. kattan atladı. Karısı onu terketti bu yüzden bir pike aldı Karısı onu terketti bu yüzden bir pike aldı Sharktopus-1 2010 info-icon
from 60 floors up. 60 kat yukarıya. Sharktopus-1 2010 info-icon
That's horrible. Ain't so bad. Çok korkunç. O kadar kötü değil. Bu korkunç. o kadar kötü değil. Bu korkunç. o kadar kötü değil. Sharktopus-1 2010 info-icon
Close your eyes. Close your eyes. Gözlerini kapa. Gözlerini kapa. Gözlerinizi kapatın. Gözlerinizi kapatın. Gözlerinizi kapatın. Gözlerinizi kapatın. Sharktopus-1 2010 info-icon
Feel the wind in your hair. Rüzgarı saçında hisset. Saçlarında rüzgar hissedin. Saçlarında rüzgar hissedin. Sharktopus-1 2010 info-icon
(sighs) Splat! >! Sharktopus-1 2010 info-icon
(laughs) It's all over with. Her şey bitti. Onunla için hepsi. Onunla için hepsi. Sharktopus-1 2010 info-icon
I can think of worse ways to go anyhow. Ölmek için daha kötü yollar da aklıma geliyor. Ben kötü yollar düşünebilirsiniz nasıl olsa gidin. Ben kötü yollar düşünebilirsiniz nasıl olsa gidin. Sharktopus-1 2010 info-icon
Like falling face first in a French fryer. Yüzüstü fritöze düşmek gibi. İlk yüz düşme gibi Fransız fritözde. İlk yüz düşme gibi Fransız fritözde. Sharktopus-1 2010 info-icon
(mimics sizzling) Thanks. Sağ ol. Teşekkürler. Teşekkürler. Sharktopus-1 2010 info-icon
I'll have that image in my head all day. Bütün gün aklımda o görüntü olacak. O görüntü olacak Kafamda bütün gün. O görüntü olacak Kafamda bütün gün. Sharktopus-1 2010 info-icon
How about getting jammed into a wood chipper? Ağaç öğütücüsüne sıkışmaya ne dersin? Nasıl sıkışmış alıyorum Bir odun parçalayıcı içine? Nasıl sıkışmış alıyorum Bir odun parçalayıcı içine? Sharktopus-1 2010 info-icon
Oh no! Olamaz! Oh hayır! Oh hayır! Sharktopus-1 2010 info-icon
Not like this! (screaming) Böyle olmaz! Bunun gibi değil! Bunun gibi değil! Sharktopus-1 2010 info-icon
Signals from the tracking implant are fading, Takip implantının sinyalleri azalıyor, izleme implant gelen sinyaller soluyor izleme implant gelen sinyaller soluyor Sharktopus-1 2010 info-icon
but it looks like S 11's heading south. ama görünüşe göre S 11 güneye gidiyor. ama benziyor S 11 güneye's. ama benziyor S 11 güneye's. Sharktopus-1 2010 info-icon
Commander. Binbaşı. Komutanı. Komutanı. Sharktopus-1 2010 info-icon
You just unleashed an eight legged man eating shark on the world. Sekiz bacaklı insan yiyen bir köpekbalığını serbest bıraktın. Sadece Unleashed sekiz bacaklı man dünya üzerinde köpekbalığı yemek. Sadece Unleashed sekiz bacaklı man dünya üzerinde köpekbalığı yemek. Sharktopus-1 2010 info-icon
A minor setback. Küçük bir aksilik. Küçük bir engel. Küçük bir engel. Sharktopus-1 2010 info-icon
If you're thinking of going back into that lab and creating a new freak, forget it. Eğer laboratuara dönüp yeni bir ucube yaratmayı düşünüyorsan unut gitsin. Bunu geri gitmeyi düşünüyorsanız Yeni bir ucube yaratma ve laboratuar, unut gitsin. Bunu geri gitmeyi düşünüyorsanız Yeni bir ucube yaratma ve laboratuar, unut gitsin. Sharktopus-1 2010 info-icon
I'm cutting off all Blue Water funding until you get S 11 back. S 11'i yakalayana dek Blue Water'ın tüm para kaynağını kesiyorum. Ben, tüm Blue Water fon keserek kulüpler Eğer S 11 geri almak kadar. Ben, tüm Blue Water fon keserek kulüpler Eğer S 11 geri almak kadar. Sharktopus-1 2010 info-icon
Fail, and that's not all I'll cut off. Başarısız olursan başka şeyler de keseceğim. Başarısız değil, that's all i kesilmiş olacak. Başarısız değil, that's all i kesilmiş olacak. Sharktopus-1 2010 info-icon
Relax, Commander. We'll get S 11, Sakin olun Binbaşı. S 11'i yakalayacağız, Dinlenmek, Commander. Biz, S 11 alırsınız Dinlenmek, Commander. Biz, S 11 alırsınız Sharktopus-1 2010 info-icon
even if we have to go to the ends of the earth. dünyanın sonuna gitmemiz gerekse bile. biz gitmek zorunda bile toprak biter. biz gitmek zorunda bile toprak biter. Sharktopus-1 2010 info-icon
Okay, telemetry shows he's heading to Mexico. Telemetriye göre Meksika'ya gidiyor. Tamam, telemetri gösterir o Meksika başlığı's. Tamam, telemetri gösterir o Meksika başlığı's. Sharktopus-1 2010 info-icon
Let's get a team down there now. Oraya bir ekip gönderelim. Şimdi orada bir takım dönelim. Şimdi orada bir takım dönelim. Sharktopus-1 2010 info-icon
Any changes? Değişiklik var mı? Herhangi bir değişiklik? Herhangi bir değişiklik? Sharktopus-1 2010 info-icon
Hard to say. Söylemek zor. Sert söylemek. Sert söylemek. Sharktopus-1 2010 info-icon
The tracking implant was damaged when S 11 ripped off its control plate. S 11 kontrol levhasını koparınca takip implantı hasar gördü. Izleme implant hasar gördü S 11 ile kontrol plaka kandırıldım zaman. Izleme implant hasar gördü S 11 ile kontrol plaka kandırıldım zaman. Sharktopus-1 2010 info-icon
But we're still receiving ghost signals Ama hala S 11'in kıyı sularında olduğunu... Ama biz hala hayalet sinyalleri alıyorsanız Ama biz hala hayalet sinyalleri alıyorsanız Sharktopus-1 2010 info-icon
indicating S 11's presence in the coastal waters. ...gösteren hayalet sinyaller alıyoruz. S 11 varlığını gösteren kıyı sularında. S 11 varlığını gösteren kıyı sularında. Sharktopus-1 2010 info-icon
Can we pinpoint its location? Yerini belirleyebilir miyiz? onun yerini belirlemekte miyim? onun yerini belirlemekte miyim? Sharktopus-1 2010 info-icon
Not exactly, Dr. Sands. Pek sayılmaz Dr. Sands. Tam olarak değil, Dr Sands. Tam olarak değil, Dr Sands. Sharktopus-1 2010 info-icon
But S 11 is here, and for some reason, it's sticking around. Ama S 11 burada ve bir sebepten etrafta takılıyor. Ama S 11, burada ve bazı nedenlerden dolayı, çevresinde yapışmasını's. Ama S 11, burada ve bazı nedenlerden dolayı, çevresinde yapışmasını's. Sharktopus-1 2010 info-icon
Migratory instincts. Göç içgüdüsü. Göç içgüdüleri. Göç içgüdüleri. Sharktopus-1 2010 info-icon
It'll feed along the coast a few days and then move on. Birkaç gün kıyı boyunca beslenecek ve yoluna devam edecek. Bu sahil boyunca yem olacak Birkaç gün sonra hareket. Bu sahil boyunca yem olacak Birkaç gün sonra hareket. Sharktopus-1 2010 info-icon
This is us, sir. We're here? Bizimki burada. Burada mı? Bu, efendim biziz. Biz buradayız? Bu, efendim biziz. Biz buradayız? Sharktopus-1 2010 info-icon
I chartered a smaller craft too for the recovery mission. Kurtarma görevi için daha küçük bir uçak da tuttum. Ben de küçük bir tekne kiralamış kurtarma misyonu için. Ben de küçük bir tekne kiralamış kurtarma misyonu için. Sharktopus-1 2010 info-icon
A fast one, I hope. Umarım hızlıdır. Hızlı bir, umarım. Hızlı bir, umarım. Sharktopus-1 2010 info-icon
It will do the job, sir. Good. İşe yarayacak. Güzel. Bu, efendim iş yapacak. İyi. Bu, efendim iş yapacak. İyi. Sharktopus-1 2010 info-icon
Sir, I think we should also contact Andy Flynn. Ayrıca Andy Flynn'i aramamız gerektiğini de düşünüyorum. Efendim, biz gerektiğini düşünüyorum Ayrıca Andy Flynn başvurun. Efendim, biz gerektiğini düşünüyorum Ayrıca Andy Flynn başvurun. Sharktopus-1 2010 info-icon
Flynn? Flynn mi? Flynn? Flynn? Sharktopus-1 2010 info-icon
He's here in Mexico? Meksika'da mı? Meksika 'da burada? Meksika 'da burada? Sharktopus-1 2010 info-icon
Since you let him go two years ago. İki yıl önce onu gönderdiğinizden beri. Ona izin verdiğinden beri İki yıl önce gidin. Ona izin verdiğinden beri İki yıl önce gidin. Sharktopus-1 2010 info-icon
I didn't let him go, Santos. I fired his ass Onu göndermedim Santos. Kovdum, Gitmem Santos ona izin vermedi. Ben kıçını ateşledi Gitmem Santos ona izin vermedi. Ben kıçını ateşledi Sharktopus-1 2010 info-icon
'cause he demanded a raise... a big one. çünkü çok büyük bir zam istemişti. Çünkü o talep zam ... büyük bir tane. Çünkü o talep zam ... büyük bir tane. Sharktopus-1 2010 info-icon
He's a greedy bastard, no doubt, Açgözlü bir herif olduğu kesin, O, açgözlü bir piç's hiç şüphesiz, O, açgözlü bir piç's hiç şüphesiz, Sharktopus-1 2010 info-icon
but he knows these waters better than anyone. ama bu suları herkesten iyi biliyor. ama bu sular bilir herkesten daha iyi. ama bu sular bilir herkesten daha iyi. Sharktopus-1 2010 info-icon
And he knows what we're up against. Neyle karşı karşıya olduğumuzu da biliyor. Ve o bilir biz karşı karşıya olduğunu anladığımda. Ve o bilir biz karşı karşıya olduğunu anladığımda. Sharktopus-1 2010 info-icon
If you want S 11 back, Eğer S 11'i geri istiyorsanız... Eğer, S 11 geri istiyorsanız Eğer, S 11 geri istiyorsanız Sharktopus-1 2010 info-icon
Andy Flynn is your best shot. ...en iyi şansınız Andy Flynn. Andy Flynn en iyi vurulur. Andy Flynn en iyi vurulur. Sharktopus-1 2010 info-icon
All right, find him. Pekala, bul onu. Tamam, onu bulmak. Tamam, onu bulmak. Sharktopus-1 2010 info-icon
Who's ready for some tequila ball? Kim tekila oyunu için hazır? Kim hazır bazı tekila topu? Kim hazır bazı tekila topu? Sharktopus-1 2010 info-icon
Ready, gringo? Whoo! Hazır mısın ahbap? Hazır, gringo? Whoo! Hazır, gringo? Whoo! Sharktopus-1 2010 info-icon
You missed. Let's go, ladies. Kaçırdın. Gidelim kızlar. Seni özledim. , bayan gidelim. Seni özledim. , bayan gidelim. Sharktopus-1 2010 info-icon
There you go. Gracias. İşte. Teşekkürler. İşte böyle. Gracias. İşte böyle. Gracias. Sharktopus-1 2010 info-icon
Andy Flynn. Still drinking that rotgut, huh? Andy Flynn. Hala o dandik şeyi mi içiyorsun? Andy Flynn. Hala, ha kötü içki içme? Andy Flynn. Hala, ha kötü içki içme? Sharktopus-1 2010 info-icon
What's up, brother? What are you doing here? Ne haber kardeşim? Burada ne işin var? Ne, kardeşim oldu? Ne yapıyorsun burada? Ne, kardeşim oldu? Ne yapıyorsun burada? Sharktopus-1 2010 info-icon
Looking for you. Seni arıyordum. seni arıyorum. seni arıyorum. Sharktopus-1 2010 info-icon
No, you didn't. Hayır, aramıyordun. Hayır, olmadı. Hayır, olmadı. Sharktopus-1 2010 info-icon
Blue Water wants you back. Not a chance, man. Blue Water seni geri istiyor. Dünyada olmaz. Blue Water geri istiyor. Faydası yok, dostum. Blue Water geri istiyor. Faydası yok, dostum. Sharktopus-1 2010 info-icon
Not a chance. Asla olmaz. Değil bir şans. Değil bir şans. Sharktopus-1 2010 info-icon
If it's about the money... Look, it's always about the money. Eğer sorun paraysa... Sorun hep para. Bu para olsaydı ... Bu para hakkında Her zaman, bak. Bu para olsaydı ... Bu para hakkında Her zaman, bak. Sharktopus-1 2010 info-icon
All right? That idiot Sands, he won't pay me what I'm worth, Tamam mı? O aptal Sands bana hak ettiğimi vermiyor, Tamam mı? O aptal Sands, o, ben değerliyim bana ne ödemez Tamam mı? O aptal Sands, o, ben değerliyim bana ne ödemez Sharktopus-1 2010 info-icon
so I'm retired. o yüzden emekliye ayrıldım. ben emekli değilim. ben emekli değilim. Sharktopus-1 2010 info-icon
Not anymore, amigo. (sighs) Artık değil dostum. Artık değil, amigo. Artık değil, amigo. Sharktopus-1 2010 info-icon
Please help me! Lütfen yardım edin! Lütfen bana yardım et! Lütfen bana yardım et! Sharktopus-1 2010 info-icon
Please! No! Please! Lütfen! Hayır! Lütfen! Sharktopus-1 2010 info-icon
Please! (screams) Lütfen! Sharktopus-1 2010 info-icon
No, don't! No no no no no no! Hayır, yapma! Hayır, hayır, hayır! Hayır, yok! Hayır hayır hayır hayır! Hayır, yok! Hayır hayır hayır hayır! Sharktopus-1 2010 info-icon
Hey, guys. Selam millet. Hey, çocuklar. Hey, çocuklar. Sharktopus-1 2010 info-icon
So glad you could join us, Mr. Flynn. Bize katılmanıza memnun oldum Bay Flynn. Böylece bize katılabilir, memnun Bay Flynn. Böylece bize katılabilir, memnun Bay Flynn. Sharktopus-1 2010 info-icon
Do we have a location? Sands: No. Yeri belli mi? Hayır. Biz bir yerde var mı? Hayır. Biz bir yerde var mı? Hayır. Sharktopus-1 2010 info-icon
But like an octopus, he's very territorial. It won't stray far. Ama ahtapot gibi bölgesine sadıktır. Fazla uzaklaşmayacak. Ama bir ahtapot gibi, o çok toprak's. Bu kadar başıboş olmaz. Ama bir ahtapot gibi, o çok toprak's. Bu kadar başıboş olmaz. Sharktopus-1 2010 info-icon
You understand you are to capture S 11, not terminate it, right? S 11'i yok etmeyip yakalayacağını biliyorsun değil mi? Eğer S 11 yakalamak için anlamak doğru değil, sonlandırmak? Eğer S 11 yakalamak için anlamak doğru değil, sonlandırmak? Sharktopus-1 2010 info-icon
Well, your fish might have other ideas. Balığınızın başka fikirleri olabilir. Iyi, senin balık olabilir başka fikirleri var. Iyi, senin balık olabilir başka fikirleri var. Sharktopus-1 2010 info-icon
S 11 can be controlled, S 11 kontrol edilebilir... S 11, kontrol edilebilir S 11, kontrol edilebilir Sharktopus-1 2010 info-icon
Mr. Flynn. ...Bay Flynn. Bay Flynn. Bay Flynn. Sharktopus-1 2010 info-icon
Let me show you. Göstermeme izin verin. göstermeme izin ver. göstermeme izin ver. Sharktopus-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148572
  • 148573
  • 148574
  • 148575
  • 148576
  • 148577
  • 148578
  • 148579
  • 148580
  • 148581
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact