Search
English Turkish Sentence Translations Page 148573
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mr Tanuki! | Bay Tanuki! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| The local yakuza says... | Buranın yakuzasıyla konuştum. Buranın yakuzasıyla konuştum... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...they're headed this way. | Bu tarafa doğru gitmişler. ...bu tarafa doğru gitmişler. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| This way? | BU tarafa mı? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| No, this way, I thought... | Hayır, bu tarafa diye düşündüm. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| No. this way, I think. | Hayır, bu tarafa sanırım. Yo, bu tarafa sanırım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| This way? Which way? | Bu taraf mı? Nereye acaba? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Hello, CQ? CQ? | Merhaba, CQ? CQ? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| This is JI2CRX, Yamada. | Ben JI2CRX, Yamada. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Y A M A D A. | Yamada. Y A M A D A. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| "Yamada". It's Yamada! | Yamada. Ben Yamada! "Yamada". Ben Yamada! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Come back, anyone in Area 1 or Area 2... | 1.Bölge veya 2.Bölgedekiler, benimle temasa geçin. 1.Bölgede veya 2.Bölgedekiler, benle temasa geçin... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Looking for a man and a woman... | Bir adam ve kadın arıyorum. Bir adam ve kadın arıyorum... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...in a black '81 Corvette Stingray. | Siyah bir '81 Corvette Stingray ile ilerliyorlar. ...siyah bir 81 Corvette Stingray ile ilerliyolar. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| A couple in a black '81 'Vette. | '81 Corvette'te bir çift. 81 Corvette'te bir çift. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Come back, please. | Bana dönün lütfen. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Something like that. | Öyle bir şeyler işte. Öyle bişeyler işte. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| And then? | Sonra ne oluyor? Sonra nooluyor? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Then the scene changes... | Birden sahne değişiyor... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...to a farm. I'm taking a walk. | bir çiftlikteyim. Yürüyüşe çıkıyorum. ...bir çiftlikteyim. Yürüyüşe çıkıyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I've got a cute flowered dress on. | Üzerimde çiçekli çok şirin bir elbise var. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Not in Japan... | Japonya'da değil mi? Japonya'da değil ama... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Old Europe, maybe... | Eski dönem Avrupa belki... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Suddenly a propellored plane lands in front of me. | Pervaneli bir uçak aniden tam önüme konuyor. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| A sharp looking man gets out. | Keskin görünüşlü bir adam uçaktan çıkıyor. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| We go into a barn... | Beraber bir ahıra gidiyoruz... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...and take a nap there. | ve orada kestiriyoruz. ...ve orda kestiriyoruz. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Then what happens? | Sonra ne oluyor? Sonra nooluyor? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...there's food of some kind, and music... | çeşit çeşit yemekler ve müzik. ...bir çeşit yemek ve müzik... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| We all drink wine. | Hepimiz şarap içiyoruz. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| It might be my wedding. | Belkide benim düğünümdür. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| To the guy in the plane? | Uçakta ki adamla mı? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| More like man who lives nearby... | Daha çok etrafta yaşayan biriyle herhalde. Daha çok etrafta yaşayan biriyle heralde... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| What happened to the guy in the plane? | Uçaktaki adama ne oldu? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...all through the wedding he's on my mind... | bütün düğün boyunca o aklımdan çıkmıyor. ...bütün düğün boyunca o aklımdan çıkmıyor... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I keep thinking about him... | Sürekli onu düşünüyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| And then what? | Ee, sonra ne oluyor? Eee sonra nooluyo? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Then I wake up. | Sonra uyanıyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I'm sorry, but I'm getting out of the business, too. | Üzgünüm ama ben de artık bu işleri bırakıyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| There's never an end to it. | Bu işlerin sonu yok. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Why don't you let him go! | Niçin gitmesine izin vermiyorsun! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| If you know what's going on, help me on this. | Ne olup bittiğini anlıyorsan eğer, bana yardımcı ol. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| The point is, that I catch him. | Konu şu ki, ben onu yakalarım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| If I'm not the one who does, I'm in trouble. | Eğer onu yakalayan ben olmazsam başım belada demektir. Eğer onu yakalayan ben olmazsam, başım belada demektir. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| So if you want me to keep my mouth shut about that other thing... | Yani eğer çenemi diğer mevzularda kapalı tutmamı istiyorsan... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Buy me some juice, OK? | Bana meyve suyu al, tamam mı? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Juice? Just juice? | Meyve suyu mu? Sadece meyve suyu mu? Meyve suyu mu? sadece meyve suyu. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Out of Service | Kullanım Dışı | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| That hurts! | Acıttı! Bu acıttı! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| That hurts. | Acıttı. Bu acıttı. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Yamada? Yamada. | Yamada mı? Yamada. Yamada mı? Yamada. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Your nose is bleeding, Yamada. | Burnun kanıyor, Yamada. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| What's with you? | Senin neyin var be? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I don't know who hired you, but... | Yamada, seni kim tuttu bilmiyorum ama... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| You'd better keep your day job. Yes. | Normalde ne iş yapıyorsan ona devam et. Ne iş yapıyorsan normalde ona devam et. Peki. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Turn around. Yes. | Arkanı dön. Peki. Arkanı dön. Peki. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Sing something. | Bir şarkı söyle bakalım. Bir şarkı söyle bakalim. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Donna Donna. | Donna Donna. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| On a wagon bound for market... | On a wagon bound for market... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| there's a calf with a mournful eye. | there's a calf with a mournful eye. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Come out when the song's over. | Şarkı bitince çıkarsın. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| High above him, there 's a swallow... | High above him, there 's a swallow... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ... winging swiftly through the sky. | ... winging swiftly through the sky. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| How the winds are laughing, they laugh with all their might... | How the winds are laughing, they laugh with all their might... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...laugh and laugh the whole day through... | laugh and laugh the whole day through... ...laugh and laugh the whole day through... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| What's that? Some retard. | Bu ne be? Gerzeğin teki. Bu ne be? Gerzeğin teki. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Ow! I'm bleeding! | Kanıyor! Off! Kanıyor! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| What happened?! | Ne oldu! Ne oldu?! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Ow! It hurts! Ow! | Acıyor! Off! acıyor! Off! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| It's burning!! | Yanıyor lan! Yanıyor lann!! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| What do you mean, Yamada? | Yamada ne demek istiyorsun? Ne demek istiyorsun Yamada? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| You're coming home? | Eve mi dönüyorsun? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Why, Yamada? | Niçin, Yamada? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Huh? | Ha? Haa? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| You've failed? No, Yamada! | Beceremedin mi? Hayır, Yamada! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| That was Toshiko;s man, right? | Toshiko'nun herifiydi, değil mi? Toshiko'nun herifiydi, di mi? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Wasn't that the man?! | O adam mıydı? O adam mıydı?! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Why? I don't understand. | Niçin? Anlayamıyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I know you're sorry. | Üzgün olduğunu anlıyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| But you've got to kill him, Yamada! | Ama o herifi öldürmen lazım Yamada! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I've filed the marriage forms for Toshiko and me! | Toshiko'yla evlilik işlemlerini halletim. Toshiko ve benim evlilik işlemlerini halletim. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| ...a bit weird. | biraz tuhafsın. ...biraz tuhafsın. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| There's something... | Bir şey daha var... Birşey daha var... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Anyway, I'm coming home. | Neyse, ben eve geliyorum. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| What do you mean, Yamada? | Ne demek istiyorsun Yamada? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Hey, are you... | Hey, sen... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Are you in love?! | Aşık mı oldun? Aşık mı oldun?! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Can I come home? | Eve dönebilir miyim? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| You are in love. | Sen aşıksın. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Forget about the guy. | O herifi boş ver. O herifi boşver. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Just bring Toshiko back. | Sadece Toshiko'yu geri getir. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I can't do that to him. | Bunu ona yapamam. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Yes. you can. | Evet, yapabilirsin. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| I'll pay you like I said I would. | Sana dediğim gibi, ödemeyi yapacağım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| You need money, don't you? | Paraya ihtiyacın var, değil mi? Paraya ihtiyacın var, di mi? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| You don't have any, do you... | Beş kuruşun yok, değil mi? Beş kuruşun yok, di mi... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Is this OK? | Her şey yolunda mı? Herşey yolunda mı? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Yeah. We can depend on this pld guy. | Sorun yok. Bu ihtiyar herife güvenebiliriz. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| Whenever I need help, I come to Shiota. | Ne zaman yardıma ihtiyacım olsa Shiota'ya gelirim. Ne zaman yardıma ihtiyacım olsa, Shiota'ya gelirim. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | |
| It's fine. | Her şey yolunda. Herşey yolunda. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 |