Search
English Turkish Sentence Translations Page 148502
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But you don"t, "cause you"re a IittIe orphan . | ama senin yok, çünkü sen küçük bir yetimsin . | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
It couId work. | Bu işe yarayabilir. | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
It couId work. You couId do your own stunts. | İşe yarayacak. Kendi numaralarını yapmalısın. İşe yarayacak. Kendi numaralarını yapmalısin. | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
You"re supposed to catch me! | Beni yakalaman gerekiyordu ! Beni yakalaman gerekiyordu! | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
Jesus. That"s my fauIt. | Tanrım. Bu benim hatam. Tanrım. Bu benim hatam. | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
This nut is kiIIing your street women? | Bu hasta sokak kadınlarınızı mı öldürüyor ? Bu hasta sokak kadınlarınızı mı öldürüyor? | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
That"s right. | Evet bu doğru. | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
The best take. I"m sorry. | En iyisiydi. Üzgünüm. En iyisiydi. Üzgünüm. | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
RO Y: Are you crazy?! I can"t do that! | RO Y: Delirdin mi ? ! Bunu yapamam ! RO Y: Delirdinmi?! Bunu yapamam! | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
This isn"t Chinatown ! I can"t saiI through the air! | Burası Çin değil ! Havada süzülemem ! Burası Çin degil ! Havada süzülemem! | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
I"m not gonna break my neck! Roy! | Boynumu kırmayacağım ! Roy ! Boynumu kırmayacağım! Roy! | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
makes you think I"m capabIe of something Iike that? | bunu yapabileceğimi düşündüren ne var ? bunu yapabileceğimi düşündüren ne var? | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
It"s getting bigger! | Daha da büyüyor ! Daha da büyüyor! | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
There"s got to be a better way. | Daha iyi bir yolu olmalı. | Shanghai Knights-8 | 2003 | ![]() |
Oh, I see! Roy figured out the physics of the canyon | Roy kanyonun yapısını farketti | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Refresh my memory. What gold are we talking about? | Hafızamı tazele. Ne altını ? Hafızamı tazele. Ne altını? | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
We can't touch it right now because it's building. | Şu anda ona dokunamayız çünkü gelişiyor . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
You just got here. Let's celebrate a little bit. | Şu anda buradasın. Bunu kutlayalım. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Wait. Your father died in England? | Baban İngiltere 'de mi öldü ? Baban İngiltere'de mi öldü? | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Roy. Chon, c'mon. You gotta trust me on this. | Roy. Bu konuda bana güvenmelisin. Roy. Bu konuda bana güvenmelisin. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
I'm in a transitional phase in my life right now. | Hayatımda bir geçiş dönemindeyim şu an. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
We're on our way. | RO Y: Yolumuzdayız. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Jack the Ripper strikes again! | BOY: Karındeşen Jack yine saldırdı ! BO Y: Karındeşen Jack yine saldırdı! | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
but that's my watch you're holding. | ama bu benim saatim. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Let me handle this. I'm gonna handle it, ok? | Bırak ben idare edeyim. Ben idare edeceğim. Bırak ben idare edeyim. Ben idare edeceğim. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
I do hope your luck picks up. What do you mean "my luck" ? | Umarım şansı yaver gider . Ne demek istiyorsunuz ? Umarım şansı yaver gider . Ne demek istiyorsunuz? | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Hey! Come on, don't be bitter. | Hadi, üzülme ama. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Whoa. Whoa. Whoa. Time out. | Hey. Mola. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Time out. Time out. Come here. | Mola. Gel buraya. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
It's a knockoff, you know. | Artık çalışmıyor. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Listen, I'm trying to teach you a skill set. | Sana bir hüner öğretmeye çalışıyorum. Sana bir hüner ögretmeye çalışıyorum. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Now I figure. If we find the seal... | Eğer mührü bulabilirsek. . . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
It doesn't address the issue of security. | Pek güvenli görünmüyor. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
They're not exactly gonna let Chon and I | Chon ve benim kaleye | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
You're gonna be civil, 'cause we don't have the seal yet. | Sivil olacaksın o zaman , çünkü mühür bizde değil . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
And which province do you represent, Your Highness? | Hangi ili temsil ediyorsunuz, Ekselansları ? Hangi ili temsil ediyorsunuz, Ekselansları? | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
How are the security arrangements this evening inspector? | Güvenlik hazırlıkları ne alemde ? Güvenlik hazırlıkları ne alemde? | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
But I haven't been to India since '81. | Ama 81 'den beri Hindistan 'da bulunmadım . Ama 81'den beri Hindistan'da bulunmadım . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Patience. Patience. I'm proud of you, Chon. | Sabır.. Seninle gurur duyuyorum , Chon . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Damn it, Chon. Remember your puzzle box. Patience. | Kahretsin. Bulmaca kutunu hatırla. Sabır. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Looks like it's looking at me, too. That's great. | Bana da bakıyor gibi sanki. Bu çok iyi. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Oh Chon, that kid got you, didn't he? | Şu çocuk aklını karıştırdı değil mi ? Su çocuk aklını karıştırdı değil mi? | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
I can't hear myself think with you shouting at me, Chon. | Kendimi bile duyamıyorum sen bana bağırdığında. | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
Chon, if you want to act like a child and play little games... | Eğer bir çocuk gibi davranmak ve oyun oynamak istiyorsan. . . Eger bir çocuk gibi davranmak ve oyun oynamak istiyorsan. . . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
then find someone else, ok... | git başka birisini bul. . . git baska birisini bul. . . | Shanghai Knights-9 | 2003 | ![]() |
No doubt your deprived childhood | Yoksul çocukluğunun seni RATHBONE : Yoksul çocukluğunun seni | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
I'll assume everything has been arranged as discussed. | Belirlediğimiz herşeyi yerine getirdim. RATHBONE : Belirlediğimiz herşeyi yerine getirdim. | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
So for now, our business is completed. | Ve böylece, işimiz tamamlanmış oldu . RATHBONE : Ve böylece, işimiz tamamlanmış oldu . | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
Do you want to try the position on page 37? | 37. sayfadaki pozisyonu mu denemek istiyorsun ? 37. sayfadaki pozisyonu mu denemek istiyorsun? | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
Look, I'm getting ready to launch a little thing | Kendimi 'Görev:Onun ayaklarının altını süpürmek ' Kendimi 'Görev:Onun ayaklarının altını süpürmek' | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
Lin. Our father would talk about the right man for you. | Babam senin için doğru olan adamı anlatmıştı. | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
Madam. | ADAM : Hanımefendi . | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
Ouch. | Off . | Shanghai Knights-10 | 2003 | ![]() |
[Man Shouting In Chinese] [ Shouting In Unison ] | [Çin] [ İmparatorluk Muhafızları] | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
"That which you have promised, you must perform." | "Bu işi yapmak için, bana söz vermelisiniz." | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Very good. Keep reading. | Çok iyi. Okumaya devam edin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
"So the princess leaned in and kissed the frog, | "Sonra prenses öne doğru eğilir ve kurbağayı öper, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
" but as she did, he became a handsome prince, | " birden bu sayede, kurbağa yakışıklı bir prense dönüşür, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
"and they rode off to his kingdom, | "ve prensin krallığına doğru yola çıkarlar, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
where they lived happily ever after. " | oraya vardıktan sonra hep mutlu yaşadılar. " | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Happily ever after. | Hep mutlu yaşadılar. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
There's no such thing as " happily ever after." | " Hep mutlu yaşadılar" diye bir şey yok. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Not for a real princess. | Gerçek prenses için böyle bir şey yok. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
The prince my father wants me to marry will always be a frog. | Babam, hep kurbağa kalacak birisiyle evlenmemi istiyor. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
My offer still stands. I will help you get to America. | Teklifim hala geçerli. Seni Amerika'ya götürebilirim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[ Whispers ] America ? [Princess] That's very kind. | [ Fısıldıyarak ] America ? [Princess] Bu çok iyi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Man] But we're running out of time. | [Man] Fakat zamanımız azalıyor. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I know of a ship bound for America, but we must leave tonight. | Amerikaya giden bir gemi biliyorum, yanlız bu gece ayrılmalıyız. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Leave tonight ? We must hurry, Princess. | Bu gece mi? Prenses, acele etmeliyiz. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Hurry, Princess. | Haydi, Prenses. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Come here. Look at this. Spent a lot of time on this. | Buraya gel. Şuna bak Bunu üzerinde çok zaman harcadım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Now, pay attention, 'cause I don't want any mistakes. | Şimdi,çok dikkat edin. Zira hiç hata istemiyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Now, I've calculated the speed of the train and the speed of our horses. | Şimdi, trenin hızını ve atların hızını hesapladım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
We meet at this vector. The only variable is the wind. | Bu bölümde buluşacağız. Burası rüzgarın en değişken olduğu yer. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Technically, if you travel over here on the horses Is this the train ? | Teknik olarak, eğer siz atlarla bu istikamette hareket ederseniz Şurdaki tren midir? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
All right. We're just gonna wing it... like we always do. | Pekala. Eldeki imkanları kullanalım... Herzaman ki gibi yapalım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[ Chuckles ] Ride down, jump on the train, | Atla aşağı inip,trene atlayalım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
hoorah the money, head back to the cathouse, all right ? | Paraları kaldırır, soluğu genelevde alırız ,tamam mı? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Mm hmm. Let's go. Come on. Move out. Go ! | Gidelim. Hadi. Kımıldayın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You okay ? Nervous ? It's all right to be nervous when you're new. | Sen iyimisin ? Sinirli gibisin ? İlk defada biraz sinirli olman normaldir. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You'll be okay. I'll keep an eye on you. | Sorun çıkmayacak. Ben sana göz kulak olurum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
All you gotta do is follow my lead. All right, look alive, outlaws ! | Tek yapmanız gereken, beni dinlemeniz. Hadi bakalım haydutlar, dikkatli olun ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Wang Reading] "So the princess leaned in and kissed the frog, | "Sonra prenses öne eğildi ve kurbağayı öptü, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
"but as she did, he became a handsome prince, | "tam o esnada, kurbağa yakışıklı bir prense dönüşür, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
"and they rode off to his kingdom, | "ve beraberce prensin krallığına giderler, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
where they lived happily ever after. " | Oraya varıp beraberce mutlu bir yaşam sürerler. " | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Reach for the sky, ladies and gentlemen ! | Bayanlar ve baylar eller yukarı! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Touch that gun and I'll blow your god damn head off! | Silahına dokunanın başını gövdesinden ayırırım! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What are you doin' ? I sorta like to be the only guy that talks, Wallace. | Ne yapıyorsun sen? Ne biçim bir konuşma tipi bu, Wallace. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
All right. I'm sorry. That's okay. That's okay. Good. | Afedersin. Pekala. Sorun yok. Güzel. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Don't worry. Come on, come on. Big 'Un, let's go. | Acele etmeyin. Hadi, hadi. Biz işimize bakalım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Why is the new guy talking ? Where did you get this guy ? | Yeni çocuk neden böyle konuşuyor? Nerden buldun bu adamı? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You know I'm the only one who talks. Okay, everybody keep calm. | Biliyorsun ki konuşmaları her zaman ben yaparım. Pekala, herkes sakin olsun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Wallace] You think you're gonna shoot me ? Is that right ? | [Wallace] Beni vurmayı mı düşünüyorsun? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What you got right in here ? Yeah, you got this gun ? | Bakalım burda ne saklıyorsun? Evet, bu silah senin mi? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You think you're gonna do something with that gun ? | Bu silahla bir şey yapabileceğini mi zennediyorsun? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Come on, Lady Bird. You got anything in here besides yarn ? | Hadi bayan. Elbisenin altında hiç bir şey yok mu? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Wallace] You got it out for me ! Hey ! | [Wallace] Benden birşey sakladın ! Hey ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Come here. Come here. We don't steal from women. | Buraya gel. Buraya gel. Biz kadınları soymayız. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Get over here. Take that side. | Çık buradan. Diğer tarafa bak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |