Search
English Turkish Sentence Translations Page 148517
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How did Tang San yao die? | Tang San yao nasıl öldü? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You still haven't found out yet? | Hala çözemediniz mi? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
He was chopped by a knife | Bir bıçakla doğranmış. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I only want the man who chopped him | Tek istediğim katilini bulmak. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Yes, we're investigating | Evet, soruşturuyoruz. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Kill all suspects | Tüm şüphelileri öldürün. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You must be on alert | Tetikte olun. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
This is General Tien Ta's residence | Bu General Tien Ta'nın konutu. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
He patrols the city every day | Her gün şehirde devriyeye çıkar | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
And he must pass through this street | ve mutlaka bu sokaktan geçer. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
When he goes to the city gates | Şehir kapılarına doğru giderken | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Shops on both sides of the street | sokağın her iki tarafından alışveriş eder. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Made it difficult for us to get him | Bu onu ele geçirmemizi zorlaştırıyor. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Any households on this street? | Bu sokakta oturan aile var mı? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
There is a rice miller's shop | Bir pirinç değirmeni dükkanı var. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Back to back with General's residence | General'in konutuyla komşu. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Are there many people living there? | Orda yaşayan çok insan var mı? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
There seems to be only one person | Görünürde bir kişi var. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
No one comes for offerings this late | Bu geç saatte alış veriş için kimse gelmez. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
What are you doing? Go away... | Ne yapıyorsun? Git burdan... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
What do you mean by that? | Niyetin ne senin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Sir, please excuse me | Efendim, lütfen bağışlayın. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
May I know your name, sir? | Adınızı bahşeder misiniz, efendim? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
My father died | Babam bana adımı | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Without telling me my name | söylemeden öldü. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
So I have no name | Bu yüzden adım yok. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I started milling rice when I was six | Pirinç değirmenciliğine altı yaşımda başladım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
So they call me Miller Six | Bu yüzden bana Değirmenci Altı derler. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I'm San Ta. I'm from Shaolin Temple | Ben, San Ta. Shaolin Tapınağı'ndan. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
People say that monks from Shaolin... | Shaolin tapınağı keşişlerinin kung fu da mükemmel | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Are excellent at kung fu. No wonder... | oldukları söylenir. Hiç kuşku yok... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I've practiced for several years | Yıllarca pratik yaptım... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Having milled rice for many years... | Yıllarca pirinç öğüterek | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I also have a pair of strong feet | ben de ayaklarımı kuvvetlendirdim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Do you want to try them? | Sınamak ister misin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I've drunk a bit too much today | Bu gün biraz fazla içtim | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
But your footwork's not bad | ama senin ayak çalışmaların fena değil. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Let's go in for a drink. Let's go! | Gel gidip içelim. Hadi gel! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You can't stay here much longer | Burda daha fazla kalamazsın. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Very soon, something big will happen... | Çok yakında büyük bir şey olacak... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
In the General's residence | General'in konutunda. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
General Tien Ta's going to die here | General Tien Ta burada ölecek. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
How can you say something like that? | Nasıl böyle bir şey söylersin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You aren't afraid of being executed? | İdam edilmekten korkmuyor musun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Leave here at once, will you? | Burayı en kısa zamanda terk et, tamam mı? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I don't care whether you come from... | Nerden geldiğin beni ırgalamaz. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Shaolin or Linshao Temple | Ne Shaolin ne Linshao Tapınağı... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Please just leave. I beg you | Lütfen sadece git. Yalvarırım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Ching tartars killed so many people | Ching Tatarları çok insan öldürdü. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Don't you want to fight back? | Karşılık vermek istemiyor musun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I'm only a rice miller. Even if I do... | Ben sadece pirinç değirmencisiyim. Hem... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
What can I do? I'd rather drink | Ben ne yapabilirim? İçmeyi tercih ederim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
People continue to suffer because... | Pek çok kişi bu kafada olduğu için | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Too many people have that attitude | insanlar acı çekmeye devam ediyor. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You'd put it more plainly | Daha açık konuş. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I want to borrow your place | Mekanını ödünç istiyorum. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
No... lf you do... | Hayır... Öyle olursa... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I won't be able to stay here anymore | bundan böyle burda kalamam. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Don't worry. I'll take you to Shaolin | Merak etme. Seni Shaolin'e götüreceğim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Go away...! Come here, on your knees... | Yürüyün...! Buraya, diz çökün... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Lord Cheng, we caught them... | Lord Cheng, onları yakaladık... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Near the cemetery | Mezarlığın yakınında. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Lord Cheng, I killed Tang San yao | Lord Cheng, Tang San yao'yu ben öldürdüm. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Not them! | Onlar değil! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
How did you kill him? | Onu nasıl öldürdün? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Take him | Yakalayın. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Where did you learn it? | Bunu nerden öğrendin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
In Shaolin Temple | Shaolin Tapınağı'nda. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Report to the General! Quick! | General'e bilgi verin! Çabuk! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, we're outnumbered | Üstat, sayıları bizden fazla. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Yes, there're so many of them | Evet, çok kalabalıktırlar. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Everyday they wake me up early | Her gün sabahın köründe uyandırırlar beni. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Will you please calm down? | Lütfen sessiz olur musun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
No, I can't. I'm Miller Six | Hayır, olamam. Ben Değirmenci Altı'yım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
This is flour | Bu un. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Commanders Tang and Cheng are famous | Tang ve Cheng kumandanlar ünlüdür. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
They failed because of... | Yenildiler çünkü... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
If more monks are here... | Eğer daha burda fazla keşiş varsa... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
There will be a rebellion in Canton! | Kanton da bir isyan çıkarabilirler! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I'll bring some men to capture him | Onu yakalamak için birkaç adam getirdim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Even if I have to go to Shaolin | Shaolin'e gitmem gerekse bile... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Go, go at once... Run! | Hadi, hemen kaybolun... Koşun! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Give me a sword | Bana bir kılıç ver. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You, a monk, joining the rebels! | Sen, keşiş, asilere mi katıldın! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
A Buddhist has to conquer evil | Bir Budist kötülüğü yenmeli. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
How many lives have you taken? | Kaç can aldın? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I've killed many, but never a monk | Çok insan öldürdüm ama bir keşişi asla. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Twist and turn around | Yana dönün. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Congratulations, Master! | tebrikler usta, Teşekkürler. | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Thank you master | Teşekkürler usta. | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Ah Pao... | Ah Pao... | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
My mum has given birth again... | Annem yine doğurdu... | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
What has your mum given birth this time? | Bu sefer ne doğurdu? | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Sister, mum has given birth again! | Kızkardeş, anne... | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Is it a dragon or phoenix (boy or girl)? | Hey, erkek mi kız mı? | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Let's find out Alright | Anlayalım. Tamam. | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Sister, mum has given birth again! | Kızdardeşim annem yine doğurdu! | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
What has mum given birth? | Erkek mi kız mı? Erkek mi kız mı? | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Mum... Mum... Mum... | Annem... Annem... | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |
Stop murmuring! Tell me is it a boy or girl? | Homurdanmayı kes. Söyle, kız mı erkek mi? Bir phoenix (anka kuşu kızı temsil ediyor) | Shao Lin xiao zi-1 | 1984 | ![]() |