Search
English Turkish Sentence Translations Page 148459
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where am I staying? | Ben nerede kalacağım? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Jing Mao Tower | Jing Mao kulesi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Tower? | Kule? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I'm staying in a tower? | Kulede mi kalacağım? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| So, do we tip them or something? | Bahşiş vermek gerekir mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Not necessary | Gerek yok. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Hey, How do you say thank you? | Hey, nasıl teşekkür edilir? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Xia ya nong | Xia ya nong | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| No no no gratitude is necessary | Hayır hayır. Teşekkür etmene gerek yok. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Oh, it's OK, I'm not being gratitude Just giving you the tip | Oh, tamam, teşekkür etmiyorum. Sadece bahşiş veriyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| We do need to do anything here | Burada birşey yapmamız gerekiyor mu? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Really? Yeah | Gerçekten? Evet. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| This is like Jewish heaven | Burası Yahudi cenneti gibi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| (OK, thank you for bringing the luggage here) | (Tamam, bagajları getirdiğiniz için teşekkürler.) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Wow Look at that | Vay Şuna bak. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| If I have a house here | Sanki burada evim yok. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Why am I in a hotel? | Neden oteldeyim ki? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| House empty, all furniture's gone | Ev boş, bütün mobilyalar gitmiş. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| But don't be worry | Fakat endişelenme. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| We'll meet the buy tomorrow | Yarın alıcı ile buluşacağız. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You'll get the money and | Siz parayı alınca... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| go back to America | Amerikaya gidersiniz. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| It's no problem OK | Sorun değil. Tamam. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| So what about tonight? | Peki bu gece napcaz? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| What's the plan, Stan? | Planın ne, Stan? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You're Stan in this scenario, BTW | Bu arada sana Stan diyeceğim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Okie dokie | Pekâlâ | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Wasabi Pea | Wasabi bezelyesi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You can say that again | Tekrar söyle. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| (What can I help for you two, anything) | (Size nasıl yardımcı olabilirim?) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| (He is an actor, from Hollywood, he is my cousin) | (O bir aktör, Hollywoodtan, benim kuzenim.) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You, America? Yeah! | Sen, Amerika? Evet! | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You want to go for company? | Yanınıza arkadaş ister misiniz? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Go for what? | Ne ister miyiz? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| For company! | Arkadaş! | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Yeah yeah yeah | Evet, tabi, tabi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Nice, nice, nice | Güzel, güzel, güzel. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You must be have much money | Çok paranız olsa gerek. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Girls (come in now) | Kızlar (gelebilirsiniz) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| (come in, come in) | (gelin, gelin) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| American | Amerikan | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Smile, please | Gülümse, lütfen. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| (If you want money to go abroad, then smile) | (Yurtdışına çıkmak için para lazımsa, gülümse) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Pick Pick? | Seç Seç mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Help me out here | Bana yardım et. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I don't know which should I pick | Hangisini alsam bilemiyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| It's up to you, whatever your taste | Sen bilirsin, hangisini istersen. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I don't want to hurt anybody's feelings | Kimseyi kırmak istemiyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You won't hurt feelings, just pick | Kimse kırılmaz, seç gitsin. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I was never picked for dodge ball | Hiç yakar top için seçilmedim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| It always hurt my feelings | Bu beni hep üzmüştür. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| OK, it's not big a deal | Tamam, önemli birşey değil. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Just pick | Seç gitsin. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Ah, look you like | Aa, bak senin... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Have your eye on Emmy | Emmyde gözün var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Emmy? Is that her name? | Emmy? Adın bu mu? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Yeah, Emmy is very sweet | Evet, Emmy çok tatlıdır. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| If you can touch her smell | Tabi tadına bakarsan. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Err, touch her smell | Err, demek tadına bakarsam. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| OK, OK? | Tamam mı? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Emmy | Emmy | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| (It's up to you now) | (Artık top sende.) | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Bye bye | Görüşürüz. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| She's crazy | Biraz çılgın gibi. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| My name is Emmy | Benim adım Emmy. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Emmy, my name is Liam Liam? | Emmy, benim adım Liam. Liam? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Funny kind of name | Ne komik isim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Yeah, well, I'm a funny kind of guy | Evet, zaten pek komiğimdir. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| So you come here often? | Buraya sık gelir misin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| First come here | İlk defa geldim. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Oh, first come here? | Haa, ilk gelişin mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Em, I like your ear rings | Ee, küpelerin hoşuma gitti. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| No, not him, me | Hayır, o değil, ben. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I like the, you know | Beğendim, yani. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You're very round | Baya yuvarlaklar. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| That's my favorite shape | En sevdiğim şekildir. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| OK, don't talk to him | Tamam, onunla konuşma. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| He is not even there | Orada yok farzet. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Don't you have to go somewhere? | Senin gitmen gerekmiyor mu? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You should sing | Şarkı söylesene. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I do not sing | Ben şarkı söylemem. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| If I sing, everybody in room will run | Şarkı söylersem burdaki herkes kaçar. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| No, no, I'm sure you're not that bad | Hayır, hayır, eminim o kadar da kötü değilsindir. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Trust me, that's bad | İnan bana, çok kötüyüm. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| OK, I believe you | Tamam, inanıyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Hey you wanna go? | Hey gitmek istermisin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You wanna go? | Gidelim mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| No no | Hayır, hayır. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| us, you, me, we go, both of us | Biz, sen, ben, gidelim, ikimiz. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You want me to go with you? | Seninle mi geleyim istiyorsun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| You want me to want you | Sen istiyorsun benimle senin... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| to go with me? | ...gitmemi seninle? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| I'm confusing you | Kafanı karıştırıyorum di mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Let's go You wanna go? | Hadi gidelim. Gitmek ister misin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Yes, you, me, you, me Both! | Evet, sen, ben, sen, ben İkimiz! | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| One, two, go | Bir, iki, gitmek. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Nice room Thanks | Güzel oda. Sağol. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Great view | Manzara nefis. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| What ever | Fark etmez. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | |
| Excuse me OK | Bir saniye. Tamam. | Shanghai Kiss-1 | 2007 |