• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148272

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir, given the illness that developed on the planet, Efendim, gezegende gözüken hastalığı göz önüne alarak... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I suggest that we quarantine everyone who went through ...gidip Kino'yu getiren herkesi karantinaya almayı öneriyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And everyone they came in contact with since returning. Ve geldiklerinden beri temas ettikleri herkes. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
For, like, a half hour at most. ...yarım saat bulunduk. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You're worried because people got sick on this recording, Aslında yaşanmamış bir videodaki insanlar... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The recording happened somehow. Yani bir şekilde kaydedilmiş. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
What do you think was wrong with the gate? Sence geçitteki sorun ne olabilir? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It looks like the wormhole connection was unstable. Solucan deliği bağlantısı kararsız görünüyordu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It would have been extremely dangerous Yolculuğa teşebbüs etmek inanılmaz tehlikeli olurdu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Keep watching? ...izlemeye devam edelim mi? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Can you fast forward, please? İleri sarar mısın, lütfen? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We can't reach destiny on radio, either, Telsizle Kader'e de ulaşamıyoruz. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
So apparently we're trapped here. Yani açıkçası, burada kapana kısıldık. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
There's 22 hours until destiny jumps back into FTL. Kader'in IDH'ye girmesine daha 22 saat var. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The creatures seem to be nocturnal. Yaratıklar gececi. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
They stopped coming once the sun came up. Güneş yükseldiğinden beri ortada yoklar. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We don't have much ammunition left. ...fazla cephanemiz de kalmadı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
T.J. says he died of the illness during the night. TJ, onun dün gece hastalıktan öldüğünü söylüyor. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Do I need to point out yet again Bunu belgelemenin önemli olabileceğini tekrar anlatmama gerek var mı? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
See? See? Gördünüz mü? Gördün mü? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Who do you think is ever going to see that? Onu kimin izleyeceğini düşünüyorsun ki? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Scott was bitten by one of the creatures. Scott, yaratıklardan biri tarafından ısırılmıştı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Compared to most everyone else. Diğer herkese nazaran iyiyim. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Sergeant greer has found a cave nearby. Çavuş Greer, yakınlarda bir mağara bulmuş. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We could use some help! Yardım gelebilirdi! SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
So at least it's a defensible position. En azından savunulabilir bir mevki. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Better than being exposed on all sides. Her tarafımızın savunmasız olmasından iyidir. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I have a lot of respect Senin işini yapan insanlara... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I can tell it really affects you İnsanlara yardım edemediğinde, etkilendiğini görebiliyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
She got stuck by a needle Acil serviste bir uyuşturucu bağımlısını tutmaya çalışırken... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
He just left. Öylece bizi terk etti. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Do you have a family? Senin bir ailen var mı? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
He's actually the one Dikiş atmayı bana asıl öğreten odur. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I remember this one time Bir keresinde... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
He cut himself pretty badly with some scissors, and... ...bir makasla kendisini çok fena kesmişti... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Brothers or sisters? Abla, ağabey var mı? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
She has two kids. İki tane çocuğu var. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I remember as a kid, Hatırlıyorum da, çocukken... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I was, I don't know, maybe seven or eight, ...ne bileyim, belki yedi, sekiz yaşlarımdayken... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And my parents took me to the funeral. ...ve ailem beni cenazeye götürmüştü. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Watching his casket Tabutunun, toprağa indirilişini izlerken... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It it was the first time that I realized ...ilk defa o zaman farketmiştim... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
That my consciousness was going to end. ...bilincimin son bulacağı fikri. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Dark feeling, ...ve karanlık bir histi ki... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Scared the crap out of me. Ödümü bokumu karıştırırdı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I take it you don't believe in the afterlife. Anladığım kadarıyla ölümden sonraki yaşama inanmıyorsun. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
That fear O korku... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Was almost too much to handle. ...neredeyse üstesinden gelemeyecek kadar büyüktü. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
No, it scared me just as much Hayır, her seferinde aynı korkuyu yaşadım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It's not a particularly unique experience. Pek de özgün bir deneyim değil. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The question is, Asıl soru şu:.. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Did it inspire you to make something Sahip olduğumuz bu kısa yaşamı... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Of course, the ancients evolved to a point Tabii ki, Kadimler, öyle bir noktaya evrildiler ki... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Found a way for consciousness to become immortal. ...ve bilinçlerini ölümsüzleştirmenin bir yolunu buldular. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Maybe not for you and me, Belki seninle benim için değil... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It's the reason why I ended up here. ...benim burada olma sebebim. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
So you think if we learn enough, Yani eğer yeteri kadar şey öğrenirsek... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We we could discover how it's done? ...nasıl yapıldığını bulabileceğimizi mi düşünüyorsun? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We have to make it through the day. İlk önce bugünü atlatalım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It's not clear what happened. ...ne yaşandığı pek açık değil. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And have all those people die under my watch. ...insanların benim korumamda ölmediğini biliyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It didn't look like there was anything Yanlış yaptığın bir şey yok gibi gözüküyor. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I am not interested in what did not happen. Yaşanmamış bir şeyle ilgilenmiyorum... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Regardless of how that recording came into existence, O kayıt, ortaya nasıl çıkmış olursa olsun... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We just don't go back to that planet. O gezegene bir daha gitmeyiz, olur biter. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Doesn't bother you? Sizi rahatsız etmiyor mu? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Like you said, it didn't happen. Dediğin gibi, yaşanmadı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Just a story, right? Yalnızca bir hikâye, değil mi? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I am curious to find out how it turns out, though. Ama hikâyenin sonunu yine de merak ediyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Uh, she started complaining Başının ağrıdığından şikayet ediyordu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
She just dropped. Yığılıverdi. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It's been three hours IDH'den çıkalı üç saat oldu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
T.J.! TJ! SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Right here. Şöyle koy. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You said she just passed out? Öylece bayıldı mı yani? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
So far everyone who went to the planet, Şu ana kadar, gezegene gitmiş... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Or came in contact with someone who did. ...veya giden biriyle temas kurmuş kişiler. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
But whatever it is, it's extremely virulent. ...ama bu her neyse, inanılmaz öldürücü. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Eli said Volker died because of it. ...Volker'ın bu yüzden öldüğünü söylemişti. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
How quickly? Ne kadar sürede? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Within 12 hours. 12 saat içinde. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Stock braced against your shoulder. ...kundak omzuna dayalı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Keep your finger off the trigger Silahı doğrulttuğun şeyi öldürmek isteyene kadar... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We don't got much ammo. Fazla cephanemiz yok. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You mean shoot for real? Gerçekten ateş mi edeyim? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
That way. Oraya doğru. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Safety's off. Güvenlik kilidi açık. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Whoa! oh, man! Aman Tanrım, adamım! SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
What happened to short bursts? Kısa atışlara ne oldu? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Yeah, literally. Evet, gerçekten. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Come on, we got more of these things to hit. Hadi gel, bunlardan daha çok vuracağız. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Did using the other remote help? Öteki kumandayı kullanmak işe yaradı mı? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
But the wormhole is still unstable. ...ama solucan deliği hâlâ kararsız. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
There are a number of things Geçici parazit oluşturabilecek bir sürü şey var. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Well, we have 11 hours Kader IDH'ye girene kadar... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
There's no way of telling how long it's going to last. Ne kadar süreceğini bilmemiz imkânsız. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And I guess it would be crazy Ve sanırım, geçitten geçmeyi denemek delilik olur. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Look, we can't assume Bak, geçidin Kader'e bağlı olduğunu bile varsayamayız. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
There'd be very little chance Kararsız bir solucan deliğinde hayatta kalmak çok düşük bir ihtimal. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
A fire would be nice. Ateş yakabilsek güzel olurdu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148267
  • 148268
  • 148269
  • 148270
  • 148271
  • 148272
  • 148273
  • 148274
  • 148275
  • 148276
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact