Search
English Turkish Sentence Translations Page 148355
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Keep picketing Ajmeri Gate to Minto Road. | picketing tutun Ajmeri Gate Road Minto için. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Yes, the force shouldn't move for three days. | Evet, kuvvet üç gün boyunca hareket etmeyiniz. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Over. | Üzerinde. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I am feeling better, sir. | Ben daha iyi, efendim hissediyorum. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Everything is fine? Yes. When are you joining? | Her şey yolunda mı? Evet. Ne zaman katılmadan nelerdir? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I will join day after tomorrow. | Yarın gün sonra katılacak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Come, I will make you run. | Gel, sana koşmak yapacaktır. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I am absolutely fit, sir. | Evet, kesinlikle, efendim uygun duyuyorum. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Hanumant Singh. | Hanumant Singh. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Do one thing. Kill Bunty Singh in jail. | bir şey yapın. Öldürmek hapiste Bunty Singh. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What are you saying, sir? | Ne, efendim diyorsun? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What what are you saying? Take advantage of the situation. | ne ne diyorsun? durum yararlanın. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
If he dies in jail the opposition will get blamed for it. | O hapiste ölürse muhalefet bunun için sorumlu olacaktır. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I don't understand who is trying to get him out? | I don't understand kim onu almak için çalışıyor? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
If this leads to a bigger problem.. | Bu büyük bir sorun çıkarsa .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Kill him. Get him killed there. | Öldür onu. Onu orada öldürdüler al. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
It is not so easy to get Bunty killed in the prison. | Almak o kadar kolay değil Bunty hapishanede öldürüldü. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
He is in a high security cell. Media is keeping an eye on him. | Diye yüksek bir güvenlik hücresinde. Medya ona göz tutuyor. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Then kill away from the sights of the media. | Sonra uzak öldürmek medya manzaraları. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Is the media a bigger actor than you? | medya sizden daha büyük bir aktör var mı? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
It is not so easy in the jail. | O kadar hapiste kolay değildir. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, he will come to you after he gets released. | Neyse, o gelecek Onun serbest olur sonra. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Then you can do whatever you want. | O zaman ne istersen yapabilirsin. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Okay, keep an eye on him if he is getting out. | Tamam, gözünü ayırmamak onu eğer o çıkıyor. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
See where he goes. | o nereye gittiğini görün. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Bring him to me as soon as you get the opportunity. | en kısa zamanda bana onu getirin Eğer fırsat olsun. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
As you say. | Gibi söylüyorsun. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Brother.. Come, stand on my head. Come. | Kardeşim .. Gel, başımın üzerinde duruyorum. Gel. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What kind of people have you appointed? | insanlar ne tür Eğer kıldık? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
They don't even let me talk on the phone. | Bile izin vermeyin Bana telefonda konuşmak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I will handle it, Mani. | Ben, Mani onu idare edecektir. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Come here. Don't interrupt him. | Gel buraya. ona müdahale etmeyin. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What.. What is the point of your job? What? | Ne .. Ne iş nokta nedir? Ne? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
If you are our friend then do something for Varsha. | Eğer bizim arkadaşımız varsa Varsha için bir şeyler yapmak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
You simply shot a drug dealer and became a hero. | Eğer sadece bir ilaç vurdu satıcı ve bir kahraman oldu. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
You have your entire life for bribes. | Eğer rüşvet için tüm hayatım var. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
At least do something that you never did in your life. | En azından bir şeyler yapmak Eğer hayatınızda hiç yapmadım. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
At least do something for Varsha. | En azından Varsha için bir şeyler yapmak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Are you free now? Why? | Şimdi var mı? Neden? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Sub inspector Mohit Kumar. Sir. Crime Branch. | Alt müfettiş Mohit Kaya. Efendim. Suç Şubesi. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Saurabh, are these the guys.. | Saurabh, bu adamlar .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Where have they kept the three journalists? | Nerede tutmuş üç gazeteci? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I know that you aren't going to tell me anything. | Senin olmadığını biliyorum Bana bir şey söyleyecektim. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
So let's see whether you speak first or I get tired. | Öyle bakalım isteyip ilk konuşan ya da ben sıkılıyorum. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Mohit. Mohit, what are you doing? | Mohit. Mohit, ne yapıyorsun? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Mohit. Mohit, leave him. | Mohit. Mohit, onu bırakın. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
They will die. Are you crazy? They will die. | Onlar da ölecekler. Sen deli misin? Onlar da ölecekler. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Mohit. Are you crazy? | Mohit. Sen deli misin? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What much will you beat them? | Onlara ne kadar yenecek? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Enough, Mohit. What are you doing, Mohit? | Yeterli, Mohit. Eğer Mohit ne yapıyorsun? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Mohit, leave him. Mohit. Mohit, leave them. | Mohit, onu bırakın. Mohit. Mohit, onları bırakın. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Mohit, leave him. What are you doing, sir? | Mohit, onu bırakın. Ne efendim yapıyorsun? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing, sir? What are you doing, sir? Hold him. | Ne, efendim yapıyorsun? Ne Eğer yapıyor efendim? Tut onu. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing, sir? What are you doing, sir? Mohit.. | Ne, efendim yapıyorsun? Ne Eğer yapıyor efendim? Mohit .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Why just two plates? | Neden sadece iki tabak? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
It means.. | Demek .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I see, you didn't get my vegetarian food, isn't it? | Seni alamadım, görmek benim vejetaryen gıda, öyle değil mi? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
That's fine. That's fine. | Bu iyi. Bu iyi. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I have decided that.. | Ben karar verdik .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
..I will solve your problem forever. | .. Sonsuza dek sorununuzu çözecektir. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I.. I will start eating non vegetarian food. | I.. Ben başlayacak olmayan vejetaryen yemek yeme. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
And I have also decided that I Vijay Jindal.. | Ve ben de var karar verdiğini ben Vijay Jindal .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
..accept Islam willingly. Willingly. | .. Isteyerek İslam'ı kabul. Isteyerek. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
And..and I have thought of a new name for myself. | Ve .. ve ben düşündüm kendim için yeni bir isim. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Wasim Jalaluddin Sheikh. | Wasim Celaleddin Şeyh. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
How do you like the name? | Adını nasıl seversiniz? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
No? Fine, we will think of something else. | Hayır? Ince, biz Başka bir şey düşünemiyorum. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Non vegetarian food, right? | Olmayan vejetaryen gıda, değil mi? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What is it? Chicken or mutton? What is it? | Nedir? Tavuk ya da koyun eti? Nedir? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
What is it? I don't know. | Nedir? Ben bilmiyorum. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
But I will eat it. | Ama yemek olacaktır. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I am eating it. | Ben yiyorum. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
It's nice. | O güzel. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
I should come. | Ben gelmelidir. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I will. | Evet, olacak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Varsha, look after yourself. | Tamam, Varsha, kendinize bakmak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
And explain it to her as well. | Ve onun da bunu açıklar. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Now I am their brother. | Şimdi ben onların kardeşim. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Long live 'Jihad'. | Yaşasın 'Cihad'. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
He is staring at me. Who? | Bana dik dik bakıyor. Kim? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Hey.. | Hey .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
This the time to do your duty and not waste time.. | Bu zaman yapmak için görev değil, atık zaman .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
..in useless conversation. | .. Gereksiz konuşma. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
It was my mother, sir. That's okay, I will apologize. | O benim annem, efendim. Sorun değil, ben özür dileyecek. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Why did you go to Tihar Jail? | Neden Jail Tihar için gitti? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Sir, to interrogate those two terrorists. | Efendim, sorgulanmasına Bu iki terörist. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
By whose order? | kimin emriyle? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Sir, I thought that this case.. | Efendim, ben bu durumda düşündüm .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
About the case or your girlfriend? | durumunda ya da kız arkadaşı hakkında? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
She is one of the three journalists, isn't she? | O, üç gazetecinin biridir o değil mi? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Did your love awaken? | aşkını uyandırmak mı? | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
And you went there with your friends to make an impression. | Ve seninle oraya gittik sizin arkadaşlar bir gösterim yapmak için. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
You beat them up, do you know the consequences of it. | Yapmanız onları dövdü sen bunun sonuçlarını biliyoruz. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
They killed Jindal. | Onlar Jindal öldürdü. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
If I tell the media about this and if the people find out.. | Bu konuda medya söylersem ve insanlar bulmak eğer .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
..then they will publicly beat you at the square. | .. O zaman onlar kamuya kare sizi yendi. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
Sir, how did the terrorists find out that I went to jail and.. | Efendim, nasıl teröristler yaptı Ben hapse gittiğini öğrenmek .. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
That is not the question. | Bu soru değil. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
That is the question, sir. | Ki, efendim bir soru. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |
One of their men is keeping a watch on us. | kendi adamlarından biri bize bir saat tutmak. | Shagird-1 | 2011 | ![]() |