Search
English Turkish Sentence Translations Page 148505
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What are you doing ? Shh. | Ne yapıyorsun ? Shh. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Hold this for me. No, no. That's your shirt. You hold it. | Bunu benim için tutarmısın. Olmaz, bu senin tişörtün. Sen kendin tut. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I like your energy, but I'm not with you. | İnancına hayranım, fakat ne yapmaya çalıştığını anlamadım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| When the shirt gets wet, it doesn't break. I don't know what that means. | Tişört ıslandığı zaman, yırtılmaz. Bunun anlamı nedir?. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| And then | ne demek bu | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Okay. And then what Then with the wet shirt, you | Peki ne olacak? Bu ıslak tişörtle, sen | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You bend the bars. That's the pay off. | Parmaklıkları mı bükeceksin . bu çok saçma. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Don't waste my time with stuff like that, okay ? | Şu bez parçasıyla benim zamanımı boşa harcama, tamam mı ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| A 2,000 year old civilization, that's all you can come up with ? | 2000 bin yıllık bir medeniyetten, çıka çıka böyle bir fikir mi çıkıyor? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Shame on you. Shame on you. | Utan. Utan. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Come on. Stop, please. It's embarrassing. | Hadi. Dur, lütfen. Bu çok utanç verici. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| See ? I told you so. No, you said, "Wet shirt don't break," | Gördünmü ? Sana söylemiştim. Hayır, sen "Islak tişört yırtılmaz" dedin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| not " Piss shirt bend bar." | " Sidikli tişört parmaklıkları büker." demedin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Twist it. Help. | Çevir şunu. Yardım et. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Okay, there. Get it. There you go. | Pekala,burdan. Gayret et. Oluyor işte. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Just one more. Yeah. | Bir kez daha. Evet. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You're as strong as an ox ! Go ! You can do it ! | Öküz kadar kuvvetli birisin ! Devam et ! Yapabilirsin ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| There, you got it ! We're gettin' it ! | Oldu işte! Başardık! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Hold it for me. I'll get through. Okay. | Benim için parmaklıkları tut. Karşıya geçeceğim. Tamam mı. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No, no, no. You hold it and I'll go through. | Hayır,hayır. Sen tutacaksın karşıya ben geçeceğim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [ Groans ] No ! Not your hand ! Stop. | Hayır ! Dur! Çek elini. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Hold it. Adios, sucker. | Şimdi sen tut. Adios, enayi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| What ? I'm just kidding. Come on. Go. | Ne ? Şaka yapıyordum. Hadi, gel. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I wouldn't leave my old pal there. | Eski dostumu orada bırakamazdım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Go. Really squeeze. | Çık. Nerdeyse oldu. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No, no, no, no. Grab this, grab that. | Hayır,hayır,dur. Şu tişörtü al. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Work your magic right here. | Sihrini burdada göster. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Too dry. What ? Juice it up. Juice it up. Go. | Çok kuru. Ne ? Üstüne işe. üstüne işe. Hadi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I can't ! No more ! | Yapamam! Bende daha fazla kalmadı ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Ah, damn it. | Ah, lanet olsun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Come on out, little Roy. Work your magic. | Dışarı çık küçük Roy. Sihrine ihtiyacımız var. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Hurry up. I'm trying, I'm trying. | Acele et. Çalışıyorum, uğraşıyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Stop ! Don't look at me. Relax ! | Dur ! Bakma bana ! Rahatla ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Relax. It'll come. Thanks. | Rahatla. Olacak. Teşekkürler. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That helps. Yeah. Good. Is that called relax ? | Bu iyi geldi. Evet. Güzel. Bu seni rahatlattı mı ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Sheriff! Oh, thank God you're here. Get the guns ! | Şerif! Oh, Tanrıya şükür burdasın. Silahları al ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Get my book ! I got it ! | Kitabımı al ! Aldım! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Whoa, whoa. Wow, who's the pretty lady ? | Wow, Bu güzel bayan kim ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That's my wife. How long you been in this country ? | O benim karım. Ne zamandır bu ülkedesin? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Four days. Nice work. | 4 gündür. iyi iş. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Come on. Let's adios, partner. | Hadi. Gidelim, ortak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [Roy] Well, best of luck to you. | [Roy] İyi, şansın açık olsun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Guess this is what your people call sayonara. �� [Blows Harmonica] | Tahmin et bakalım sizinkiler nasıl hoşçakal derler. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Looks like Fido's giving you some problems there. | Orada seni bekleyen bazı problemler olacak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You want me to, uh, give you a hand ? | Sana yardım etmemi, eee, istermisin ? Hayır,bunu yapamam. Emin ol yapabilirsin. Sana yardım etmemi, eee, istermisin ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No, I can do it. Sure, you can. | Hayır,bunu yapamam. Emin ol yapabilirsin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| How is a greenhorn like you gonna make it to Carson City. .. | Söylermisin, senin gibi acemi biri Carson City'e nasıl gider... | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| and rescue this princess ? | ve prensesi kurtarır? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [ Sighs ] Stop, stop, stop, stop. | Dur,dur,dur,dur. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I can't take it any more. Watch me do it. | Buna daha fazla katlanamıyacağım. Beni dikkatle seyret. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Get it like this and you put it up high. | Bu şekilde yapacaksın ve bunu da üstüne koyacaksın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| See ? It'll drift back when you're riding. | Gördün mü ? Bu seni atla giderken atın arkasında tutacaktır. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| All right, I'll do it. Do what ? | Pekala, ben yapacağım. Ne yapacaksın ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Take you to Carson City, help you rescue Princess " Pee Pee." | Seni Carson City'e götürüp prenses " Pee Pee"yi kurtarmana yardım edeceğim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Pei Pei. You do not care about the princess. | Pei Pei. Prenses senin umurunda bile değil. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You don't know me very well, do you ? | Beni yeterince tanımıyorsun bile, öyle değil mi ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Tell you one thing I'd hate to think of an innocent member. .. | Sana bişey söyleyim Çinli asizadeleri acı çektirdiği masum insanları... | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| of Chinese nobility suffering. | düşünmekten nefret ederim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Tell you that. | Sana şunu söyleyim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You people believe in karma over there, right ? | Senin insanların orada Budizm öğretisine inanıyor, değil mi? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Well, I've been thinking. There must be a reason why we keep running into each other. | İyi, düşünüyorum da. Bütün bu olaylara bulaşmamızın bir sebebi olmalı. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I've ridden with some terrible men just people I couldn't trust. | Kötü insanlarla beraber dolaştım sadece güvenebileceğim bir insan bulabilmek için. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| But when I look at you, | Fakat sana baktığım zaman, | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| there's something different about you, and I can see it. | sende bir farklılık vardı, bunu farkettim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I can see it in your eyes. | Bunu gözlerinde görebiliyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| It's what the Indians call Chippichawa. | İşte Hintliler buna Chippichawa diyorlar. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| What's that ? Chippichawa is nobility. | Ne demek bu ? Chippichawa asalet demek. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| And you have it in spades. | Sende bundan çuvalla var. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You've got yourself a partner. This has nothing to do with gold, okay ? | Artık bir ortağın var. Bunun altınlarla bir ilgisi yok, tamam mı ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [ Spits ] Shake on it. | El sıkışalım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Why you spitting in your hand ? | Niçin eline tükürdün ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Well, it's customary, to seal the deal. | Şey, bu olağan bir uygulama, anlaşmamızı tamamlamak için. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Come on. Let's go. [ Spits ] | Hadi. Gidelim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| This is gonna be a long journey. | Çok uzun bir yolculuk olacak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You boys take care now, you hear ? Shalom. | Dikkatli olun çocuklar, duydunuz mu ? Shalom. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Shalom. Oh. Let's go. | Shalom. Oh. Hadi gidelim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Yee haw ! Goddamn ! | Yee haw ! Vay canına ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Looks like y'all had a twister touch down in here. [ Laughs ] | Sanki burdan bir kasırga geçmiş. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Roy O'Bannon and his partner come through town. Roy O'Bannon ? | Roy O'Bannon ve ortağı bu kasabadan geçti. Roy O'Bannon ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Roy O'Bannon ain't got no partner, friend. Roy O'Bannon is dead. | Roy O'Bannon'ın bir ortağı olamaz dostum. Roy O'Bannon öldü. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| He ain't dead. He busted out of jail last night with the Shanghai Kid. | O ölmedi. Bir Shanghay'lı çocukla birlikte dün gece kodese tıkıldılar. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Shanghai Kid ? Roy got a new gang goin' ? | Shanghay'lı bir çocuk mu ? Roy yeni bir soyguncu mu bulmuş? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That son of a bitch. That two timin' son of a bitch ! | Aşağılık herif. İki tane aşağılık herif ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| He double crossed us with that Chinaman from the damn train ! | Çinli adamla bir olarak o kahrolası trende bizi kandırdı! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Just like that. See, at kind of a rakish angle. | İşte böyle. Gördün mü, biraz çarpık takarsak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Oh, yeah. Oh, yeah. How do I look ? | Oh, evet. Oh, evet. Nasıl görünüyorum ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I think you look great. I think you look like a real cowboy. | Bence çok güzel oldu. Gerçek bir kovboya benzedin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Very dapper, red bandana. | Kırmızılar içinde çok şık oldun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Roy O'Bannon. | Roy O'Bannon. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| My name is Chon Wang. John Wayne ? | Benim adım Chon Wang. John Wayne'mi ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Chon Wang. [ Laughs ] | Chon Wang. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That's a terrible cowboy name. Why ? | Bu berbat bir kovboy ismi. Neden ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No, come on, that's not gonna work. That's horrible. | Hadi ama, bu şekilde olmaz. Bu çok korkunç. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That's so bad. And so's the ponytail. No ! | Çok kötü. Şu saçlara bak. Hayır ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| It doesn't look that bad, actually. | Aslında, o kadar da kötü değil. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Never touch my queue. | Saçlarıma bir daha asla dokunma. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That killed ! Ow. | Beni öldürüyordun! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| We have to go to Carson City. Okay. | Carson City'e gitmeliyiz. Tamam. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Now, before we go to Carson City, I want to teach you some stuff. Come on. | Şimdi, Carson City'e gitmeden önce, sana bazı şeyler öğretmek istiyorum. Gel hadi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You just follow me. | Sadece beni takip et. | Shanghai Noon-1 | 2000 |